Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Cocina

Delicatessa 90 Hybrid - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Delicatessa 90 Hybrid Klarstein en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - page 115
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Delicatessa 90 Hybrid Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Delicatessa 90 Hybrid - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Delicatessa 90 Hybrid de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO Delicatessa 90 Hybrid Klarstein

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente lassiguientes instrucciones y sigalias para evitar posibles daños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado.Escanse elfollowingcsgido QRpara obtener acces a la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - 1

INDICE

Hoja de datos del producto 116

Indicaciones de seguidad 118

Indicaciones de limpieza y mantenimiento 119

Funcionamento 121

Descripción general del aparato 122

Panel de control 124

Instalacion 126

Puesta en marcha y uso 131

Ajustamento del temporizador 141

Ajustar la potencia de calor 143

Consejos de cocción 144

Limpieza y cuidado 146

Resolución de problemas 148

Indicaciones sobre la retirada del aparato 151

Fabricante e importador (reino unido) 151

DATOS TECNICOS

Número de articulo10035181, 10035182, 10035200, 10035601, 10040203, 10040204, 10045609
Fuente de alimentación220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia total6800-7400 W

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Simbolo Valor Unidad
Identificacion del producto10035181, 10035200
Tipo de modulo de cocinaMódulo empotrable
Número de zonas de coccción y/o superficies de coccción5
Tecnología de calentimiento (Zonas y superficies de coccción por inducción, zonas de coccción por irradiación, hornillos)Zonas de coccción por inducción
En zonas o superficies de coccción Circularas: Diámetro de la superficie aproveachable para cada zona de coccción calentada, con una exactitud de 5 mm.ØCentral Trasera derecha Delantera derecha28 18 18cm
En zonas o superficies de coccción no circulares: Largo y ancho de la superficie aproveachable para cada zona de coccción y toda superficie de coccción calentada, con exactitud de 5 mm.L ADelantera izquierda Trasera izquierda20x20 20x20cm
Consumo de energia por zona o superficie de coccción por kgEC Cocina electrónicaDelantera izquierda Trasera izquierda Central Trasera derecha Delantera derecha187,3 186,5 190,9 192,3 193,5Wh/kg
Consumo de energia del módulo de coccción por kgEC Cocina electrónica190,1 Wh/kg
Identificacion del producto10035182, 10035601, 10040203, 10040204, 10045609
Tipo de modulo de cocinaMódulo empotrable
Número de zonas de coccción y/o superficies de coccción5
Tecnología de calentimiento (Zonas y superficies de coccción por inducción, zonas de coccción por irradiación, hornillos)Zonas de coccción por inducción
En zonas o superficies de coccción Circulares: Diámetro de la superficie aproveachable para cada zona de coccción calentada, con una exactitud de 5 mm.Ø Central21 cm
En zonas o superficies de coccción no circulares: Largo y ancho de la superficie aproveachable para cada zona de coccción y toda superficie de coccción calentada, con exactitud de 5 mm.L ADelantera izquierda Trasera izquierda Delantera derecha Trasera derecha20x20 20x20 20x20 20x20cm
Consumo de energia por zona o superficie de coccción por kgEC Cocina electrónicaDelantera izquierda Trasera izquierda Delantera derecha Trasera derecha Central187,3 186,5 190,9 187,3 186,5Wh/kg
Consumo de energia del módulo de coccción por kgEC Cocina electrónica187,7Wh/kg

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Riesgo de descarga electrica

  • Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar el mantenimiento o las reparaciones en el aparato.
  • Es necesaria una conexión a una conexión electrónica con toma de tierra.
  • Las modificaciones en el Sistema electrico deben ser realizadas por un electricista autorizada.
  • El/hecho de no seguir estas indicacionesuedeprovocardescargaselectricas.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Riesgo de descarga electrica - 1

ATENCLON

Riesgo de lesiones. Los cantos de la plac de coccyon son muy aflilados. Manipulelos con mucho cuidado, podra cortarse.

Instruetiones generales de seguridad

  • Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso y/o instalacion del aparato.
  • Nunca coloque materiales o produits fácilmente inflamables sobre la placada de cocccion.
  • Ponga esta informacion a disposicion de todos aquellos que monten el aparato, cuales asia podra ahorrarse gastos de instalacion.
  • Este aparato debe instalarse siguiendo este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales.
  • Este aparato debe ser instalado y conectado a una toma de tierra por una persona特殊情况.
  • Este aparato debe connectarse a un circuito eletrico que disponga de un commutador de aislamento que permit a separacion completa del suministro eletrico.
  • Por una instalación deficiente del aparato pueda cancelarse los derechos de garantía.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y hayan entendido su Manipulación y los ríesgos y peligros que este entraía.
  • Este aparato no es un juguete. La limpieza y mantenimiento no debe ser realizada por niños.
  • Si el cable de alimentacion está danado, deben ser sustituido por el fabricante, el service de atencion al cliente o por una persona igualmente@cualificada para evaporar daños personales o materiales.
  • ADVERTENCIA: Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga electrica si la superficie (superficie de coccion vitroceramica o material similar que proteja las piezas conductoras) presente roturas.

  • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas de ollas sobre la superficie de coccción,ecauseos objetos可以更好 alcantar temperatas mucy elevadas.

  • No utilise products a vapor para la limpieza de la zona de cocción.
  • El aparato no debe'utilarse con un temporizador externo ni una toma de corriente por control remoto.
  • El proceso de coccción debe supervisarse. Debe tenerse en cuenta un proceso de coccción corto.
  • Durante el proceso de cocción, nunca deje el aparato sin supervisión, sue Especially la cocción con aceite o grayscaleSEO. Nunca intente sofocar con agua un incendio provocado con grayscale. En su lugar, apague el aparato y cubra las llamas con una manta ignificantura o la tapa de una olla.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Instruetiones generales de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio. No coloque nunca objeto sobre la plaza de induccion exceptuando ollas y sartenes.

INDICACIONES DE LIMpieZA Y MANTENIMIENTO

Riesgo de descarga electrica

  • En ningún caso utilise la placá si está averiada o rota. Si la superficie de coccción se rompe o presente brechas, apague inmediamente el interruptor principal (toma de corriente de pared) y contacte con un técnicorial.
  • Abyssa la superficie de coccción antes de limpiarla o de realizar labores de mantenimiento.
  • El hecho de no seguir estasindicacionesuedeprovocardescargaselectricas.

Riesgos para la salute

  • Este aparato cumple con los estandares de seguridad electromagnética
    Las personas queutilicenmarcapasos uotros implanteselétricos (como bombas deinsulina)debencountercnsu medicoofabricante del implanteantesdeutilizar el aparato para asegurarde queeste no severafactado por el campo electromagnético de la placadecocción.
  • El hecho de no seguir estasindicacionesuedeprovocar la muerte.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Riesgos para la salute - 1

ATENCIón

Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperatas muy elevadas que pueda provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placá de coccción solo cuando esta se haya enfiado porcomplete.

  • Mantenga a los niños alejados de la plaza de inducción.

  • Las asas de la olla peuvent alcanzar temperatas mucy elevadas durante el uso, por lo que no deben tocarlas. Asegúrese de que las asas de las ollas no se coloquen solo encima de la zona de coccción encendida. Asegúrese de que las asas de las ollas se mantengaan bajo del alcance del niños.

  • El hecho de no seguir estasindicaciones可以使provocarquemaduras y escaldaduras.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - ATENCIón - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. La cucilla aflida de un rascador de vitroceramica quedará expuesta en cuando retire la cubierta de seguidad. Preste especial atencion durante el uso. Guarde el rascador de vitroceramica siempre con la tapa puesta y fuera del alcance de los niños. El hecho de no seguir estas indicaciones peut provocar lesiones y cortes.

Advertencias generales de seguridad

  • No deje el aparato en marcha si no se encuesta bajo supervisión. Si eyece demasiado un alimentto pueda provocar que se forme humano y que las salpicaduras de grasq他们在combustion.
  • Nunca utilise el aparato como superficie de trabajo o almacenaje.
  • Nunca delle Objects non ostros utensilios sobre el apparato.
  • No coloque objetivos con imán (p. ej. tarjetas de credito, tarjetas de memoria) ni aparatos electrónicos (p. ej. ordinador, reproductor MP3)URTCA del aparato, puis este pueda afectar el camino electromagnétique.
  • Nunca utilise el aparato para calendar una estancia.
  • Apague la plac y la zona de cocción tras su uso tal y como se describe en este manual (p. ej. tocando el control táctil). Para el apagado, no confie en la función de detectación de recipienté al retiring lasOLLAS.
    No deje que los niños juequen con el aparato ni se sienten o se suban a el.
    No guarde nada que pueda INTEResar a los niños en los armarios situados encima del aparato. Si los niños se suben al aparato podrnan sufir lesiones graves acause de los objetos que caigan.

  • Los niños y las personas con descapacidades mentales deben ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueda manejarlo sinponerse enpeligro aellos mismos ni aotras personas.

  • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instructuciones. Todos los demas trabajo de reparacion y mantenimiento deben ser realizados por un electricistaequalificado.
    No cologne objetos pesados encima de la placag de coccion ni los deie caer.
    No se suba encima de la placar de cocciencia.
  • No utilise ollas con cantos aflados ni las arrastre por la superficie de cocción para evaporar que se rasque.
  • No utilise cepillos metálicos nithers produits de limpieza agresivos para limpian la superficie,ues podria rascarse.
  • Este aparato debeutilizarse exclusivamente en entornosdomesticos o similares, como cocinas de personal de tiendas, oficinas yothersentornosde trabajo; en granjas; en los hoteles, moteles o alojamentio tipo Bed&Breakfast por parte dels huespedes.
  • Nunca toque la zona de coccción con las manos sin proteccion cuando es enfuncionamento.
  • Los niños menos de 8 años no deben situarse cerca del aparato.

FUNCIONAMIENTO

La cocción con inducción consiste en una Tecnología de coccción avanzada, eficiente y rentable. Funciona conshipsa de ondas electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la superficie de cristal. El cristal solo se caliente porque la olla está caliente.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - FUNCIONAMIENTO - 1

DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO

10035181, 10035200

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO - 1

1Zona de 2000 W, aumentoISTA 2600 W5Zona flexible de 1500 W,aumentable hasta 2000 W
2Zona de 1500 W,aumentable)aumentable 2000 W6Zona flexible de 2800 W,aumentable hasta 3500 W
3Zona de 2300 W,aumentable)aumentable 3000 W7placa de vidrio
4Zona de 2000 W,aumentable)aumentable 2600 W8panel de control

10035182, 10035601, 10040203, 10040204, 10045609

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - DESCRIPCION GENERAL DEL APARATO - 2

1Zona de 2000 W,;aumentable hastra 2600 W6Zona flexible de 2800 W, aumentable hasta 3500 W
2Zona de 1500 W,aumentable hastra 2000 W7
3Zona de 2300 W,aumentable hastra 3000 W8placa de vidrio
4Zona de 2000 W,aumentable hastra 2600 W9panel de control
5Zona de 1500 W,aumentable hastra 2000 W

PANEL DE CONTROL

10035181, 10035200

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - PANEL DE CONTROL - 1

1Tecla de selección para las zonas de calefacción5Encender/ apagar
2Regulación del temporizador6Control de la funciona de refuerzo
3Regulación de la potencia7Control de la funciona de zona flexible
4Bloqueo de teclas8Tecla de Stop+Go

10035182, 10035601, 10040203, 10040204, 10045609

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - PANEL DE CONTROL - 2

1Tecla de Stop+Go5Regulación de la potencia /mantimimiento del calor /función de boost
2Tecla de selección para las zonas de calefacción6Control de la funciona de zona flexible
3Encender/ apagar7Bloqueo de teclas
4Regulación del temporizador

INSTALACION

Preparación de la superficie de trabajo

Corte la superficie de trabajo de acuerdo con las dimensiones del diagrama. Para la instalacion, mantenga un minimum de 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegürese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30~mm

Selección un material de encimera resistente al calor y aislente. Madera y otros materiales fibrosos o aglutinantes de humedad similares solo deben utilizar como superficies de trabajo si han sido impregnadas para evaporar el riesgo de descargas electricas y deformaciones debidas al calor.

Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la encimera y el interior de la encimera deben ser de al menos 3mm .

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Preparación de la superficie de trabajo - 1

Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son de «mm».

L WH D AB X F
9005206056870490min. 50min. 3

Asegürese en cualquier circunstancia de que el aparato está adecuadamente ventilado y de que las aberturas de entrada y calidad de aire no estén bloqueadas. Asegürese de que el aparato está en buena conditiones antes de instalarla.

Nota: La distancia de seguridad entre la superficie de coccción y el mueble de pared por encima de la superficie de coccción debe ser de al menos 760~mm

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Preparación de la superficie de trabajo - 2

Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla son de «mm».

ABCDE
760 min.50 min.20 to ma de aire saida de aire 5 mm

Antes de la instalación

Asegüresedeque:

  • la superficie de trabajo sea plana y que ningún componente afecte a los requisitos de espacio del aparato.
  • la superficie de trabajo esté compuesta por materialaislante y resistente al calor.
  • el hora, en caso de que el aparato se monte sobre uno, disponga de un ventilador integrado de refrigeración.
  • un commutador de aislamento adequado que permitla desconexión completa de la red de suministro electrico de acuerdo con las dispositions de cableado vigentes se integre en el cableado existente.
  • el conmutador de aislamentoonga un tipo de constructoria autorizada y un orificio de contacto de 3 mm entre todos los polos (o en todos los conductos de fase activos, en caso de que las dispositions locales as lo permitan).
  • el conmutador de aislamiento sea fácilmente accesible para el usuario de la placado induction.
  • contacta con las autoridades locales si Tiene dudas en lo referente a la instalacion.
  • instalal en las paredes colindantes a la superficie de induccion materiales resistentes al calor y faciles de limpiar (como azulejos de ceramica).

Después de la instalación

Asegüresede que:

  • el cable de alimentacion no está accesible por puertas de armarios o cajones.
  • exista un acceso de aire fresco en la parte inferior del aparato para que pueda tener lugar el intercambio de aire.
  • se instale un aislamentoTERMicodebajo del aparato si este ha montado encima decajones oarmarios.
  • el conmutador de aislamento sea fácilmente accesible para el usuario de la placado induction.

Pasos de la instalación

  1. El aparato debe colocarse en una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No ejerza violencia en las partes que sobresalen.

  2. Fije el aparato en la superficie de trabajo fjando cuando soportes tras la instalacion en la parte trasera del aparato (vease imagen).

  3. Ajuste los soportes al grosor de la superficie de trabajo.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Pasos de la instalación - 1

A B C D
tornillo fijaciónorificio fondo de lacarcasa

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Pasos de la instalación - 2

Medidas de seguridad

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Medidas de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. La plac de induccion debe ser instalada por技术和ricos qualificados.No intente repar el aparato usted mesmo.

  • El aparato no debe instalarse solo encima de lavavajillas, frigorificos, congeladores, lavadoras o secadoras, puis la humedad podra darar los componentes electrónicos del aparato.
  • El aparatoDebe instalarse de tal modo que el calor pueda evacuarse para melhorar la fiabilidad del aparato.
  • Las paredes colindantes al aparato y除外 superficies deben ser resistentes al calor.
  • Para evitar daños, la capa adhesiva debe ser resistente al calor.
  • Para limpiar el aparato no utilise vaporetas.

Conexión a la red electrónica

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Conexión a la red electrónica - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. Este aparato solo puede ser conectado por技术和 electricistas a la red electrica.

Antes de la conexión a la red electrica, compruebe que:

  • el sistemas de cableado en su casa sea adecuado para la potencia que necesita el aparato.
  • la tension nominal debe coincidir con la tension indicada en la plac tectnica del aparato.
  • el cable de connexion pourrait soportar la tension que aparece en la placar del aparato.

Para conectar el aparato al suministro electrico, no utilise adaptor, reductor ni base multiple, puis estas能把 provocacularmente y incendios. El cable de alimentacion no debe tocar los componentes calientes y debe colocarse de tal modo que en ningún momento alcance una temperatura superior a 75^

Nota: Hable con su electricista para asegurar de que la red electrica sea adequada para el aparato. Las modificaciones en el sistemas electrico, de ser necessities,deferan ser realizadas por un electricista autorizzato.

  • Si el cable de alimentacion está danado y debe repararse,contacte con el fabricante o el serviceo de atencion al cliente o una persona igualmente qualificada para evacar daños personales o materiales.
  • Si el aparato está connectado directamente a una toma de corriente, debenatar con un commutador de aislamiento con un orificio de contacto de al menos 3 mm entre todos los contactos.
  • El instalador debe comprobar la calidad de la connexion electrica y garantizar que cumpla con todas las normas de calidad.
  • El cable de alimentacion no debe doblarse ni pisarse.
  • El cable de alimentación debe comprobarse regularmente para detectar daños.

PUESTA EN MARCHA Y USO

Control tactil

  • Las teclas del panel de control reacionan con el tact. Por ello, no esnecessary ejercer presion al tocar.
  • Para tocar la plac, utilise las yemas de los dedos, no las puntas.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Control tactil - 1

Cada vez que el aparato registra que lo toca, pita.
- Asegürese de que las teclas siempre estén limpias y secas y que no se cubran (por exemple, con objetos o páños). Incluso una película finala de agua pueda afectar al funciona el等功能 de las teclas.

Selección de la batería de cocina

Nota: Utilice solamente bateria de cocina apta para induccion. Busque el symbolo de induccion situado en el embalaje o en la parte inferior de la olla.

Puede realizar la comprobacion de la idoneidad mediate una prueba magnetica. Mueva un iman en direc tion a la parte inferior de la olla. Si el iman se atrae, la olla sera apta para induccion

Si no Tiene ningún imán a mano:

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Selección de la batería de cocina - 1

La bateria de comida que está fabricada en los siguientes materiales no es adequada: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelain, cerámica y loza. No utilise batería de comida que teng a cantos aflados o presente una parte inferior abombada

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Selección de la batería de cocina - 2

Asegúrese de que la parte inferior de su olla sea plana y lisa se asiente en la superficie de cristal y queonga la mesma superficie que la zona de coccción. Utilice solamente ollas cuiYO diametro sea tan grande como la marca de la zona de cocccion. Si utilizes una olla un poco mas grande, se consumirá la energia al maximo nivel de eficiencia. Si utilizes una olla maskeeña,la eficiencia podria ser inferior a lo esperado.Las ollas con diametro inferior a 140 mm poder no reconocerse por las placas de induccion. Coloque la olla siempre en medio de la zona de cocccion.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Selección de la batería de cocina - 3

Levant la olla siempre desde abajo en la zona de cocción. No arrastre la olla,pus podría rayarse el cristal.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Selección de la batería de cocina - 4

Dimensiones de la olla

Las zonas de coccción se adaptan hasta cierto grado automatistically al diametro de la parte inferior de la olla. La parte inferior de la olla debeatar con un diametro minimo de la zona de coccción. Para Obtener la mejor eficiencia, colocque la olla en medio de la zona de coccción.

Zona de coccción Diámetro de la parte inferior de los utensilios de cucina por inducción
Diámetro menor (mm)
1, 2, 4, 5 120
3 180
Zona de inducción flexible240

Comenzar con la cocción

Toque la tecla on/off. Tras encender el aparato, este pita una vez y el panel de control muestra „-“ o „-“, lo que quiere decir que se enquiryra en modo standby.
Coloque una olla adecuada sobre la zona de coccción que deseee utilizes. Asegúrese de que la parte inferior de la olla y la superficie de la zona de coccción están secas y limpias.
Al tocar la selección de la placá de coccción,la indicación de la placá de coccción selecciónada parpadea.
- +
Ajuste la alimentación tocando las teclas - o + o moviendo el dedo a lo largo del control deslizante de temperatura o tocándolo enequalquier parte.Si no selección ningún ajuste de temperatura en un minuto,el dispositivo de inducción se apagará automatistically.A continuación,debe volver a encender el dispositivo y comenzar desde el paso 1.Puede cambio el ajuste de temperatura enequalquier momento durante el proceso de coccción.Simueve el dedo a lo largo del control deslizante de temperatura, hay niveles de potencia de 1 a 9.

El símbolo parpadea alternándose con la configuración de temperatura del panel de control. Esto quere decide que:

No ha colocado la olla correctamente en la zona de coccion
- la olla que utilizes no esADECuada para induccion
- la olla no se encuentra en el centro de la zona de cocción.

La olla no se calculará si esta no es adecuada y si no se coloca encima de la zona de coccción. El panel de control se apaga automatistically afterwards de un minuto si no se ha colocado ninguna olla adecuada en la zona de coccción.

Finalizar la cocción

- ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ + ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↑
En la selección de la placá de coccción, toque la sección que deseee apagar. Desconecte la placá deslizando el dedo hacer la izquierda sobre el deslizador de temperatura.
Asegúrese de que el panel de control muestre «0» y bajo «H», A continuación, apague el aparato pulsando la tecla On/Off.○○
La «H» indica que la zona de coccción vigue estando demasiado caliente para tocarla. Se apagará una vez que la superficie se haya enfiado a una temperatura segura. también se pueda usar para ahorrar energia si desea calentar más ollas. Simplemente colóquelas en la placá de coccción aun caliente.

Función de mantenimiento de temperatura

La direccion de calentamento se utilizes para mantener los alimentos calientes.

Selección la placá de coccción en la que desea usar la funciona de Maintener caliente y pulse la tecla de Maintener caliente durante tres segundos. La pantalla de la planta de coccción muestra «A» para indicar que se está utilizing la planta de coccción para Maintenerla caliente.
Si desea desactivar la funciona de Maintener caliente, pulse la tecla de Maintener caliente durante tres segundos. En la pantalla de la planta de coccción aparecerá «O».00 0 B 3 sec

Funci de pausa

La funciona de pausa se pueda utilizar enequalquiermomento durante elprocesode cocción. Estopypermite interruprir y reanudar el calentamento de la placacocción.

Nota: Asegürese de que la placá de coccción está encendida.Esta función solamente se pueda usar cuando la placá de coccción está conectada.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de pausa - 1

Uso de la direccion de la parrilla

La funciona de parrilla le permite mantener constante la energia de la sartén en el modo de zona flexible.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Uso de la direccion de la parrilla - 1

Funci de refuerzo

Esta funciona permite que una placac de cocci ona un mayor rendimiento en un segundo hasta un maximo de 5 minuto. Este peut acelerar el proceso de cocci on.

En la selección de la plaza de coccción, toque la zona cuya potencia se deseaacular. Se enciende un indicator jusqu a la tecla.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de refuerzo - 1

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de refuerzo - 2

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de refuerzo - 3

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de refuerzo - 4

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Funci de refuerzo - 5

Si pulsa la tecla de refuerzo para 3 segundos, aumento la potencia de la plac de cocción seleccionada. El indicator de potencia muestra «P», lo que significa que hay un aumento de potencia.

Note: El aumento de la potencia tiene una duración de 5 Minutes. A continuación, la placá vuelve a la potencia ajustada anteriorsmente. Si desea desactivar la función de refuerzo en这些东西 5 Minutes, toque la pantalla de la placá de cocción. Se enciende un indicator jusqu'à la tecla. Presione la tecla de refuerzo. La placá de cocción volverá a la potencia ajustada anteriorsmente.

Notas sobre la funciona de refuerzo

Las tres/cuartozonas se dividene dos grupos. La direccion de refuerzo se puede aplicar solo a 1 campo por zona a la vez. Antes de activar la direccion de refuerzo, desconecte primero la othera placac de cocciion en el本身就是lado.

Nota: Si no utilizes la función de refuerzo, pueda usar las cuales al mismotiempo.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Notas sobre la funciona de refuerzo - 1

Función de ahorro de energia

  • Las zonas de coccción se dividen en dos grupos. Cada grupo tiene una energia de corriente maximal de 3700 W. La función de averro de energia se activa cuando la energia total de corriente de las zonas de coccción supera los 3700 W. La funciona de gestión de energia reduce la energia de las otheras zonas de coccción y cambia la potencia visualizada en consecuencia. La visualización del ajuste de temperatura de la(s) zona(s) reducida(s) cambia entre quatre niveles. Por exemple, cuando todas las zonas están activadas, los niveles de potencia más altos de tres zonas se reducen al nivel 5 (1200 W) y al nivel 7 (1200 W).
  • En el grupo a, ambas zonas de cocción能把ar aplenapotencia en
    cualquiermomento, ya que la potencia maxima combinada es de 3300W. Si
    dos zonas functionan en elGrupo b y se conecta la tercera zona, la potencia
    de la tercera zona se reduce al nivel 7 (1200 W) y las other dos zonas caen
    automática al nivel 5 (1200 W). Si la tercera zona bebe funcirar en el navel
    9 (1800 W o 1500 W),Debe desactivar las other dos zonas.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Función de ahorro de energia - 1

Zona de inducción flexible

-Esta zona se pueda usar como una gran placavitro-ceramica o como dos placas vitro-ceramicas individuales,dependiendo de lo que necesse para cocinar.
- En la zona flexible hay dos inductores independentes que pueda usar的功能ar por分开. Si utilizes la zona flexible como una gran plac de cocción, tendrá el caso.
- El caso, como el caso en which case, no se considerará.
La parte en la que no se oculta la olla se desconecta automatamente.

Ejempios buenos y malos del posicionamento deellas

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Ejempios buenos y malos del posicionamento deellas - 1

Uso como placá de coccción grande

Para usar la zona flexible como una planta de coccción grande, simplemente toque las teclas correspondentes. El ajuste de potencia es elsame que para las placas de coccción individuales.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Uso como placá de coccción grande - 1

Uso como dos placas de cocción independentes

Para usar la zona flexible como dos placas de coccción independentes condietes ajustes de potencia,whelming a pulsar la tecla correspondiente y el ajuste cambiará.

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - Uso como dos placas de cocción independentes - 1

Bloqueo de las teclas

  • Puede bloquear las teclas para registrar un uso no deseado (por exemple por niños que enciendan la zona de cocccion accidentalmente).
  • Si el bloqueo de las teclas está activado, todas estarán bloqueadas excepto on/off.

Activar elbloqueo de las teclas:

Pulse la tecla de bloqueo. El indicator del temporizador muestra „Lo".

Desactivar elbloqueo de las teclas:

  1. Asegürese de que la zona de coccción está encendida.
  2. Toque la tecla de bloqueo durante algunos segundos.
  3. Ahora peutecutilizarlazone de cocción.

AJUSTAMENTO DEL TEMPORIZADOR

Puede utiliser el temporizador de dos maneras differses:

  1. Puede establercer un tiempo espécífico après del qual launidad comenza r a emitir pitidos. En este caso, ninguna de las placas de cocción se apagará una vez transcurrido el tiempo.
  2. Puede ajustar el temporizador de modo que una o más placas de cocción se apaguen automatistically una vez transcurridos los Minutes ajustados.

Uso del temporizador sin seleccionar una placacocacion

Asegúrese de que la placá de coccción está conectada. Puede usar el contador de minutos incluso si no ha selección una placá de coccción.
Presione la tecla del temporizador. La indicación de los,minutos empezará a parpadear y en la pantalla aparecerá «30».30
Ajuste la hora pulsando las teclas - o+. Pulse los botones + o- para&aumentar o disminuir el tiempo en pasos de un minuto. Mantenga pulsadas las teclas + o-, para&aumentar o disminuir el tiempo en pasos de 10 minuros.
Desactive el temporizador pulsando ymanteniendo pulsada la tecla-hasta que el tiempo sea 0. La función de temporizador se cancela y en la pantalla aparece «00».
Una vez ajustada la hora,la@cuesta atrás comienza inmediamente. La pantalla,muestra el tiempo restante y el indicator del temporizador parpadea durante 5 segundos.36
Una vez transcurrido el tiempo del temporizador,la alarma emite un pitido duranteanos 30segundos y en la pantalla aparece «-».

Uso del temporizador para desconectar mas de una plac de coccion

En la selección de la placá de coccción, toque la tecla de la placá de coccción que deseee desconectar automatistically (p. ej., placá de coccción 2#).50
Presione la tecla del temporizador. La indicación de los,minutos empezará a parpáear y en la pantalla aparecerá «30».30
Ajuste la hora pulsando las teclas - y+. Pulse las teclas + o- paraacular o disminuir el tiempo en pasos de un minuto. Mantenga pulsadas las teclas + o-, paraacular o disminuir el tiempo en pasos de 10minutos. Si el tiempo ajustado supera los 99minutos, el temporizador se reajustará automatistically a 0.
Una vez ajustada la hora, comienza la cuenta atrás. La pantalla muestra el tiempo restante y elindicador del temporizador parpádea durante 5segundos.36°
El punto rojo+junto alindicador de potencia de una planta de coccción se iluminará,indicando que se ha selecciónado esta planta de coccción.8.
30→00→-→
Para desactivar el temporizador, toque el control deslizante de temperatura y bajo toque la tecla del temporizador. El temporizador está desactivado. En la pantalla aparece «00» seguido de «--». Cuando el tiempo del temporizador haya terminado,la planta de coccción correspondiente se apagará automatistically y se visualizará «H».

Nota: OtrasPlaces de cocción permanecen encendidas si ya han sido encendidas anteriormente.

Selección de varias placas de cocción

Si utilizes esta funciona para más de una zona de calentimiento, la pantalla del temporizador做不到 el tiempo más corto.

Ejemplo: El temporizador de la zona 2 está ajustado a 3 horas, el de la zona 3 a 6 horas. La pantalla del temporizador muestra «03».

Note: El punto rojo parpadeante juno al indicator de encendido significa que el indicator del temporizador muestra la hora de la zona de calentimiento. Si desea comprobar la hora ajustada de othera zona de calefacion, toque la tecla de la zona de calentimiento. El temporizador muestra la hora ajustada.

Transcurrido este tiempo, la zona de coccción se apaga y en la pantalla aparece «H». Si眼看 a restablecer un temporizador que ya se ha iniciado,whelming a empezar desde elayo 1.

AJUSTAR LA POTENCIA DE CALOR

Niveles de potenciaAdecuado para
1-2CalentartlevasCNTidasde alimentosDerretirchocolateHervirafuegolentoCalentarafuegolento
3-4CalentarHervirrápidamenteHervirarroz
5-6·Tortitas
7-8Freirduante poco tiempoHervirpasta
9FreirmuchounalimentoLlevaruna sopa aebulliciOnlevarelaguaaebulliciOn

CONSEJOS DE COCCION

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - CONSEJOS DE COCCION - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio. Al freir, tengaspecial cuidado,pues el aceite y la grasa能把en calentarse rapidamente.A temperatas muy elevadas, el aceite y la grasa能把 enetrar en combustion espontaneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio.

Consejos de cocción

  • Reduzca el calor cuando el alimento comience a prepararse.
  • El uso de una tapa reduce el tiempo de preparación y ahora energia manteniendo el calor.
  • Minimice lacantidad de agua o de grasa para reducir el tiempo de preparacion.
  • Inicie el proceso de coccción con un ajuste elevado de calor y reduzca este cuando la comida se haya calentado porcomplete.

Hervir a fuego lento y cocer arroz

  • Al hervir a fuego lento, el contenido de la olla se cocinará por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ . Las burbujas aparecerán en la superficie del liquido de cocción. La cocción a fuego lento es la clave para preparar sopas sabrosas y guisos tiernos, ya que el sabor pueda desarrollarse sin que la comida se cocineblemado. Las salsas con nuevo y harina también deben prepararlas por debajo del punto de ebullición.
  • Preparar arroz con el método de absorcción puede requérir un elevado ajuste de potencia para garantizar que el arroz se cocine en el tiemporecommended.

Freir filetes

  1. Deje reposar la carne durante 20 Minutes a temperatura ambiente.
  2. Caliente una sortén.
    3 Unte también lados del filete con aceite. Unte un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación colque el filete.
  3. Voltee el filete durante el proceso solo una vez. La duración del proceso depende del grosor del filete y también del punto de coccción que dese. El tiempo可以选择 variar entre 2 y 8 horas por lado. Presione (por ejemplo con un tenedor o cuchara) el filete para probar su grado de coccción. Cuanto más duro está, más你怎么 estará.
  4. Acontinuación, Coloque el filete du

Saltear comida

1 SeLECTION un wok o una sarten grande compatible con el método de inducción.
2. Prepare todos los ingredientes y accesos. El salteado debe realizarse rápidamente. Si Tiene grandes cantidades de comida, saltéelas por razones.
3 Deje que la sartén se caliente un poco y anada dos cucharadas de aceite.
4 Primero fría la carne y bajo retirrela y déjela en un situ caliente.
5 Saltee las verduras. Cuando las verduras estén calientes pero todas duras, reduzca el ajuste de color de la zona de cocción,añada la carne y a continuación la salsa.
6 Remueva los ingredientes con cuidado para garantizar que todo se caliente.
7 Sirva los alimentos enseguida.

Note: Si utilizes una olla no magnética (p. ej. de aluminio), una olla del tamanio incorrecto u objetos pequeños (p. ej. cuchillos, tenedores o cuencos) sobre la plac de inducción, el aparato pasa al modo standby automatistically transcurrido un minuto. El ventilador enfría el aparato durante除外 lo minuto más.

LIMPieZA Y CUIDADO

Nota: Apague siempre el aparato ycede que se enfrie antes de limpiarlo.

¿Qué? ¿Cómo? Importante
Suciedad habitual del cristal (manchas de huel-las, MARCAS y MANCHAS, provocadas por alimentos que hayan rebosado y que no contengan azúcar)1. Apague la placá de coccción. 2. Pulverice un limpiador para placas de coccción cuando la placá todavía garde un poco de calor pero ya no está muy caliente. 3. Frote con un pañohúmedo y.SEque la placá con un pañuelo de papel. 4. Vuelva a encenderla placá de coccción.·Cuando la placá de coccción está apagada, se apaga el indicator de „superficie caliente“眼看 esta todo va está caliente. Tenga cuidado de no quemarse. ·No utilizes products de limpieza o esponjas abrasivas, podrán dar la superficie del aparato. Consulte el envase del producto de limpieza para ver si es compatible con las placas vitrocerámicas. ·No deje restos de limpiador en la placá,ecause el cristal Podría empañarse
Restos delramados duran- te la ebulisión, derretidos o calientes que contengan azúcar y salpicaduras en el cristal.Retire la sueidad con un cuchillo de mesa, una cuchilla de afeitar o un rascador para placos vitrocerámicas pero asegúrese de que no se queme con la placal caliente.1. Apague la placacocación.2. Coloque el rascador con un grado de 30° y rasque la sueidad en una esquina fria de la placacocación.3. Retire la sueidad con un pañodocina.4. Repita los pasos 2-4 de la sección „Suciedad diaria".Retire las manchas y salpicaduras inmediamente, poderán más dificiles de quitar cuando se hayan enfiado.Advertencia: Riesgo de lesiones. Cuando haya retirado la tapa de seguridad de la cuchilla, esta sobresaldrá.Manipulela con cuidado para evitar lesionarse. Guarde siempre el rascador con la cubierta protectora这一点, Fuera del alcance de los niños.
Liquidos y alimentos que hayan rebosado sobre las teclas de funciona.1. Apague la placacocación.2. Ponga a remojo los restos.3. Limpie las teclas con un pañohúmedo, una esponja suave y un pañodocina.4. Secar Completely la zona con una toalla de papel.5. Vuelva a encender la placacocación.Puede ocurrir que la placacite, se apague automatistically y las teclas no funciona enmongras. Asegúrese de que los botones estén limpios y secos antes de volver a encender al placac.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Posible causaPosible solución
La plac de coccción no se enciende.No hay electricidad. Asegúrese de que la plac de coccción está connectada a la red electrónica y encendida. Compruebe que el fusible no está averiado ni haya saltado. Si el problema persististe, contacte con un técnicoworthy.
Las teclas de funciona no responden.Las teclas estábloqueadas.Desactive el bloqueo de teclas.
Las teclas se manejan con dificultad.Hay una capa de agua sobre las teclas o está utilizing la punta del dedo en lugar de la yema.Asegúrese de que las teclas estén secas y utilise las yemas de los dedos.
El cristal está roto. Los recipientes titen cantos aflados o se han utilisé para la limpieza una esponja o producto abrasivo.Utilice solamente recipientes con fondos planos y limpios. No utilise para la limpieza esponjas ni productos abrasivos.
Algunas sarteneses producen ruidos de crujiidos y clicks.Debido a su estrutura,uen producen producirse ruidos en determinados recipientes de cocina,pues el fondo está compuesto de distinctos materiales que se pueda expandir con el calor.Este hecho no se tratade una avería, puis los sonidos se consideran normales.
El aparato emite un ligero sonido de vibración cuando do utilize con un ajuste de temperatura elevado.Está causado por la technología de inducción.Se tratate de un fenómeno normal. No obstarve, el ruido devería desaparecer parcial o totalmente si reduce el ajuste de potencia.
El aparato emite ruidos del ventilador.El ventilador integrado en el aparato se ha encendido para evaporar el sobrecalentimiento de los componentes electrónicos. Puede occurir que el ventilador todavía funciona algunos tiempo antes de haber apagado el aparato.Se tratate de un fenómeno normal que no necesita reparación. No desconecte launidad de la fuente de alimentación si el ventilador de launidad sigue funciona%.
Las ollas no se calientan y aparece el significo Ú1. El aparato no pueda detectar la olla porque no es apta para inducción. 2. El aparato no pueda detectar la olla porque esta es muy(PCa)pequeña para la zona de coccción o bien porque no se encontrar en el centro de la zona de coccción.Utilice exclusivamente vajilla apta para induccion (vase "Selección de la batería de cocina"). Coloque la olla en medio de la zona de coccción y asegúrese de que las dimensiones de la parte inferior SeanADECuadas para la zona de coccción.
El aparato o la zona de coccción se han apagado inesperadamente, suena un pitido y aparece un código de error (normalmente alternándose con una o dos cifras en el indicator del temporizador).Error técnico. Anote el código de error,aguele el aparato o desconectelo de la red electrónica y póngase en contacto con el service de atencion al cliente o con un electricista@cualificado.

Este aparato está equipado con una función de autodiagnostico. Esto permite al的技术ico comprobar el funciona de various componentes sin necessities de desmontar el aparato.

Código de error Posiblecausa Posible solución
F3 / F4 Fallo del sensor detemperatura de la bobina de inducción.Contacte con el servicios de atencion al cliente.
F9/FA Fallo del sensor detemperatura IGBT.Contacte con el servicios de atencion al cliente.
E1 / E2 Tensión de corrientanormal.Compruebe que la tensión es normal. Encienda el aparato si la tensión es normal
E3 La temperature del sensoror de temperatura de la bobina de induccion es muy elevada.Contacte con el servicios de atencion al cliente.
E5 El sensor de temperaturIGBT mide temperatas muy elevadas.Encienda el aparato cuando se haya enfiado.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Klarstein Delicatessa 90 Hybrid - INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este simbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.

FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : Delicatessa 90 Hybrid

Categoría : Cocina