DXCM009-0370 - Cabina de chorreado DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXCM009-0370 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXCM009-0370 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cabina de chorreado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXCM009-0370 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXCM009-0370 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXCM009-0370 DEWALT
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT®
DXCM009-0370
Free Standing / Bench Top Sand Blast Cabinet Enceinte de sablage indépendante/de table Gabinete de arenado independiente / de banco
Artículos de uso general no asociados con la lista de partes
y el ensamblaje.
A. Seguro de la puerta
B. Puertos de guantes
C. Interruptor de luz (no se muestra)
D. Respiradero del gabinete
E. Ventana
F. Manguera de succión
G. Ciclón
H. Cubeta y tapa (no incluidos)
I. Vibrador de material
J. Pedal de control
K. Pistola de chorro (en el interior del gabinete)
Especificaciones
| MODELO DXCM009-0370 | |
| PESO NETO 96 libras (44.5 kg) | |
| PRESIÓN DE TRABAJO MÁXIMA | 125 PSI |
| CAPACIDAD ABRASIVA 40 libras (18.1 kg) | |
| PROMEDIO CONSUMO DE AIRE | 20 CFM a 90 PSI |
| VENTANA 21 pulg. de ancho x 10.5 | pulg.de alto |
| ÁREA DE TRABAJO 30 pulg. de largo | x 19 pulg.de ancho x 18 pulg. de alto |
| DIMENSIONES TOTALES | 34 pulg. de largo x 22 pulg.de ancho x 56.5 pulg. de alto |
| BOQUILLAS INCLUIDAS | (2) 6 mm y (2) 7 mm |
FIGURA 1

Definiciones: Directrices de seguridad
Las definiciones siguientes describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
▲ PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
▲ PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede provocar daños materiales.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS A LA LÍNEA SIN COSTO: 1-888-895-4549
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser nocivo si se come o mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos después de usarlo. Manténgase fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción eléctricas contienen sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado y use siempre una máscara facial o un respirador aprobado por OSHA/MSHA/NIOSH con ajuste correcto cuando use dichas herramientas. Al usar herramientas neumáticas, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para ver más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad

La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían provocar lesiones graves y daños materiales. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo. Al usar herramientas neumáticas, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA:

Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben usar gafas de seguridad aprobadas según la norma ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3 con protectores laterales.

Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben usar protección para los oídos.
ADVERTENCIA:
- Lea atentamente todos los manuales incluidos con este producto. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo.
- Cualquier cabina de arenado producirá un potente flujo de partículas abrasivas. Para evitar lesiones personales y daños materiales, estudie completamente este manual antes de ensamblar, usar o dar servicio a este gabinete de arenado. Nunca apunte la boquilla del chorro abrasivo hacia personas u objetos fuera del gabinete. No use una pistola abrasiva con la puerta abierta.
- No exceda la clasificación de presión de ningún componente del sistema.
- No utilice accesorios dañados o desgastados.
- Durante la operación, no interponga las manos o la piel directamente en la línea de la boquilla de chorro.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de funcionamiento seguras.
- Desconecte el gabinete del suministro de aire antes de cambiar accesorios o de intentar instalar, reparar, reubicar o realizar cualquier mantenimiento.
- Revise la manguera y las líneas de aire para ver si están débiles o desgastadas antes de cada uso. Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes antes de cada uso.

▲ PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
- Peligro de incendio o explosión! NO UTILICE una pistola abrasiva cerca de líquidos combustibles o inflamables, polvos, gases, trapos aceitosos u otros materiales que puedan explotar o quemarse rápidamente. Algunos abrasivos crean chispas cuando golpean las superficies. Los abrasivos similares al óxido de aluminio pueden generar chispas de electricidad estática que pueden provocar incendios o explosiones en un entorno inseguro.

▲ PELIGRO: RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN (ASFIXIA)
- Se puede generar polvo al barrer, arenar, cortar, taladrar o esmerilar materiales como madera, pintura, metal, concreto, cemento u otros tipos de mampostería. Este polvo a menudo contiene sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Asegúrese de usar equipo de protección.

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ESTÁTICA
- Las descargas eléctricas estáticas pueden ser dolorosas. Use zapatos o botas con suela de cuero o goma y párese en el suelo para protegerse de la electricidad estática.
APELIGRO: SILICOSIS Y OTRAS ADVERTENCIAS SOBRE EL POLVO ¡NO USE ARENA!
Si bien el sistema de recuperación asistido por vacío de este producto hace un buen trabajo al contener el polvo, respirar el polvo de la arena de sílice puede causar silicosis, una enfermedad pulmonar mortal. Respirar polvo durante las operaciones de arenado también puede causar asbestosis y otras enfermedades graves o mortales.
Toda persona que realice operaciones de limpieza a chorro, que manipule o use medios que contengan sustancias tóxicas o materiales con sílice cristalina libre y toda persona que se encuentre en el área del polvo debe usar un respirador para limpieza con chorro abrasivo aprobado por NIOSH y en buen estado. El polvo nocivo puede permanecer suspendido en el aire durante períodos prolongados después de que ha cesado el arenado, y puede provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de quitarse el respirador, use un instrumento de monitoreo de aire para determinar si la atmósfera es segura para respirar. Comuníquese con la oficina local de OSHA o NIOSH para determinar el respirador adecuado para su aplicación en particular.
LEA ESTOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD EN SU TOTALIDAD PARTES DE LAS INSTRUCCIONES DE USO SE ENCUENTRAN EN ESTAS ADVERTENCIAS.
Estos procedimientos no pretenden ser exhaustivos, debido a las muchas variables existentes en el campo de la limpieza con chorro abrasivo. Por ello, INSISTIMOS en que las manos, los oídos, la boca, la nariz y los ojos estén cubiertos con el equipo de protección adecuado en todo momento.
Instrucciones de montaje con lista de piezas
▲ PRECAUCIÓN: ¡Se recomienda que dos personas se encarguen de levantar y ensamblar el producto! Pueden ocurrir lesiones al levantar y ensamblar objetos pesados o grandes.
Herramientas necesarias para el ensamblaje: NO INCLUIDAS
Asegúrese de abrir la caja desde el lado marcado "Abrir este lado"
- Destornillador Phillips
- Destornillador de cabeza plana
- Llave ajustable
- Llaves de 10 mm, 13 mm y 17 mm
- Taladro con broca de 14 pulg. (para el ciclón)
- Sierra perforadora de 3 pulg. (o cuchillo para cortar el orificio central en la tapa del ciclón)
▲ PRECAUCIÓN: Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado, como guantes y anteojos o lentes de seguridad. Siga las advertencias de seguridad provistas por el fabricante de la herramienta.
Vista de piezas etiquetadas
Consulte la lista de piezas en las páginas siguientes
Fig. 2

* La cubierta del puerto de escape no es necesaria si se instala un ciclón.
| LISTA DE PARTES | ||
| Artículo | Descripción CANT. | |
| A | Perno, M6 x 1.0 - 12 mm, negro | 32 |
| B | Tuerca de 10 mm, negra | 32 |
| C | Perno de carrocería, M8 x 1.25 - 25 mm, negro | 16 |
| D | Tuerca de 13 mm, negra | 16 |
| E | Perno, M4 x 0.7 - 25 mm, Negro | 3 |
| F | Perno, M6 x 1.0 - 19 mm, zinc | 6 |
| G | Tuercas de seguridad con brida de 10 mm, zinc | 6 |
| H | Conjunto del gabinete principal | 1 |
| I | Tolva | 1 |
| J | Rejilla | 1 |
| K | Patas cortas para configuración de sobremesa | 4 |
| L | Pies para patas cortas | 4 |
| M | Patas largas para configuración independiente con pies | 4 |
| N | Soporte transversal - largo | 2 |
| O | Soporte transversal - corto | 2 |
| P | Conjunto de colector con válvula de ajuste de vibración | 1 |
| Q | Conjunto de pistola/manguera. con boquilla de 6 mm instalada | 1 |
| R | Tubo de poliuretano de 6 mm de D.E. | 20 pulg. |
| S | Tubo de poliuretano de 12 mm de D.E. | 48 pulg. |
| T | Módulo de vibración con sujetadores | 1 |
| U | Conjunto de válvula de pedal | 1 |
| V | Puerto de escape | 1 |
| W* | Cubierta del puerto de escape | 1 |
| X | Respiradero | 1 |
| Y | Perilla roscada para ventilación | 1 |
| Z | Manguera de succión, negra | 40 pulg. |
| AA | Abrazaderas de manguera de 212 pulg. | 2 |
| BB | Fuente de alimentación para iluminación | 1 |
| CC | Ciclón | 1 |
| DD | Junta de ciclón (no se muestra) | 1 |
| EE | Arandela plana | 1 |
| FF | Adaptador de manguera | 1 |
ARTÍCULOS ADICIONALES QUE NO SE MUESTRAN:
- (2) Rollos de sello del gabinete (sello adicional para uso futuro, no es necesario para la instalación a menos que el sello preinstalado esté dañado)
• (1) Boquilla adicional de 6 mm y (2) boquillas de 7 mm
• (5) Hojas de película para ventanas
• (1) Plantilla de ensamblaje del ciclón
• (1) Guantes
ARTÍCULOS NO INCLUIDOS:
- Cinta de teflón
• Cubeta de 5 galones con tapa - Aspiradora de taller
- Material abrasivo
Instrucciones de ensamblaje de la unidad: Utilice la lista de piezas y la figura 2 como referencia al ensamblar. Además, se recomienda que dos personas se encarguen de levantar y ensamblar este producto.
- Abra la caja y saque todos los componentes del interior de la caja y del conjunto del gabinete principal. Abra todas las cajas más pequeñas y coloque todos los componentes en el suelo de forma ordenada.
- Coloque el conjunto del gabinete principal (H) boca arriba sobre una manta (o algún otro material) para evitar que se raye durante el ensamblaje. Abra con cuidado ambos seguros y abra lentamente la puerta.
-
Encuentre la tolva (I) y oriéntela con los agujeros en el lado derecho del gabinete, como se muestra en la página siguiente.
-
Coloque el lado de la cavidad de la tolva contra la parte inferior del gabinete y alinee los orificios. Inserte (6) pernos (A) desde el interior del gabinete en las ubicaciones que se muestran a continuación. Pase los pernos a través del material del sello e instale las tuercas (B). No apriete.

text_image
Asegúrese de que la tova este orientada con estos órficios en el lado derecho- Instale las patas cortas (K) colocándolas en una de las esquinas de la base y alinee los orificios. Inserte el perno (A) desde el interior del gabinete en los (4) orificios de montaje. Pase los pernos a través del material del sello e instale las tuercas (B). No apriete. Repita el proceso en las otras (3) patas. Una vez que las (4) patas estén instaladas, apriete todos los sujetadores que sujetan las patas y la tolva al gabinete. Cierre la puerta y aplique los seguros.
Determine si su gabinete se configurará como un modelo de mesa o como un modelo de piso independiente. Para la configuración de sobremesa, instale los pies (L) en la parte inferior de las patas y continúe con el paso 9. Para un modelo de piso independiente, continúe con el paso 6.

- Instale las patas largas (M) insertándolas en las patas cortas usando (4) unidades de perno (C) y tuerca (D) en los (2) orificios internos de la pata corta. Repita con las otras (3) patas y apriete todos los sujetadores.

-
Con ayuda de otra persona, coloque el gabinete en posición vertical con cuidado. Párese frente al gabinete e inserte sus manos en los guantes. Determine si la altura del gabinete es cómoda en esta configuración. Si siente que el gabinete está demasiado alto o demasiado bajo, colóquelo con cuidado en el piso boca arriba (con ayuda de otra persona). Retire los sujetadores que fijan las patas largas a las patas cortas y deslice las (4) patas largas al siguiente orificio superior si el gabinete parece demasiado alto, o al siguiente orificio inferior si el gabinete parece demasiado bajo. Vuelva a instalar todos los sujetadores y apriételos. Con ayuda de otra persona, coloque con cuidado el gabinete en posición vertical y vuelva a verificar si la altura es correcta.
-
Utilice los pemos (A) y las tuercas (B) para instalar los (2) soportes transversales largos (N) y los (2) soportes transversales cortos (O) en las superficies internas de las patas. Coloque las tuercas en el interior de las patas como se muestra, pero no las apriete. Después de instalar todos los (4) soportes transversales, apriete todos los sujetadores.

- Quite los seguros y abra la puerta del gabinete. Encuentre el conjunto del colector (P) y retire la tuerca de compresión, el conector recto y la arandela plana. Deje la tuerca de compresión a un lado para usarla en el siguiente paso. Aplique 2 o 3 vueltas de cinta de teflón a las roscas del conector recto. Inserte las roscas del conector recto desde el interior del gabinete y a través del orificio ubicado en el lado inferior derecho. Instale una arandela plana en el exterior del gabinete. Monte el conjunto del colector en el conector y apriételo. Oriente el conjunto del colector con el accesorio de bloqueo a presión y el codo del conector de compresión apuntando hacia abajo.

text_image
Quite las partes de este extremo Antes de reensamblar, añada cinta o sellador a estas roscas
text_image
Empuje el conector de bloqueo y el codo para que apunten hacia abajo- Encuentre el conjunto de la pistola (Q) y colóquelo dentro del gabinete. Tome la tuerca de compresión que retiró del conjunto del colector y deslice la tuerca sobre el tubo de poliuretano de la pistola en la orientación que se muestra a continuación. Empuje con firmeza el tubo sobre el conector de compresión hasta que esté completamente asentado contra el hombro. Mientras sujeta el tubo en su lugar, apriete la tuerca de compresión hasta que quede ajustada. No apriete demasiado.

- Deslice la manguera de succión de la pistola sobre el tubo de succión (el tubo más largo, como se muestra). La manguera debe insertarse aproximadamente una pulgada sobre el tubo. Fije la manguera, apretando la abrazadera de manguera.

- Instale el módulo de vibración (T) en la parte inferior derecha de la tolva utilizando los sujetadores provistos. Oriente el módulo con el accesorio de bloqueo a presión en el lado derecho, como se muestra a continuación. Apriete bien los sujetadores. Inserte el tubo de poliuretano de 6 mm (R) en el accesorio y empújelo hasta que esté completamente asentado. Inserte el otro extremo de la tubería dentro del conector de bloqueo a presión en el conjunto del colector (P).

- Saque con cuidado el conjunto de la pistola fuera del gabinete y déjelo colgando. Encuentre la rejilla (J) y oriéntela hacia arriba con los (3) soportes en la parte inferior. Gire la rejilla en ángulo, con la esquina con muescas en la parte delantera derecha, e insértela en el gabinete como se muestra a continuación. Una vez que la rejilla esté dentro del gabinete, colóquela plana sobre la parte inferior y vuelva a colocar el conjunto de la pistola en el interior del gabinete.

- Encuentre el conjunto de la válvula de pedal (U) y quite la tuerca de compresión del conector. Encuentre el tubo de poliuretano de 12 mm (S) y deslice la tuerca sobre el tubo en la orientación que se muestra. Empuje con firmeza el tubo sobre el conector de compresión hasta que esté completamente asentado contra el hombro. Mientras sujeta el tubo en su lugar, apriete la tuerca de compresión hasta que quede ajustada. No apriete demasiado.

- Quite la tuerca de compresión del conector de codo en el conjunto del colector (P). Deslice la tuerca sobre el tubo en la orientación que se muestra. Empuje con firmeza el tubo sobre el conector de compresión hasta que esté completamente asentado contra el hombro. Mientras sujeta el tubo en su lugar, apriete la tuerca de compresión hasta que quede ajustada. No apriete demasiado.

-
Desde la parte trasera exterior del gabinete, encuentre el panel de ventilación trasero (X), la perilla roscada (Y) y la arandela plana (EE). Inserte la parte roscada de la perilla a través del orificio central del panel de ventilación. Inserte la arandela en la rosca e instale el panel de ventilación usando la perilla roscada. La arandela plana debe estar entre el panel de ventilación y la parte posterior del gabinete. Apriete la perilla firmemente. Alinee los orificios del panel con los del gabinete.
-
Desde la parte trasera exterior del gabinete, encuentre el puerto de escape trasero (V) e instálelo en la orientación mostrada. Use (3) unidades del perno (E), conecte el puerto al gabinete y apriételo bien.

- Encuentre la manguera de succión (Z) y (1) abrazadera de manguera (AA). Deslice la abrazadera de manguera sobre un extremo de la manguera. Deslice la manguera y la abrazadera juntas sobre el puerto de escape y apriete firmemente la abrazadera de la manguera.

- Configuración del ciclón: Usando la plantilla provista, corte el patrón de orificios en una tapa de cubeta de 5 galones (no incluida). Usando (6) unidades de pernos (F) y tuercas (G), instale el ciclón (CC) con la junta (DD) en la tapa del balde y apriete los sujetadores. Fije la tapa a la cubeta (no incluida).
- Deslice una abrazadera de manguera (AA) sobre la manguera de succión (Z). Deslice la manguera y la abrazadera juntas sobre el puerto lateral del ciclón y apriete bien la abrazadera de la manguera.
- Conecte la manguera de vacío con el adaptador del ciclón (FF) al puerto superior del ciclón.

- Encuentre la fuente de alimentación (BB) y enchufe el cable en la parte trasera del interruptor de luz. Inserte el enchufe de la fuente de alimentación en el tomacorriente de 120 V.

ADVERTENCIA: Desconecte la energía y el aire antes de realizar el mantenimiento. Nunca realice ningún mantenimiento con el gabinete bajo presión.
Limpieza: Limpie la cabina de arenado y las piezas con un paño suave. NO use ningún solvente para limpiar el gabinete de arenado o las partes internas del gabinete. Si la ventana está en un estado tal que no permite ver el área de trabajo, retire la película protectora de la ventana incluida con esta unidad y reemplácela con una nueva película protectora de ventana.
Mantenimiento del suministro de aire: Dé mantenimiento diario al suministro de aire de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Drene la humedad del filtro y del compresor con regularidad.
Realizar el mantenimiento de rutina del suministro de aire reducirá la contaminación por humedad de los medios abrasivos, lo que aumentará el rendimiento.
Antes de la operación, verifique los conectores y las mangueras para asegurarse de que ninguna de las conexiones tenga fugas.
ADVERTENCIA: Inspeccione los guantes y asegúrese de que no tengan perforaciones. Si siente que entra aire en el guante, reemplácelo de inmediato. NO use un guante dañado o perforado.
Adición de abrasivo: No lo llene demasiado. Ver las especificaciones sobre la cantidad máxima de abrasivo.
Abrasivos: Use abrasivos secos de buena calidad, que estén diseñados para ser reciclados. Mantenga secos los abrasivos. La humedad en la fuente de aire causará obstrucciones, problemas de flujo y puede provocar fallas en los componentes
que no están cubiertas por la garantía.
Reemplace el material abrasivo cuando el abrasivo se descomponga. El material abrasivo desgastado reducirá el rendimiento. ¡NO USE ARENA!
▲PRECAUCIÓN: Use anteojos de seguridad aprobados por ANSI y una máscara contra el polvo/respirador aprobada por NIOSH cuando vacíe el abrasivo.
Cambio de abrasivo: Coloque debajo del gabinete un recipiente (no incluido), que sea lo suficientemente grande para contener todo el abrasivo. Retire el tapón de drenaje y deje que el abrasivo se vacíe en el recipiente. Limpie todo el abrasivo para evitar averías en la siguiente operación. Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
Almacenamiento de materiales abrasivos: Almacene los materiales abrasivos en un recipiente sellado y en un lugar seco. Los materiales abrasivos son susceptibles a la humedad.
Evite obstruir el material abrasivo: ¡Mantenga seco el material abrasivo! El tamaño de la boquilla debe ser de 3 a 4 veces mayor que el tamaño del abrasivo que se utiliza. Si el abrasivo deja de fluir, desconecte el suministro de aire y verifique si hay obstrucciones en la línea de succión y la boquilla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN:
Nota: Cuando use su gabinete de arenado abrasivo, se recomienda un compresor con 20 SCFM a 90 PSI con un material abrasivo de grado fino (consulte la guía de materiales para sus tipos y usos). Si el compresor especificado no está disponible, se puede usar un compresor más pequeño de manera intermitente para la operación de arenado. Lea el manual de su compresor para determinar el ciclo de trabajo.
Conecte el compresor de aire. Ajuste el regulador de presión del compresor a 90 PSI. No exceda la presión nominal máxima. Consulte las especificaciones para ver valores máximos de SCFM y PSI.
Encienda la luz del gabinete. Este gabinete de arenado está equipado con una lámpara de trabajo LED.

Abra la puerta del gabinete de arenado y llene el gabinete con material abrasivo fino. No lo llene demasiado. (Consulte las especificaciones para conocer la capacidad abrasiva máxima).
Coloque la pieza de trabajo en el centro del gabinete. Cierre la puerta del gabinete y aplique los seguros. Encienda la aspiradora de taller para recuperar el material y para tener mejor visibilidad del trabajo.
Nota: Cuando utilice una aspiradora de taller, limpie el filtro periódicamente para mantener una succión adecuada y la eficacia de la aspiradora. Lea y comprenda el manual del propietario de la aspiradora de taller.
Inserte sus manos en los guantes. Asegúrese de que sus dedos estén en las posiciones correctas y de que pueda mover las manos con facilidad y sujetar la pieza de trabajo con comodidad.
Oprima el pedal de control para activar la pistola. Sujete la pieza de trabajo y coloque sus dedos de modo que el guante no se interponga entre el chorro y la pieza de trabajo. Mueva la pieza de trabajo conforme sea necesario para trabajar en toda su superficie.
Utilice un movimiento circular o un movimiento de lado a lado. La boquilla debe estar aproximadamente a 2 pulgadas de la pieza de trabajo.
Esta unidad cuenta con un vibrador de material abrasivo en el gabinete. Si el material abrasivo no está cayendo a la parte inferior del gabinete hasta el tubo de recolección, ajuste el vibrador girando la perilla de control en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la vibración, y en el sentido de las agujas del reloj para reducir la vibración.

Ventilación del gabinete de arenado: Ajuste la ventilación del gabinete para cambiar la presión en el interior. Si abre el respiradero disminuirá la presión del gabinete, y al cerrarlo aumentará la presión del gabinete.

Una vez que la pieza de trabajo esté terminada, saque manos de los guantes, apague la cabina de arenado y apague la aspiradora.
Consulte la sección de mantenimiento y limpieza cuando termine el trabajo.
Servicio y ajustes
NOTA: TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO DE SERVICIO CAPACITADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Al realizar el mantenimiento, puede estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas móviles. Antes de reparar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica y el suministro de aire a la unidad.
Servicio adicional
No se recomienda desarmar o reparar el producto más allá de lo que se cubre en este manual. Si necesita servicio adicional, comuníquese con su centro de servicio autorizado para garantía más cercano.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles a la venta con su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para encontrar algún accesorio para su herramienta, llame al teléfono 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio de internet www.dewalt.com.
Servicio de información
Tenga la siguiente información disponible para todas las llamadas de servicio:
Número de modelo ____ Número de serie ____ Fecha y lugar de compra ____
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica de DEWALT, un centro de servicio autorizado de DEWALT u otro personal de servicio calificado. Siempre utilice refacciones originales.
Garantía limitada
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas desde la fecha de compra.
1 año: garantía limitada en todas las herramientas de arenado.
Esta garantía no es transferible a propietarios posteriores.
DEWALT reparará o reemplazará, sin cargo, a opción de DEWALT, todos los defectos provocados por defectos en materiales o mano de obra. Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación bajo garantía, llame al teléfono 1-(888)-895-4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños causados cuando terceros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía tampoco se aplica a la mercancía vendida por DEWALT que ha sido fabricada e identificada como producto de otra compañía, como motores de gasolina. En esos casos se aplicará la garantía del fabricante, si corresponde. ESTA GARANTÍA NO CUBRE NINGUNA PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE SER RESULTADO DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá las piezas y la mano de obra para remediar los defectos sustanciales debidos a los materiales y la mano de obra durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican a continuación. Las piezas utilizadas en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del período de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Incumplimiento por parte del comprador original al menudeo de instalar, mantener y operar el equipo de acuerdo con las prácticas estándar de la industria. Las modificaciones al producto, las alteraciones de los componentes o el incumplimiento de las recomendaciones específicas establecidas por la Compañía en el manual del propietario anularán e invalidarán esta garantía. La Compañía no será responsable de ninguna reparación, reemplazo o ajuste del equipo, ni de los costos de mano de obra realizados por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, la erosión, las condiciones ambientales circundantes, los defectos cosméticos y los elementos de mantenimiento de rutina están específicamente excluidos de esta garantía. Los elementos de
mantenimiento de rutina son responsabilidad del propietario. Las exclusiones adicionales incluyen: daños en el transporte, fallas provocadas por negligencia, accidente o maltrato, motores de inducción cuando funcionan con un generador, fugas de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, accesorios con fugas, mangueras, válvulas de drenaje, tubos de purga y tubos de salida.
- Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste normal y no están cubiertos después del primer año de propiedad: guantes, película para ventanas, boquillas, motores eléctricos, escobillas, tubos, mangueras, conectores, sujetadores, ruedas, juntas, sellos y carcasas de filtros de aire.
- El tiempo necesario para la capacitación de orientación que deba impartirse al personal del centro de servicio para permitirle el acceso al producto, o el tiempo adicional debido a una salida inadecuada.
- Daños causados por un mantenimiento inadecuado del filtro.
¿Cómo pude obtener el servicio? Para ser elegible para recibir servicio de acuerdo con esta garantía, debe ser el comprador original al menudeo y proporcionar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de la Compañía.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRA GARANTÍA O PROMESA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO POR SU TITULARIDAD. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON DENEGADAS POR ESTE MEDIO. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EMERGENTES E INCIDENTALES BAJO TODAS LAS GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS AGRAVIOS SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY PERMITA SU EXCLUSIÓN.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o están ausentes, llame al teléfono 1-888-895-4549 para obtener un reemplazo gratuito.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección muestra una lista de las fallas más frecuentes, sus causas y medidas correctivas. El operador o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden exigir la asistencia de un técnico capacidad de DEWALT o de su distribuidor.
Problema
Código
Disminución del rendimiento .....1
La pistola no dispara material abrasivo .....2
La luz del gabinete no funciona ....3
Problemas de visibilidad....4
ADVERTENCIA: Desconecte la energía y el aire antes de realizar el mantenimiento. Nunca realice ningún mantenimiento con el gabinete bajo presión.
| Código | Posible causa Posible solución | |
| 1 | No hay suficiente presión de aire o flujo de aire.Fuga de aire por una conexión suelta.Nivel de material abrasivo demasiado bajo.Material abrasivo desgastado.Humedad en el material abrasivo.Lubricación en uso.Bloqueo en la pistola. | Compruebe si hay conexiones flojas y asegúrese de que el suministro de aire proporcione suficiente flujo de aire (CFM) a la presión requerida (PSI) a la entrada de aire de la herramienta. No exceda la presión de aire máxima.Verifique que ninguna de las conexiones tenga fugas.Verifique que la unidad esté llena con suficiente abrasivo para operar correctamente.Cambie el abrasivo si está desgastado o demasiado fino.El aire debe estar limpio y seco. Revise el filtro en línea. No se debe usar un sistema de engrasado con esta herramienta. El aceite se mezclará con el material abrasivo y causará una obstrucción.Desconecte el suministro de aire. Desenrosque la punta de la pistola y retire la boquilla para revisar que no esté bloqueada. Revise si hay obstrucciones en el tubo de succión o en el tubo de recolección de la tolva. |
| 2 | Lubricación utilizada.El tamaño del material abrasivo es demasiado grande para la boquilla.El material abrasivo está demasiado húmedo y pegado. | No se debe usar un sistema de engrasado con esta herramienta. El aceite se mezclará con el material abrasivo y causará una obstrucción.Reemplace la boquilla con una boquilla lo suficientemente grande para manejar el tamaño del material abrasivo o use un material más fino.Reemplace el material con otro material fresco y seco. |
| 3 | La bombilla está quemada.El cable de alimentación no está enchufado.El interruptor de encendido está apagado.El tomacorriente no funciona. | Reemplace la bombilla.Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en un tomacorriente que funcione.Encienda el interruptor rojo para encender la luz.Haga que el tomacorriente sea reparado por un electricista capacitado. |
| 4 | El gabinete y la ventana no se han limpiado.El material abrasivo ha empañado la ventana.Vista nublada o deteriorada durante el uso. | Limpie el gabinete y la ventana. Consulte la página 14 sobre mantenimiento y limpieza.Retire la película transparente dañada de la ventana y reemplácela con una nueva película limpia. (Se incluyen películas adicionales)Asegúrese de que la aspiradora de taller esté encendida y conectada al ciclón. |
DEWALT®
For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www.DEWALT.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire en "D", la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.