K-1694 - Limpiador a vapor KOHLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K-1694 KOHLER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K-1694 KOHLER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K-1694 - KOHLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K-1694 de la marca KOHLER.
MANUAL DE USUARIO K-1694 KOHLER
Los números de productos seguidos de Mcorresponden a México
(Ej. K-12345M)
Español, página "Español-1"
THE BOLD LOOK
OF KOHLER.
Herramientas y materiales

Sierra para metales o cortatubos

Destornilladores Cinta para medir


Taladro con broca para orificios de 1-1/4" y 2-1/2"

Llave
ajustable

Suelda

Cinta selladora

Soplete de propano
Más:
- Herramientas y materiales convencionales de carpintería
- Bandeja de goteo
- Tubería de cobre de 1/2"
- Adaptadores de cobre de diferentes tamaños
- Uniones de 1/2" y 3/4" NPT
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio web se encuentran en la cubierta posterior de esta guía. Gracias nuevamente por escoger a Kohler.
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE!Alusarestaunidad,siempresigalasprecaucionesbásicas.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.

ADVERTENCIA: Riesgodereacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. Por ello, el baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. NOconsuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionesalosniños. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento.
Antes de comenzar (cont.)

ADVERTENCIA:Riesgodequemaduras.No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse.

PELIGRO: Riesgodeelectrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.

ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12" (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y en cumplimiento con los códigos de plomería nacionales y locales.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodañosalapropiedad. El generador de vapor funciona a altas temperaturas. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor.
¡IMPORTANTE! Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NOuse equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
¡IMPORTANTE! Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños.
□ Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
□ No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica.
□ Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
- Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan con todos los códigos de plomería correspondientes. El uso de líneas de suministro que no cumplan con los códigos puede anular la garantía.
Para instalaciones a la medida, o instalaciones no mencionadas en la sección "Opciones recomendadas de disposición", coloque el cabezal de vapor a 6" (15,2 cm) del piso y 4-1/2" (11,4 cm) del interior del umbral.
NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
| Acceso minimo requerido de 20" (50,8 cm)de profundo x 13" (33 cm) de alto x6-1/2" (16,5 cm) de ancho. | ||||
![]() | ||||
![]() | ![]() | |||
| 1. Requisitos de instalación | ||||
| ModeloK-1679-PCK-1691-PCK-1692-PCK-1694-PC | ||||
| Informaciónparapedidos | ||||
| Kit de control devapor consistema deautolimpieza(requerido) | K-1647-PC K-1647-PC | K-1647-PC K-1647-PC | ||
| Requisitoseléctricos | ||||
| Generador -Requiere uncircuito dedicado | 5 kW, 240 V 30 A,50/60 Hz | 7 kW, 240 V, 50 A,50/60 Hz | 9 kW, 240 V, 50 A,50/60 Hz | 11 kW, 240 V, 75 A,50/60 Hz |
| Informaciónsobreelproducto | ||||
| Peso | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) |
| Capacidadeléctrica | 240 V, 25 A, 60 Hz | 240 V, 45 A, 60 Hz | 240 V, 45 A, 60 Hz | 240 V, 55 A, 60 Hz |
| Suministro deagua | Línea de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Línea de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Línea de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Línea de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") |
| Línea de vapor | Línea de cobre de1/2"(rosca NPT de1/2") | Línea de cobre de1/2"(rosca NPT de1/2") | Línea de cobre de1/2"(rosca NPT de1/2") | Línea de cobre de1/2"(rosca NPT de1/2") |
| Válvula de alivio de presión(provista) | Rosca hembra NPTde 3/4" | Rosca hembra NPTde 3/4" | Rosca hembra NPTde 3/4" | Rosca hembra NPTde 3/4" |
| Válvula de la línea de desagüe | Tubería de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Tubería de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Tubería de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") | Tubería de cobre de3/8"(rosca hembraNPT de 3/8") |
Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm) de profundo x 13" (33 cm) de alto x 6-1/2" (16,5 cm) de ancho.
- Requisitos de instalación
| ModeloK-1679-PCK-1691-PCK-1692-PCK-1694-PC | ||||
| Informaciónparapedidos | ||||
| Kit de control de vapor con sistema de autolimpieza (requerido) | K-1647-PC K-1647-PC | K-1647-PC K-1647-PC | ||
| Requisitoseléctricos | ||||
| Generador - Requiere un circuito dedicado | 5 kW, 240 V 30 A, 50/60 Hz | 7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz | 9 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz | 11 kW, 240 V, 75 A, 50/60 Hz |
| Informaciónsobreel producto | ||||
| Peso | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) | 19-1/2 lbs. (8,8 kg) |
| Capacidad eléctrica | 240 V, 25 A, 60 Hz | 240 V, 45 A, 60 Hz | 240 V, 45 A, 60 Hz | 240 V, 55 A, 60 Hz |
| Suministro de agua | Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") |
| Línea de vapor | Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2") | Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2") | Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2") | Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2") |
| Válvula de alivio de presión (provista) | Rosca hembra NPT de 3/4" | Rosca hembra NPT de 3/4" | Rosca hembra NPT de 3/4" | Rosca hembra NPT de 3/4" |
| Válvula de la línea de desagüe | Tubería de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Tubería de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Tubería de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") | Tubería de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8") |
| Requisitos de instalación (cont.) | ||||
| Notasparalainstalación | ||||
| Acrílico o capa de gel | 190 pies cúbicos (5,4 metros cúbicos) | 340 pies cúbicos (9,6 metros cúbicos) | 500 pies cúbicos (14,2 metros cúbicos) | 650 pies cúbicos (18,4 metros cúbicos) |
| Corian, azulejo de cerámica sobre paneles de yeso | 125 pies cúbicos (3,5 metros cúbicos) | 225 pies cúbicos (6,4 metros cúbicos) | 500 pies cúbicos (14,2 metros cúbicos) | 650 pies cúbicos (18,4 metros cúbicos) |
| Azulejo de piedra natural de 3/8" (1 cm) a 1/2"(1,3 cm) | 75 pies cúbicos (1,8 metros cúbicos) | 135 pies cúbicos (3,8 metros cúbicos) | 195 pies cúbicos (5,5 metros cúbicos) | 255 pies cúbicos (7,2 metros cúbicos) |
| Baldosa de piedra natural de 3/4"(1,9 cm) a 1" (2,5 cm) | 65 pies cúbicos (1,8 metros cúbicos) | 120 pies cúbicos (3,4 metros cúbicos) | 175 pies cúbicos (4,9 metros cúbicos) | 230 pies cúbicos (6,5 metros cúbicos) |
| Azulejo de vidrio 95 | pies cúbicos (2,7 metros cúbicos) | 165 pies cúbicos (4,7 metros cúbicos) | 240 pies cúbicos (6,8 metros cúbicos) | 315 pies cúbicos (8,9 metros cúbicos) |

text_image
Línea de suministro de agua Llave de paso Filtro de agua Aún no instalado. Bandeja de goteo2. Diagrama de instalación

ADVERTENCIA: Riesgodequemadurasodañoalapropiedad. No instale la válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales.
¡IMPORTANTE! Al instalar el panel de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor.
¡IMPORTANTE! El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25' (7,62 m) del cabezal de vapor.
¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor.
□ Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12" (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para la bandeja de goteo.
□ La bandeja de goteo no se provee. Elija una bandeja que sea apta para su instalación.
□ Conecte una T en la tubería de agua fría existente.
¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la entrada del generador de vapor.
□ Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso.
□ Instale una llave de paso en la línea de entrada de agua, en un lugar accesible, antes del filtro en línea recomendado.
□ Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador o generadores de vapor.
□ Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes.
□ Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea.
- Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas.
Diagrama de instalación (cont.)
NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena.
□ Abra el agua para llenar la unidad.
☐ Si el tendido de la tubería de la salida del vapor excede 10' (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento de calidad para vapor.

text_image
Panel de control 12" (30,5 cm) 60" (152,4 cm) 4-1/2" (11,4 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm)
text_image
Panel de control 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) 11" (27,9 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor Cabezal de vaporUbicación de los componentes del vapor K-1569/1669 Ubicación de los componentes del vapor K-1687/1688

text_image
21" (53,3 cm) Panel de control Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe Cabezal de vapor Lado de desagüe 21" (53,3 cm) Panel de control 60" (152,4 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm)Ubicación de los componentes del vapor K-1682/1684 Ubicación de
Sitúe el control de vapor dentro del módulo de la ducha en la pared que tiene los controles de la ducha. Sitúe el cabezal de vapor en la pared opuesta. Todas las medidas son desde el interior del módulo.
Para instalaciones de ducha a la medida: Instale el cabezal de vapor a 6" (15,2 cm) sobre el piso y alejado del área de sentarse.

text_image
4-1/2" (11,4 cm) Mín 6" (15,2 cm) desde el piso Umbral instalaciones de ducha a la medida3. Opciones recomendadas de disposición

text_image
Panel de control 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) 11" (27,9 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor Cabezal de vapor
text_image
Panel de control 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) 11" (27,9 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor Cabezal de vaporUbicación de los componentes del vapor K-1673/1677 Ubicación de los componentes del vapor K-1678/1651

text_image
21" (53,3 cm) Panel de control Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe Cabezal de vapor Lado de desagüe 21" (53,3 cm) Panel de control 60" (152,4 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm)Ubicación de los componentes del vapor K-1641/1643 Ubicación de los componentes del vapor K-1642/1644
Sitúe el control de vapor dentro del módulo de la ducha en la pared que tiene los controles de la ducha. Sitúe el cabezal de vapor en la pared opuesta. Todas las medidas son desde el interior del módulo.
Para instalaciones de ducha a la medida
Sitúe el control de vapor dentro del módulo de la ducha en la pared que tiene los controles de la ducha.
Sitúe el cabezal de vapor en la pared opuesta. Instale el cabezal de vapor a 6" (15,2 cm) sobre el piso y alejado del área de sentarse.

text_image
4-1/2" (11,4 cm) Mín 6" (15,2 cm) desde el piso. Umbral4. Opciones recomendadas de disposición
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad.

text_image
Válvula de alivio de presión Entrada Desagüe (instale según los códigos correspondientes) RJ-12 Bandeja de goteo Salida de vapor5. Instale la unidad de principal

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12" (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad.

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale una trampa ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
□ Instale la bandeja de goteo debajo de la unidad.
Se recomienda que conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes.
□ Conecte la línea de suministro de agua a la entrada de agua.

text_image
Incline la tubería hacia el generador. Cabezal de vapor Bandeja de goteo Deje espacio desde la pared. 1" (2,5 cm) Mín Poste de la pared 6" (15,2 cm) desde el piso 2-1/2" (6,4 cm) Trampa de vapor No permita que la tubería corra hacia abajo y luego hacia arriba.6. Instale las tuberías

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor.

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor.
¡IMPORTANTE! El cabezal de vapor se debe instalar a 6" (15,2 cm) desde el piso en un área donde no sea probable el contacto con los ocupantes.
¡IMPORTANTE! Deje espacio entre la pared posterior y el codo. El codo no debe tocar la pared posterior.
NOTA: El borde del orificio debe estar a por lo menos 1" (2,5 cm) de todos los postes de la pared.
- Taladre un orificio de 2-1/2" (6,4 cm) de diámetro en la pared en el sitio donde desee colocar el cabezal de vapor.
NOTA: Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones y no las apriete demasiado.
- Conecte un tubo de cobre de 1/2"NPT, o bien tubería de cobre corriente y una unión de cobre de 1/2"en la salida de vapor del generador de vapor.
¡IMPORTANTE! Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador, con una inclinación de 3/8" (1 cm) a 1/2" (1,3 cm) por cada 12" (30,5 cm) de tubo.
¡IMPORTANTE! Nunca instale tubería de vapor que corra perfectamente horizontal. Cada línea debe tener una inclinación de 3/8" (1 cm) a 1/2" (1,3 cm) por cada 12" (30,5 cm) de tubo, que corra hacia arriba desde el generador de vapor al cabezal de vapor.
Instale las tuberías (cont.)
- Instale un tubo o tubería de cobre de 1/2" desde la unión hasta el lugar de instalación del cárter del cabezal de vapor.
□ Instale una conexión de 1/2"NPT en el extremo del cárter del cabezal de vapor.
□ Fije la conexión a la estructura de soporte, siempre que sea posible.
NOTA: El generador o generadores de vapor no funcionarán sin agua y sin estar conectados al control.

text_image
Codo de 1/2" NPT Cárter del cabezal de vapor Cabezal de vapor Deje espacio desde la pared. Tornillos de ajuste
text_image
Pared Niple Tornillo de sujeción Recipiente de aromaterapia Empaque Cárter del cabezal de vapor Labio Cabezal de vapor7. Instale el cabezal de vapor

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse.
¡IMPORTANTE! No obstruya el cabezal de vapor con llaves de paso, obturadores o tapones.
NOTA: El cárter del cabezal de vapor se puede ajustar para una pared de espesor entre 3/16" (5 mm) y 1-1/2"(3,8 cm) utilizando los tornillos de ajuste ubicados en el cárter del cabezal de vapor.
Coloque el empaque (provisto) alrededor de la base del cárter del cabezal de vapor, de manera que el empaque quede entre la pared y el labio del cárter del cabezal de vapor.
□ Gire los tornillos de ajuste que se encuentran en el cárter del cabezal de vapor hasta que la distancia entre el filo posterior del cárter del cabezal de vapor y la cabeza de cada tornillo de ajuste sea igual al espesor de la pared.
□ Apriete bien los tornillos de ajuste. No apriete demasiado.
□ Fije el cárter del cabezal de vapor a la pared apretando con cuidado los tornillos de sujeción.
□ Enrosque hacia la derecha el cabezal de vapor en el montaje del cárter del cabezal de vapor, hasta que esté apretado con la mano.
□ Gire el cabezal de vapor hacia la izquierda hasta que el recipiente de aromaterapia esté ubicado en la posición de las 12 en punto.
□ Aplique cinta selladora de roscas a las roscas macho de 1/2" NPT en el cárter del cabezal de vapor.
□ Desde el interior de la ducha, empuje el cárter del cabezal de vapor a través del orificio de instalación.
- Termine la conexión de la línea de vapor al cárter del cabezal de vapor.

flowchart
graph TD
A["A las conexiones eléctricas"] --> B["Verde"]
B --> C["Anaranjado"]
C --> D["L1 L2 T2 Relé"]
D --> E["Calentador"]
E --> F["Tarjeta de circuitos impresos (PCB)"]
F --> G["Cable RJ-12"]
G --> H["Controlador"]
I["Antolimpieza"] --> J["Blanco"]
J --> K["Blanco"]
K --> L["Antarajado"]
M["Antarajado"] --> N["Blanco"]
O["Antarajado"] --> P["Blanco"]
Q["Antarajado"] --> R["Blanco"]
S["Antarajado"] --> T["Blanco"]
U["Antarajado"] --> V["Blanco"]
W["Antarajado"] --> X["Blanco"]
Y["Antarajado"] --> Z["Blanco"]
AA["Antarajado"] --> AB["Blanco"]
AC["Antarajado"] --> AD["Blanco"]
AE["Antarajado"] --> AF["Blanco"]
AG["Antarajado"] --> AH["Blanco"]
AI["Antarajado"] --> AJ["Blanco"]
AK["Antarajado"] --> AL["Blanco"]
AM["Antarajado"] --> AN["Blanco"]
AO["Antarajado"] --> AP["Blanco"]
AQ["Antarajado"] --> AR["Blanco"]
AS["Antarajado"] --> AT["Blanco"]
AU["Antarajado"] --> AV["Blanco"]
AW["Antarajado"] --> AX["Blanco"]
AY["Antarajado"] --> AZ["Blanco"]
BA["Antarajado"] --> BB["Blanco"]
BC["Antarajado"] --> BD["Blanco"]
BE["Antarajado"] --> BF["Blanco"]
BG["Antarajado"] --> BH["Blanco"]
BI["Antarajado"] --> BJ["Blanco"]
BK["Antarajado"] --> BL["Blanco"]
BM["Antarajado"] --> BN["Blanco"]
BO["Antarajado"] --> BP["Blanco"]
BQ["Antarajado"] --> BR["Blanco"]
BS["Antarajado"] --> BT["Blanco"]
BU["Antarajado"] --> BV["Blanco"]
BW["Antarajado"] --> BX["Blanco"]
BY["Antarajado"] --> BZ["Blanco"]
CA["Antarajado"] --> CB["Blanco"]
CC["Antarajado"] --> CD["Blanco"]
CE["Antarajado"] --> CF["Blanco"]
DG["Antarajado"] --> DH["Blanco"]
DI["Antarajado"] --> DJ["Blanco"]
DK["Antarajado"] --> DL["Blanco"]
DM["Antarajado"] --> DE["Blanco"]
FD["Antarajado"] --> FDZ["Blanco"]
DGY["Antarajado"] --> DGZ
DGZ --> DGY
DGY --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DGYZ
DGYZ --> DN
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
DGYZ --> DNZ
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
style O fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#cfc,stroke:#333
style Q fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S fill:#cfc,stroke:#333
style T fill:#cfc,stroke:#333
style U fill:#cfc,stroke:#333
style V fill:#cfc,stroke:#333
style W fill:#cfc,stroke:#333
style X fill:#cfc,stroke:#333
8. Realice las conexiones eléctricas

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación.
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
¡IMPORTANTE! No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica.
¡IMPORTANTE! Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.
□ Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
- Conecte líneas eléctricas de 240 volts de CA a los cables marcados 1 y 2 provenientes del generador de vapor.
□ El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado.

text_image
Orificio 1-1/4" (3,2 cm) 60" (152,4 cm) al piso Aplicue sellador de silicona. Conector de control del generador de vapor Panel de control Quite el papel protector. Vista posterior
text_image
Aplique sellador de silicona. tor.9. Instale el control de vapor
¡IMPORTANTE! No coloque el kit de control directamente sobre la salida de vapor.
□ Antes de continuar, asegúrese de cortar la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores.
□ El kit de control debe colocarse en la pared a 60"(152,4 cm) del piso.
□ En el lugar elegido, taladre un orificio de 1-1/4"(3,2 cm).
¡IMPORTANTE! No pellizque, clave, doble, ni utilice fuerza indebida sobre el cable de control del generador y el cable del panel de control. Cualquier daño a estos cables podría ocasionar fallas en el kit de control. En caso de que el kit de control no se instale de inmediato, proteja los conectores de los cables con cinta adhesiva u otro material de protección.
□ Pase el cable de control del generador por el orificio que taladró.
□ Restablezca la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores.
□ Abra el agua y conecte la corriente eléctrica al generador.
- Pruebe la unidad de control para asegurar que esté funcionando correctamente. Consulte la sección "Funcionamiento del control de vapor" en esta guía para probar correctamente la unidad.
□ Retire el papel protector del dorso del panel de control.
- Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor del borde posterior del panel de control y alrededor del perímetro del área adhesiva.
□ Presione firmemente el panel de control contra la pared.
□ Aplique una tira de sellador de silicona alrededor del borde exterior del panel de control.
□ Antes de usar, deje que el sellador de silicona se seque durante 24 horas.

text_image
Aumentar Reloj Temporizador KOHLER Pantalla Disminuir Encendido/ apagado Temperatura10. Funcionamiento del control de vapor
Funcionamiento del control de vapor
NOTA: El reloj siempre se muestra en la pantalla de diodo emisor de luz cuando el vapor no se utiliza.
□ Presione el botón de encendido/apagado para encender el vapor.
□ Cuando se presiona el botón, se enciende la luz verde del botón de encendido/apagado y permanece encendida hasta que la unidad se apaga. En la pantalla se puede leer la palabra "On" durante los primeros tres minutos de funcionamiento, si no se han cambiado los valores de fábrica.
□ Entonces se muestra la temperatura actual hasta que se alcanza la temperatura objetivo.
Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar el vapor. Se apaga la luz verde del botón de encendido/apagado y en la pantalla se puede leer la palabra "Off" durante 5 segundos, antes de mostrar la hora del día.
NOTA: Al encender la unidad, la duración del vapor y la temperatura objetivo dependerán de los valores usados por el usuario anterior. Los valores de una unidad de control nueva son 113°F (45°C) durante 15 minutos.
Ajustes del control de vapor
Presione el botón de encendido/apagado para encender el vapor. La pantalla del control mostrará la palabra "On" durante tres minutos. Si no se hace ningún cambio, se mostrará la hora del día.
□ Presione el icono de temperatura y la pantalla mostrará intermitentemente el valor anterior.
Para cambiar el valor, presione la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura, y la flecha hacia abajo para disminuirla. La temperatura máxima permitida es 125°F (52°C). La temperatura mínima de funcionamiento es 90°F (32°C).
□ Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra la temperatura ambiente, cambiando hasta alcanzar la temperatura objetivo.
Presione el icono del temporizador y la pantalla mostrará intermitentemente el valor anterior. Presione los iconos de flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el valor. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra el valor de tiempo seleccionado. Si no se presionan los iconos de flechas hacia arriba o hacia abajo, el tiempo continuará cambiando en forma descendente. El tiempo mínimo de funcionamiento es 10 minutos, el tiempo máximo de funcionamiento es 20 minutos.
Presione el icono del reloj y la pantalla mostrará intermitentemente la hora del día. Presione los iconos de flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar la hora del reloj. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra la hora del día.
Funcionamiento del control de vapor (cont.)
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el vapor y salir de la unidad en cualquier momento. La pantalla del control mostrará la palabra "Off" durante cinco segundos y luego mostrará la hora del reloj.
Para cambiar la temperatura de grados Fahrenheit a grados Centigrados, mantenga presionado el icono de temperatura durante 3 segundos.
La función de autolimpieza

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No entre al área de la ducha cuando la función de autolimpieza esté activada.
¡IMPORTANTE! Después de que el generador de vapor funcione 600 minutos, automáticamente se recordará al usuario que utilice la función de autolimpieza. La pantalla mostrará el mensaje "run" "PCLn". El generador de vapor podrá utilizarse tres veces más antes de que se tenga que activar la función de autolimpieza.
NOTA: Cuando se activa la función de autolimpieza, generalmente sale agua por el cabezal de vapor.
NOTA: El ciclo de autolimpieza debe terminar antes de poder activar el funcionamiento normal del vapor.
- Paraactivarlafunciónde autolimpieza: Presione al mismo tiempo el icono del tiempo, la flecha hacia arriba y la flecha hacia abajo durante cinco segundos. La pantalla mostrará el mensaje "PCLn", "On" y el tiempo de ciclo restante para terminar el ciclo de autolimpieza. La función de autolimpieza funciona durante aproximadamente 45 minutos y se apaga automáticamente al terminar el ciclo.
NOTA: Si durante la función de autolimpieza se interrumpe la corriente eléctrica al generador de vapor, será necesario volver a empezar el ciclo cuando la energía eléctrica se restablezca.
11. Guía para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
| SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada | ||
| 1."Err 1"aparece en el panel de control. | A.El botón de encendido está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 2."Err 2"aparece en el panel de control. | A.El botón de flecha hacia arriba está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 3."Err 3"aparece en el panel de control. | A.El botón de flecha hacia abajo está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 4."Err 4"aparece en el panel de control. | A.El botón de "tiempo"está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 5."Err 5"aparece en el panel de control. | A.El interruptor de flotador se disparó por 10 segundos. El generador no está recibiendo suficiente agua.B.El alimentador de agua está obstruido.C.El suministro de agua al generador está cerrado. | A.Revise que el suministro de agua tenga el flujo correcto y verifique que el suministro de agua al generador esté abierto.B.Desinstale e inspeccione el alimentador de agua en el generador.C.Revise que la línea de agua no esté obstruida y verifique que el suministro de agua al generador esté abierto. |
| Guía para resolver problemas (cont.) | ||
| SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada | ||
| 6."Err 6" aparece en el panel de control. | A. Se ha excedido el calor máximo. | A. Apague el sistema y deje enfriar. Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 7."Err 7" aparece en el panel de control. | A.El botón de "temperatura"está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 8."Err 8" aparece en el panel de control. | A.El botón de "reloj"está atascado. | A.Desconecte y vuelva a conectar la corriente eléctrica en el interruptor principal. |
| 9.La unidad se apaga. A.La unidad ha estado en funcionamiento por más de 20 minutos. | A.Encienda nuevamente la unidad. | |
| 10.No hay generación de vapor. | A.La tubería no está bien conectada.B.El cabezal de vapor está obstruido. | A.Vuelva a conectar la tubería correctamente.B.Desinstale el cabezal de vapor (después de que se enfríe) y verifique que el pistón se mueva libremente en la tapa. |
| 11.El cabezal de vapor tiene un flujo continuo de agua. (El flujo de agua durante el ciclo automático de limpieza es normal.) | A.El suministro de agua se ha conectado incorrectamente al generador de vapor.B.El alimentador de agua está atascado. | A.Conecte el suministro de agua a la entrada correcta.B.Desinstale e inspeccione el alimentador de agua en el generador. |
USA:1-800-4-KOHLER
Canada:1-800-964-5590
México:001-877-680-1310
kohler.com
THE BOLD LOOK
OF KOHLER.
©2006 Kohler Co.
1045789-2-C


