HiKOKI N 1808DA - Grapadora

N 1808DA - Grapadora HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato N 1808DA HiKOKI en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI N 1808DA - page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre N 1808DA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones N 1808DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. N 1808DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO N 1808DA HiKOKI

INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD

PELIGRO

La utilización inadequada e insegura de esta grapadora pueda resultar en lesiones serias o en la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto.

Lea y entienda estemanualantesdeutilizarla grapadora.

La herramienta no deben utiliser sin haber leido previamente este manual.

Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

IMPORTANT INFORMATION

HiKOKI N 1808DA - IMPORTANT INFORMATION - 1

Lea y comprende el significado de las etiquetas de la herramipta y todas las instrucciones de funcionaimiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operation o el mantenimiento de esta grapadora. La negligencia en la observacion de las advertencias peut producir la MUISTE o LESIONES DE GRAVEDAD.

La mayoría de los accidentes ocurredos al utilizing o mantener grapadoras se deben a no tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones tíbasicas. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconciendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauciones BASicas de seguridad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operacion y mantenimiento.

Los riesgos que habra que eludir para evaporar lesiones o el daño de laquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en la grapadora y en este manual.

No utilise NUNCA esta grapadora para aplicaciones que no Sean las especialidas en este manual.

DEFINICION DE LAS PALABRAS CLAVE

PELIGRO indica una situacion de peligro inminente que si no se evita, provocar lasiones graves o incluo la muerte.

ADVERTENCIA indica una possible situacion de peligro que si no se evita, podra provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa informatión esencial.

EXPLICACION LA ACCION DE GRAPADO DE LA GRAPADORA metabo HPT

MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el sujetador. Realice la misma secuencia para seguir introduciendo los sujetadores.

MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO:

En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el sujetador.

Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un sujetador cada vez que se presiona la palanca de empujé contra la madera.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones,edia producirse una descarga elctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias.
hace referencia a la ferramienta eletrica que
funciona con la red de suministro (con cable) o a la

herramiente electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras poder provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberias, radiadores y frigorificos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramipta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afilados o piezasVRTles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adecuado para utiliser al aire libre.

La utilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el risgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el risgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilisece el sentido comun cuando utilise una herramenta electrica.

No utilise una herramenta electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como una mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditionesADECUadas reducirao los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportarla.

El transporte de herrimrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herrimrientas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela,lasjoyas yelleo largo能把n pillarse en las piezas moviles.

g) Si se proportionscan dispositivos para la connexion de extracion de polvo e instalaciones de recogida, asegurese de que estan conectados y se utilizen adecuadamente.

La utilizacion de un sistema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramenta electrica correcta trabajoaraj mejor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramrientas electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electraca y/o las baterias de la herramipta.

Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herrimenta electrica
se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no lascojan los niños y no permita queutilicenlasherramrientas electricaspersonasno familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las Herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por.usarios sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Verifique el fallo de alineacion o de union de las partes moviles, la rotura de las partes y otheras conditiones que poderan afectar a la operation de la herramipta electrica. Si sufre daños, Solicite una reparacion de la herramipta electrica antes de ser realizada. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramrientas a pilas

a) Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas pourrait create un risgo de incendio cuando se utilizes con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignificamente disyenados.

Lautilación deotros paquetedes pilas podrá crear riesgo de danos e incendio.

c) Cuando no se usa el paquete de pilas, mantengalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monidas, llaves, grasas, tornillos uOthers objetos metálicos≦queiros que pueda hacer una connexion de un terminal a除外.

Si se acortan los terminales de las pilas podriani producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos conditiones abusivas, podra expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.

El liquido expulsado de la pila可以帮助 averirritacion o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleave su herramienta a que la revise un expertorialico queutilice solo piezas de repuestos ideentes.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA GRAPADORA

ADVERTENCIA

Siempre asuma que la herramienta contiene clavos.
Una Manipulación descuidada de la grapadora puede resultar en el lanzimiento inesperado de clavos y lesiones personales.
- No apunte con la herramienta hacía usted mismón iña nadie que se encontrar cerca. Un disparo inesperado provocará una descarga de la clavadora y lesiones.
- No acontece la herramienta a menos que esté firmamente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo podra desviarse de su objetivo.
- Desconecte la herramipta de la fuente de suministro eletrico cuando se atasque un clavo en herramipta. Al extraer un clavo atascado, la grapadora se可以选择 activar accidentalmente si está enchufada.
- Tenga cuidado al extraer un clavo atascado.
El mecanismo puede estar sometido a compresión y el clavo pueda descargarse por la fuerza cuando se intenta liberar una situación de ataso.
- No utilise esta grapadora para fjar cables electricos.

No está diseñada para la instalación de cables electricos y pueda darar el aislamento de los cables electricos, causando de este modo descargas electricas oPEGIO de incendios.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION DE LA GRAPADORA

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

HiKOKI N 1808DA - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

PELIGRO

HiKOKI N 1808DA - PELIGRO - 1

1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUESTREN EN EL AREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.

Antes de utiliser la grapadora, utilise siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se.Encuentren en el area de trabajo.

Las gafas protectoras deben estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales

Americas, ANSI Z87.1 y proporcionar proteccion contra las particulas despedidas desde la parte frontal y posterior.

ElEmpresa deben hacer que el operador la grapadora y demas personas que se encuentren en el area de trabajo充分利用 en todo momento gafas protectoras.

HiKOKI N 1808DA - LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUESTREN EN EL AREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. - 1

ADVERTENCIA

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

2. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SI Mismo O HACIA OTRAS PERSONAS DEL AREA DE TRABAJO.

Piense siempre que la grapadora pueda tener clavos cargados.

No dirija nunca la grapadora hacía si mismo o hacía otheras personas, independiente de que contenga o no clavos.

Siutilizaselosclavosincorrectamente,podrian producirselesionesserias.

No jugue nunca con la grapadora.

Trate la grapadora como herramienta de trabajo.

3. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL, MANTENGASUS DEMOS ALEJADOS DEL DISPARADOR CUANDO NO SE ESTAN METIENDO LOS SUJETADORES.

No transporte nunca la grapadora con el dedo en el gatillo, porque podra lanzar un clave y lesionarse usted mismo o a另一边 persona.

Transporte sempre la grapadora por la empunadura.

4. ES IMPORTANTE LA ELECCION DE MÉTODO DE ACTIVACION.

Lea y comprenda la sección titulada "Métodos de operación". (頁目74)

5. UTILICE SIempre PROTECTORES PARA LOS OIDOS Y LA CabeZA.

Utilice siempre protectores para los oidos contra el ruido fuerte.

Utilice siempre un protector para lackeza contra los objetos que poderan salir disparados.

6. UTILIZAR DENTRO DE LOS LIMITES DE TEMPERATUREA ADECUADOS.

El entorno operativo para este dispositivo es de 32^ (0^) a 104^ (40^) , por lo que deben utilizardo dentro de este rango de temperatura.

El dispositivo pueda fallar por debajo de 32^ (0^) y por encima de 104^ (40^) .

7. GUARDE ADECUADAMENTE LA GRAPADORA Y EXTRAIGA LA BATERIA.

Cuando no vaya a utiliser la grapadora, la bateria y el cargador se deben guardar en un lugar seco.

Manténgalo alejado de los niños. Cierre con llave el lugar de almacenimiento.

8. MANTENGAL EL AREA DE TRABAJO LIMPIA.

Las areas desordenadas peuvent provocar lesiones. Limpie bien el area de trabajo, apartando herramentas innecesarias, residuos, muebles, etc.

9. MANTENG A LOS VISITANTES ALEJADOS.

No permita que los visitantes tocken la grapadora.
Todo los visitantes deben permanecer alejados del area de trabajo.

10. VISTASE ADECUADAMENTE.

No实用性ropa floja ni joyas, ya que podranean pillarse en las partes moviles.

Se recomienda usar guantes de goma y calzado antideslizante para trabajo en el exterior.

Cúbrase elapello para recogerelelo largo.

11. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE ANTES DE LA UTILIZACION.

Cerciorese de que la palanca de empuje funciona adecuadamente. (La palanca de empuje pueda denominarse "Seguidad.") No utilise nunca la grapadora a menos que la palanca de empuje funciona adecuadamente, ya que de lo contrario la grapadora pourrait disparar inesperadamente una grapa. No cambie ni quite la palanca de empuje, de lo contrario la palanca de empuje deja deFuncionar.

12. MANTENGATODOS LOS TORNILLOS Y CUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SU LUGAR.

Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmamente apretados. Compruebe periodically su condidion. No utilise nunca la grapadora si hay piezas perdidas o danadas.

  1. NO CARGUE CLAVOS CON EL GATILLO O LA PALANCA DE EMPUJE PRESIONADA.

Al cargar los clavos en la grapadora,

(1) no apriete el gatillo;
(2) no presione la palanca de empuje; ni
(3) mantenga la grapadora apuntada hacía abajo.
14. MANTENG A EL ROSTRO, LAS MANOS Y PIES ALEJADOS DEL CABEZAL DE DISPARO MIENTRAS LO ESTE UTILIZANDO.

No coloque el rostro, las manos ni pies a una distancia inferior a 8 pulgadas (200 mm) del cuestion de disparo.

Si la pieza de trabajo desvía los clavos o si estos salen del punto de introducción puede sufir lesiones serias.

  1. COLOQUE LA GRAPadora ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE TRABAJO.

No clave un clave sobrearlo, ni con la grapadora con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrián rebootar y herir a algoien.

  1. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR, VERIFIQUE EL DISPOSITIVO DE CONMUTACION PARA LA OPERACION DE SUJEccion.

Esta grapadora metabo HPT incluye un dispositivo de conmutacion para la operation de sujecion.

Antes de empezar a trabajo, verifique el ajuste del dispositivo de conmutacion para la operation de clavado.

Si el dispositivo de conmutación para la operation de grapado no está debidamente ajustado, la grapadora no funciona corRECTamente.

  1. TENGACUIDADO CON EL DOBLE DISPARO DEBIDO AL CULATEO.

Si la palanca de empuje vuede a entrada en contacto accidentallymente con la pieza de trabajo, producirá un culateo, y saldra disparado un clavo inesperado.

Para evitar este doble disparo;

Operación intermitente (disparo con el gatillo)
(1) Ajuste el mecanismo de conmutación a MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL.
(2) Jale el gatillo rápida yfirmamente.
Operación continua (Disparo con la palanca de empuje)
(1) No presione la grapadora contra la madera con una fuerza excessiva.
(2) Retire la grapadora de la madera cuando de efectuar la sujeción.
18. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO.
Los clavos podrián atravesar la pieza de trabajo y herir a algunos.

  1. NO CLAVE NUNCA CLAVOS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL Mismo TIEMPO.

Los clavos podrián traspasar el panel y lesionar a la persona que se encontrar en el lado opuesto.

20.COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.

Evite el riesgo de descargas electricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurar de que no queden cables activos.

  1. NO SE EXTRALIMITE.

Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

  1. NO UTILICE NUNCA UNA GRAPADORA DEFECTUOSA O QUE FUNCIONE INCORRECTAMENTE.

Si la grapadora parece funciona anormalmente, si produce ruidos extraños, etc., deje de utilizesla inmediamente y Solicite su reparación a un centro de servicios autorizzato por metabo HPT.

  1. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES Y LA BATERIA DE LA GRAPADORA CUANDO:

(1) realice trabajo de mantenimiento e inspeccion,
(2) controle el buena funciona de la palanca de empuje y del gatillo;
(3) desatasque el clavador;
(4) no vaya a utiliser;
(5) abandonelareadeetrabajo,
(6) lo traslade aanotherugar, y
(7) vaya a entregárselo a otra persona.

No intente nunca desatarcar ni reparar la grapadora sin haber quitado la bateria y todos los mecanismos de ciderre de la grapadora.

No deje nunca la grapadora desatendida, porque personas no familiarizadas con ella podrián'utilizar y sufir lesiones.

  1. EXTRAIGA LA BATERIA DE LA GRAPADORA CUANDO:

(1) cargue los sujetadores;
(2)ajuste de la profundidad de grapado.
25. PERMANEZCA ALERTA.

Tenga en cuenta lo que está hacer. Utilice el sentido comun.

No utilise la grapadora cuando esté cansado.

No utilise nunca la grapadora si seswanaa bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia.

  1. MANEJE CORRECTAMENTE LA GRAPADORA.

Maneje la grapadora de acuerdo con las instrucciones de este manual.

No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen la grapadora.

  1. NO UTILICE NUNCA LA GRAPADORA PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS EN Este MANUAL.

  2. MANEJE LA GRAPADORA CON CUIDADO.

No deje caer la grapadora ni la golpee contra superficies duras; no arane ni grabe signos en la grapadora. Maneje la grapadora con cuidado.

  1. MANTENGALA GRAPADORA CON CUIDADO.

Mantenga la grapadora limpia y lubricada para que rinda al máximo y con la mayor seguidad.

  1. UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS, ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O RECOMIENDE metabo HPT.

Las piezas, accesos, o clavos no autorizados
puede anular la garantía y provocar el mal
funcioncimiento, lo queonia resultar en lesiones.
La grapadora solamente deberá ser reparada por
metabo HPT, un distribuidor, o elEmpresa.

  1. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA LA GRAPADORA.

Si lo hicies podria的功能ar mal y provocar lesiones.

  1. NUNCA acerque imanes (o dispositivos magnéticos similares) a la grapadora, ya que la grapadora tiene un sensor magnétique en su interior.

Hacerlo provocar un fallo o risseo de lesiones fisicas por fallos de funciona.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada del cargador de baterias peut resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar这些东西 riesgos, siga las siguientes instruccionesasicas de seguidad:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad para el cargador de baterias modelo UC18YFSL.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterias recargables metabo HPT. Otros temas de baterias podrián explotar causando lesiones y daños.
  4. La realizacion de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterias可以更好 resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de bacterias, tire del enchufe.

  6. Cerciorese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con el, y donde no pueda recibir danos.

  7. A menos que sea absolutamente requisiteo, noberger utilizesse un cable prolongador. Lautilacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas eletricas. Cuandoonga que utilizea un cable prolongador, cerciorese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en時間 y forma que el del cargador de baterias;
b. El cable prolongador está adecuadamente connectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se specifica en la Tabla 1.

Table 1: CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATERIAS

Amperaje nominal de entrada de CA*1Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

*1 Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tension, por exemple:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$

  1. No utilise el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
  2. No utilise el cargador de baterias si ha recibo un golpe, si ha caido, o si está dañado de una othera forma. Lévelo a un technicianshipspecialidades.
  3. No desarme el cargador de baterias. Cuando necessite reparacion, levevo a un technicianriallicado. El reensamblaje Incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizarrialquier operation de mantenimiento o de limparl. La extracion de la bateria no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

Usted deben cargasar la bateria antes deutilizar la herramienta electrica.Antes deutilizar el cargador de bateriasmodeloUC18YFSL,cerciorese deleer todas las instrucciones y precauaciones del本身就是,de la bateria,y de este manual.

RECUERDE: iUTILICE SOLAMENTE BATORIAS

metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERIAS

PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Paraatarriesgolesiones,sigalasinstruccionofrecidasacontinuation:

HiKOKI N 1808DA - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS - 1

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada de la bateria o del carrador de baterias peut conducir a lesiones serias. Para evaporar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la bateria.
  2. NUNCA incinere una bateria, although it's a good idea to do the work on your own.
  3. NUNCA cortocircuite la bateria.
  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hicies podria recibir descargas electricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y utilizesola solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacion.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) .
  7. NUNCA conecte dos cargadores de baterias+juntos.
  8. NUNCA inserte objetivos extraños en el orificio para la bateria ni en el cargador de baterías.
  9. NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
  10. NUNCA utilise un motogenerador ni tension de CC para cargar.
  11. NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en Lugares en los que la temperatura pueda临港ar a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
  12. NUNCA exponga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
  13. SIEMPRE utilize el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador conequalquier otra tensión podra hacer que este se recalentase y dañase.
  14. SIEMPRE espere 15 horas por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
  15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere时候 no vaya a utiliser el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果を la funciona de proteccion.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, carguela inmediamente.

  1. Si la herramipta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramipta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,uede volverla a utiliser.
  2. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.

En este caso,defer de utiliser la bateria ydefer que se enfiree.A continuacion,puede volverla autilizar.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar fugas de la bateria, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, grapas, etc.).

  2. No agujeree la bateria con un objeto afilado como una grapa ni la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.

  3. No utilise una batería que pudiera estar dañada o deformada.
  4. No utilise la bateria para un fin diferente a los especializados.
  5. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
  6. No coloque o exponga la batería a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contentedor de gran presión.
  7. Alejela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olr raro.

  8. No la utilizes en un lugar donde se generate gran electricidad estática.

  9. Si hay una fuga de la bateria, mal olor, se genera calor, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anormal durante suutilizacion, recarga o almacenamento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga suutilizacion.
  10. No sumeria la bateria ni permita que fluidos他们在ella. La entrada de liquidos conductores, como el agua, pueda provocar danos que resulten en incendios o explosiones. Guarde la bateria en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
  11. Si se adhéren lubricante alcalino o fluido de corte a la bateria, limpielos rápidamente con un paño seco. De lo contrario, podrán producirse daños o degradación de la caja.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente. Si no se tratate, el liquido podra Causear problemas de visión.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la
    ropa, lavela bien con agua limpia como, por exemple,
    agua del grifo inmediamente. Podria produir irritacion de la piel.
  3. Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades al utilizes la bateria por primera vez, no la utilize y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un的对象o conductor de electricidad entre en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.

No coloque cortes conductivos, grapas, cables de acero, cables de cobre uthers cables en la caja de almacenamento.
- Instale el paquete de baterias en la herramienta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifique a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero elctrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

  1. Asegürese de que este MANUAL está al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
  2. Asegürese de que la grapadora se usa solamente cuando el operador yDEMAs personas que se encuentren en el area de trabajo esten utilizing GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  3. Recalque que el operador y lasDEMAs personas que seencuentren en el area de trabajo necessitan utilizing GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  4. Mantenga la grapadora en unorden de funciona bajo el control del operador.
  5. Mantenga adecuadamente la grapadora.
  6. Si una grapadora Neededa reparacion, no la utilise.

iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!

OPERACION

NOTA

La informacion contenta en este manual ha sido disenada para poderle a operar con seguradesta grapadora. NUNCA haga funcionar la grapadora antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguradcontentidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este manual mueben estar detalles o dispositivos differentes a los de su propia grapadora.

NOMENCLATURA

  1. Grapadora inalámbrica

HiKOKI N 1808DA - NOMENCLATURA - 1

  1. Bateria

HiKOKI N 1808DA - NOMENCLATURA - 2

  1. Cargador de bacterias

HiKOKI N 1808DA - NOMENCLATURA - 3

ESPECIFICACIONES

  1. Grapadora inalámbrica
Modelo N1808DA
Motor DC sin escobillas
Grapa aplicableCalibre 16 Corona de 7/16"
Longitud de la grapap aplicable1"-2" (25 mm to 50 mm)
Capacidad del cargador 150grapas
Modo de disparoTotalmente secuencial/ Contacto (seLECTIONable)
Velocidad del ciclo2.7 grapas/segundo (intermitente)
Peso*1 *28.6 lbs. (3.9 kg)
Longitud 14-3/4" (374 mm)
Ancho*24-1/2" (114 mm)
Alto 14-1/4" (360 mm)

1 Se incluye bateria BSL1820M 2 Se excluye la parte del gancho

  1. Bateria
Modelo BSL1820M
Tipo Batería de ion litio
Tensión CC 18 V
  1. Cargador de baterias
Modelo UC18YFSL
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: CA 120 V 60 Hz
Tiempo de energia (A unaTemperatura de 68°F (20°C))BSL1820M: Aprox. 30 min
Tensión de energia CC4.4-18 V
Corriente de energia CC3.5 A
Peso 1.1 Ibs. (0.5 kg)

NOTA

El tiempo de entrega coulda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

SELECCION DE GRAPAS

ADVERTENCIA

Asegúrese de usar únicamente grapas legítimas metabo HPT para N1808DA. El uso de otheras grapas pueda producir un fallo de funciona el rota de la grapa, lo que provocaria a su vez lesiones de gravedad.

Con esta grapadora solamente podrán'utilizaras las grasas indicadas en la tablasuma.

Dimensiones de las grapas

Calibre 16 Corona de 7/16"

HiKOKI N 1808DA - Dimensiones de las grapas - 1

HiKOKI N 1808DA - Dimensiones de las grapas - 2

ACCESSORIOS

PELIGRO

Los accesos que no Sean los mostrados a continuacion poderprovocar el malfuncionamento del clavador y resultar enlesiones.

ACCESORIOS ESTANDAR

(LA)

  1. Gafas protectoras 1
  2. Llave Allen para tornillo M5. 1
  3. Battería (BSL1820M) 1
    4.Cargador de baterias (UC18YFSL) 1
  4. Tapa de bateria (N.° de 329897) 1
  5. Bolsa de Herramentas 1

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 1

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 2

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 3

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 4

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 5

HiKOKI N 1808DA - ACCESORIOS ESTANDAR - 6

Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

APPLICACIONES

  • Trabajos de construction como revestimiento de paredes, entablado de tejados y contraptisos.
    Construcción de casas moviles y modulares.
    Fabricación de cajas de madera y palés fungibles.

MÉTODO DE EXTRACCION E INSTALLACION DE LA BATERIA

ADVERTENCIA

Asegürese de Maintener los dedos alejados del gatillo y la palanca de empuje lejos de la madera.

Forma de instalar la bateria
Alinee la bateria con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
Insértela siempre al máximo, hasta que se bloquee en su situó con unPEGUEO clic. De lo contrario, pueda caer de la herramienta accidentamente y causar lesiones a usted o a algoien que se.Encuentre cerca.
Forma de extraer la bateria Extraiga la bateria de la empuñadura de la herramienta cuando presiona el enganche (2 pzas.) de la batería.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes.

La tension de la fuente de alimentacion esta indica en la placac de caracteristicas.
El cable no deben estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas.

Si cargase con una tension superior a la indicada en la placac decharacteristicas, el cargador se quemaria.

  1. Conecte el cable de alimentacion del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentacion este conectado, la lampara piloto parpadear a en color rojo. (Consulte la Tabla 2)

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilise el cargador si su cable está dañado.
Haga que se lo reparen inmediamente.

  1. Inserte la bateria en el cargador de baterias.
    Inserte la bateria en el cargador de baterias como muestra en la la figura.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

3.Carga

Cuando inserte una bateria en el cargador, la lampara piloto permanecera encendida en rojo.

Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones de la lámpara

Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condidón del cargador de baterías o de la bateria.

Table 2: Indicaciones de la lámpara indicadora

ON/OFF en intervalos de 0,5 sAntes de la energia *1 o Carga completa
Illuminación permanenteDurante la energia
Se enciende por 1 s a intervals de 0.5 sEspera por recalentimiento *2
ON/OFF en intervalos de 0,1 s Carga Imposible *3

NOTA

1 Si la luz roja continua parpadeando incluso cuando se de conectar el cargador, confirma que la bateria está Completely introducida.
2 Bateria recalentada. No se pueda cargar.
A pesar de que la carga comenzará una vez la bateria se haya enfiado incluso aldeoarse in situ, se recomienda retirar la bateria para que se enfré a la sombra en un lugar bien ventilado antes de la carga.
*3 Avería en la bateria o el cargador - Introduzca la bateria Completely.

  • Confirme que no hay materia extraña adherida a la montura de la bateria o a los terminals. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o que el cargador de baterías está的功能ando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

Si la lampara piloto no destellea en rojo ni siquiera awhile el cordón del cargador está connectado a la electricidad, este indica que el circuito de protección del cargador pueda estar activado.
Quite el cordón o desenchúfelo de la electricidad y conectelo nuevomente bajo de 5 Minutes aproximamente. Si este no causa que la lampara piloto desteltee en rojo, lleve el cargador a un Centro de Servicio Técnico autorizado de metabo HPT.
Si utilizes continually el cargador de baterias, este se calculará, lo que pueda causar averías. Después de haber finalizo la cargo, espere 15 horas antes de realizar la cargo",[2]
(2) Temperatura de las baterias.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la queURTARcargarse la bateria
BSL1820M32°F-122°F(0°C-50°C)

(3) Tiempo de energia (A 68^ (20^)

Table 4: Tiempo de energia

Batería Cargador: UC18YF$L
BSL1820M Aprox. 30 min

NOTA

El tiempo de recarga pueda variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
Si la energia se tarda mucho tiempo

  • La energia tardará más a temperatas ambiente extremadamente bajas. Cargue la bateria en un lugar calido (en interiores, por exemple).
  • No bloquee la rejilla de aire. De lo contrario, el interior se sobrecalentará y reduciendo el rendimiento del cargador
  • Si el ventilador de refrigeración no funciona, pángase en contacto con un Centro Técnico autorizado de metabo HPT y Solicite su reparación.

  • Desconecte el cargador de baterias del tomacorriente.

PRECAUCION

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para disconectarlo del tomacorriente a fin de evaporar dañar el cable.

  1. Extraiga la bateria del cargador de baterias.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la bateria del本身就是.

NOTA

Asegürese de extraer la bateria del cargador de baterias antes del uso, y guardela antes.

Descarga electrica en caso de baterias新业态, etc.

Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrica puede ser inferior cuando seutilicen por primera ysegunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restableceracrecargando las baterias 2-3 vezes.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Completely.
Si siente que la potencia de la herramienta electrica se debilita,cede de utiliseray recargue su bateria. Si continuauseutilizingla herramienta hasta agotar la capacitéde la bateria,esta podrada narse y su duracionutilpodria acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas. Una bateria se calculara inmediamente afterwards de haberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente afterwards de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duraciónutilde la bateria se acortária.Deje la bateria y recárguelaupon de que se haya enfiado durante cierto tiempo.

ANTES DE LA OPERACION

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 54-62).

Consulte la sección "SEGURIDAD, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERIAS" (pagina 59).

Deberá cargar la bateria antes de utilizesla. En las páginas 65-67 se indica como cargarla.

  1. Indicador de bateria restante

Puede comprobar la capacité restante de la bateria presionando el interruptor del indicator de bateria restante para encender la lampara indicadora.

(Tabla 5)

Se recomienda usar el indicator de bateria restante como guía dato que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicator de bateria restante pourrait variar de;qellos equipados en la herramento o en el cargador.

Lámpara indicadora de interruptor del indicator bateria restante de bateria restante

HiKOKI N 1808DA - ANTES DE LA OPERACION - 1

Tabla 5

0000Se enciende; La energia restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
0000Se enciende; La energia restante de la batería es del 50%-75%.
0000Se enciende; La energia restante de la batería es del 25%-50%.
0000Se enciende; La energia restante de la batería es menos del 25%.
0000Parpadea; La energia restante de la batería está(PRÁCICAMENTE) agotada. Cargue la batería lo antes possible.
Parpadea; Laittersse suspendedo deben a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramientaydefer que se enfié.
Parpadea; Salida suspendeda deben a un fallo o mal funciona�能on. El problema peutestar relacionado con la batería,contactese con su distribuidor.

Esta información solo sirve de referencia, teniendo en cuenta que el indicator de bateria restante muestra datos distinctos en función de la temperatura ambiente y las caracteristicas de la bateria.

PRECAUCION

Tenga cuidado de no dar sacuidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Puede producirse problemas.

CÓMOPOPERAREL PANELDE OPERACIONES

Panel de operaciones

Indicador de alimentacion Indicador de informacion

Indicador de operación de grapado

HiKOKI N 1808DA - CÓMOPOPERAREL PANELDE OPERACIONES - 1

Interruptor de alimentación

Interruptor de operación de grapado

1. Interruption de alimentacion ENCENDIDO

Bajo la condidon de "Interruptor de alimentacion APAGADO",mantenga presionado el interruptor de alimentacion mas de un dato y el indicator de alimentacion se iluminar a en verde.

NOTA

No presione la palanca de empuje y/o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta.

Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 1

2. Interruptor de alimentacion APAGADO

Bajo la condidion de "Interruptor de alimentacion ENCENDIDO",mantenga presionado el interruptor de alimentacion durante mas de un segundo y el indicator de alimentacion se apagará.

Bajo la condidion de "Interruptor de alimentacion ENCENDIDO", las seguides funcciones estaran activas.

3. Seleection del modo de operacion de grapado

(Actuación totalmente secuencial/Actuación por contacto) Luego de colocar el interruptor de alimentación en ENCENDIDO, siempre se establiece el modo de acontecimiento en totalmente secuencial, al igual que de forma inicial. (Indicador de operación de grapado iluminado en azul).

Illuminado en azul

HiKOKI N 1808DA - Seleection del modo de operacion de grapado - 1

ParaATTERo de operacion de grapado, pulse una vez el interruptor de operation de grapado. Con cada pulsacion, el modo cambiara entre "Totalmente secuencial" y "Contacto".Illuminacion (azul):

MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL,

Parpadeando (azul):

MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO

4. Otras unidades

En caso de error, el indicator de informacion se muestra como aparece a continuacion.

HiKOKI N 1808DA - Otras unidades - 1

Estado del indicator
El indicator de información parpadea en rojo. La alimentación se desconecta automatistically afterwards de 60segundos.Batería bajo La entrega restante de la batería está vacia. Cargue la batería a la mayor brevedad posible.
El indicator de información parpadea en rojo y la luz LED parpadea a intervalos de 0,5segundos. La alimentación se desconecta automatistically afterwards de 10segundos.La Máquina estáblemado fria (por debajo de 23°F (-5°C)) odemasiado caliente. Espere que la grapadora se enfríe o se caliente enla condición adecuada.
El indicator de información parpadea en naranja. La alimentación se desconecta automatistically afterwardsPóngase en contacto conmetro HPT para la inspeccion.

5. Como usar la luz LED

Cuando el interruptor de alimentacion está encendido, la luz LED iluminará automaticallyla parte de la punta de la herramienta.

HiKOKI N 1808DA - Como usar la luz LED - 1

PRECAUCION

  • No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacía ella directamente.
    Si los ojos están expuestos de manière continua a la luz, pueda resultar lesionados.
  • Limpierialquierresto depolvoosucidad enganchadoalobjecto deluzLEDcon un paano suave,procurando no rayar la lente. Los aranazos en la lente de la luz LED peuvent resultar enuna reducciondebrillo.

MECANISMO DE BLOQUEO DE GATILLO

ADVERTENCIA

Asegürese de que el gatillo está bloqueado cuando no está grapando.

Esta grapadora tiene un mecanismo de bloqueo para evaporar que las grasas se disparen.

Cologne la palance de bloqueo del interruptor en la posicion para bloquear el gatillo.

Deslice la palanca de bloqueo del interruptor hasta la posicion cuando la grapadora vaya a usarse, y hasta la posicion cuando no se este usingo.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 2

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 3

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 4

PRUEBA DE LA GRAPADORA

PELIGRO

HiKOKI N 1808DA - PELIGRO - 1

Los operadores yDEMAspersonas que seencuentren en el area de trabajo DEBEN usargafas protectoras con blindajes laterales quecumplan con las specifications ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA

No utilise nunca la grapadora a menos que la palanca de empuje funciona adecuadamente.

PRECAUCION

Tensa cuidado de no golpear la punta de la palanca de empuje contra la madera.

Antes de comenzar el trabajo, prune la
grapadora utilizinga la lista de comprobaciones seguiente. Realice las comprobaciones en elorden indicado. Si se produce una operacion anomal,deje de utilizear la grapadora ypongase inmediamente en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. RETIRE LAS GRAPAS Y LA BATERIA DE LA GRAPADORA.
  2. TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN ESTAR APRETADOS.
    LA PALANCA DE EMPUJE Y EL GATILLO DEBEN MOVERSE FÁCILMENTE.

HiKOKI N 1808DA - PRECAUCION - 1

  1. Instalación de la bateria.

No acontece la palanca de empuje ni el gatillo al instalar la bateria.

  1. Active el interruptor de energia.

Encienda el interruptor de alimentación manteniendolo presionado durante más de unsegundo.

Asegürese de que el indicator de alimentación parpadea en verde y el indicator de la operation de grapado está iluminado en azul.

(MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL)

NOTA

No presione la palanca de empuje y/o pulse el gatillo durante el proceso de encender la herramienta.

Hacerlo impedirá que la herramienta se encienda.

Cuando la alimentacion está activada, pero la grapadora no se usa por 30 Minutes, la grapadora se apaga automatically. Para encenderla de nuevo, presione el interruptor de alimentacion.

ADVERTENCIA

Nunca deje la grapadora con la bateria puesta.
Este podra resultar en un accidente.

Indicador de operation de grapado

Iluminado (azul):

MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL

Parpadeando (azul):

MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO

  1. Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.

LA GRAPADORA NO DEBERÁ FUNCIONAR.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

  1. Separe la palanca de empuje de la pieza de trabajo. Seguidamente, dirija la grapadora hacía abajo, tire del gatillo y espere en esta posicion durante 5segundos o mas.
    LA GRAPADORA NO DEBERÁ FUNCIONAR.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 2

[FunciON tiempoo limite]
Mantenga presionada la palanca de empuje
2 segundos como minimum para ingresar en modo de tiempo de espera. El LED parpadeará para indicar el mode de tiempo de espera.
La enrapadora se deshabilita en el mode de tiempo de espera.
Para regresar al modo normal, libre la palanca de empuje o retire la herramienta de la superficie de madera.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 3

  1. (1) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. A continuacion, jale el gatillo.
    LA GRAPADORA DEBERA FUNCIONAR.
    (2) Mantenga apretado el gatillo y presione-Newamente la palianca de empuje sobre la pieza de trabajo.
    LA GRAPADORA NO DEBERÁ FUNCIONAR.
    (3) Retire los dedos del gatillo. A continuación, opere (1) Nuevolemente.
    LA GRAPADORA DEBERA FUNCIONAR.
  2. Separe la palanca retractil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo. Presione-Newamente la palanca retractil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2segundos.
    LA GRAPADORA NO DEBERÁ FUNCIONAR.
  3. Ajuste el indicator de operacion de grapado en el
    modo ENCENDIDO parpadeante. (MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO) Presione una vez el interruptor de operacion de
    grapado, y asegurese de que el indicator parpadea
    en azul.
    Separe la palanca retractede la pieza de trabajo,
    apriete el gatillo.
    Presione-Newamente la palanca retractede sobre la
    pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos.
    LA GRAPADORA DEBERÁ FUNCIONAR.

  4. Si no observa nada anomal, cargue grapas en la grapadora.

Grape en la pieza de trabajo las mismas grapas que vaya a utiliser en la aplicacion real.

LA GRAPADORA DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE.

CARGA DE GRAPAS

ADVERTENCIA

Cuando cargue las grapas en la grapadora,

1) remueva la batería de la grapadora;
2) no tire del gatillo;
3) no presione la palanca de empuje.
4) mantenga la grapadora apuntando hacer abajo.

  1. Ingrese las grapas por la abertura del extremo trasero del cargador e insertelas hasta que sobrepasn el tope.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

  1. Sin presionar la palanca, enganche el dedo en su lengüeta y tire de ella hacía el extremo trasero del cargador hasta que haga contacto. A continua, devuelva suavamente a su lugar.

Al devolver a su lugar el alimentador de grasas, si su palanca vigue presionada, no podran insertarse las grasas.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 2
Alimentador de grapas

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 3

NOTA

Si el borde del alimentador de grapas sube sobre las grapas, provocar un suministro incorrecto de las grapas, lo que podra resultar en fallos al grapado, como disparos en vacio. Después de cargar las grapas, asegürese de que el borde del alimentador de grapas no está subido sobre las grapas.

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 1

NOTA

Empujé suavamente el alimentador de grasas contra la grapa.

Si el alimentador de grasas se libera de la parte trasera del cargador y golpea contra la grapa, es possible que el adhesivo conector de la grapa sufra daños.

O Utilice una tira de grapas que no este rota y queonga grapas de la mesma longitud.

La grapadora habrasyeedado lista paraFuncionar.

No cargue varias tiras de grapas consecutivas con un(PCPO numero de grapas en cada una.
Antes de cargar grapas, asegurese de que no tengan adhesivo que sobresalga ni除外 anomalias.

Extracción de las grasas:

  1. Pellizque la palanca del alimentador de grasas desde ambos lados y empujelo hacia bajo para eliminar el bloqueo.

Devuelva suavamente el alimentador de grasas a la parte delantera.

HiKOKI N 1808DA - Extracción de las grasas: - 1

  1. Presione el tope para liberar las grapas y retiridas directamente de la abertura del extremo trasero del cargador.

HiKOKI N 1808DA - Extracción de las grasas: - 2

NOTA

Podría queraduna grapa en la guía de la hoja.
Resulta dificil ver si hay una grapa restante en la guía de la hoja, pero debe asegurarse de que no la haya.

OPERACION DE LA GRAPADORA

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (páginas 54-62).

HiKOKI N 1808DA - OPERACION DE LA GRAPADORA - 1

PELIGRO

HiKOKI N 1808DA - PELIGRO - 1

Los operadores yDEMAspersonas que seencuentren en el area de trabajo DEBEN usargafas protectoras con blindajes laterales quecumplan con las specifications ANSI Z87.1.

HiKOKI N 1808DA - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

No dirija NUNCA la herramienta hacer si本身就是DUCTOR, y como el general de la persona del area de trabajo.
- Paraatarundisparoaccidental,mantenga los dedosALEJADOS delgatillo disparador cuando no se este usinga herramienta.
No utilise el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediamente.
Es importante la elección de método de activación. Por favor lea y comprende el "METODOS DE OPERACION" de abajo.
- Antes de empezar a trabajo, verifique el dispositivo de conmutación para la operación de grapado.Esta grapadora metabo HPT incluye un dispositivo de conmutación para la operación de grapado. Antes de empezar a trabajo, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Si el dispositivo de conmutación para la operación de grapado no está debidamente ajustado, la grapadora no funciona corRECTamente.
No acerque su cara, manos ni pies a la cabeza de disparo durante el uso.
No clave una grapa sobrearlo, ni con la grapadora con un ángulo demasiado agudo, ya que las grapas podrán rebootar y herir a algoien.
- No clave grasas en paneles finos nioca de esquinas ni bordes de la pieza de trabajo. Las grasas podrián traspasar la pieza de trabajo y lesionar a algoien.
- Cuando trabajo cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo continua,onga cuidado para minimizar la aparcidión de virutas, astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforación de los clavos, ya que podriánCausear lesiones.
No clave nunca grapas desde ahora lados de una pared al本身就是 tiempo. Las grapas podrian traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte.
No utilise nunca una grapadora defectuosa o que funciona anormalmente.
No utilise la grapadora a modo de martillo normal.
- Quite todos los sujetadores restantes y la bateria de la grapadora cuando:

1) realizando mantenimiento e inspections;
2) control del buena funcionaamente de la balanca de empuje y del gatillo;
3) desatasque el clavador;

4) no vaya a utiliserlo;
5) abandon el area de trabajo,
6) lo traslade aanotherugar, y
7) vaya a entregarso a other persona.

  • Extraiga la bateria de la grapadora cuando:

1) cargo de grapas
2) ajuste de la profundidad de grapado.

Esta grapadora metabo HPT está equipada con un dispositivo de conmutacion para la operation de grapado. Utilice el MECHANismo DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL o el MECHANismo DE ACTUacion POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar.

Explication sobre las diversas operaciones de grapado

O MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, presione el gatillo para introducir la grapa. Siga la mesma secuencia para seguir clavando grapas. Tras grapar una vez, no sera possible volver a grapar hasta retiring el dedo del gatillo y分开ar completenessla herramienta de la superficie de madera.
O MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO:

  1. Apriete el gatillo
  2. Presione la palanca de empuje contra la madera para introducir la grapa.
  3. Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá una grapa cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.

MÉTODOS DE OPERACION

Esta grapadora está equipada con una palanca de empuje, y no funciona a menos que esta se presione. Hay dos métodos de funciona para colocar grapas con esta grapadora.

Estos métodos son:

(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo):
(2) Operación continua (Disparo con la palianca de empuje):

  1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo)
    Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL.

ADVERTENCIA

  • Para una operación intermitente, colque el interruptor de operación de grapado en MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicator de operación de grapado está iluminado en azul). (Es decide, ajuste a MECANISMO DE ACTUACION SIMPLE.)

  • Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) Ajuste al MECHANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL.
2) Jale el gatillo rápida yfirmamente.

(1) Ajuste el interruptor de operación de grapado en MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL (el indicator de operación de grapado está iluminado en azul).
(2) Coloque la salute de las grapas sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
(3) Presione a fondo la palanca de empuje.
(4) Apriete el gatillo para clavar la grapa.
(5) Quite el dedo del gatillo y levante la herramienta de la superficie de madera por complete.

Para continuar grapando en un lugar分开ado, mueva la grapadora a lo largo de la madera, repitiendo los pasos

(2)-(5) según se requiera.

NOTA

Las operaciones (3) y (4) deben realizarse con una diferencia maxima de dos segundos. Si pasan mas de dos segundos antes de (3), la grapadora no operará correctamente. Si thiso ocurre, intelectelo de nuevo desde el paso (3).

Indicador de operation de grapado

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 1
(Illuminado en azul)

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 2

  1. Operación continua (Disparo con la palance de empuje)

Utilización del MECHANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO

ADVERTENCIA

Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) No presione el grapadora contra la madera con una fuerza excessiva.
2) Retire la grapadora de la madera cuando el efectuar el grapado.

(1) Coloque el interruptor de operación de grapado en MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO (el indicator de operación de grapado parpadea en azul).
(2) Apriete el gatillo con la grapadora fuera de la pieza de trabajo.
(3) Presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo para introducir una grapa.
(4) Desplace la grapadora por la pieza de trabajo con un movimiento de rebote.

Con cada presión de la palanca de empuje se introducirá una grapa.

Después de haber introducido las grapas nécessarias, separe el dedo del gatillo.

NOTA

Las operaciones (2) y (3) deben realizarse con una diferencia maxima de dos segundos. Si pasan mas de dos segundos antes de (2), la grapadora no operará correctamente. Si thiso ocurre, intelectelo de nuevo desde el paso (2).

Indicador de operacion de grapado

(Parpadeando en azul)

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 1

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 2

HiKOKI N 1808DA - NOTA - 3

ADVERTENCIA

  • Mantenga el dedo分开 del gatillo excepto durante la operation de grapado, ya que este couldra resultar en lesiones de gravedad si la palanca de empujte entrase accidentally en contacto con su cuerpo o con el de otheras personas del area de trabajo.

  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del area de descarga.Esta grapadora metabo HPT podra rebootar por la reculada producida al meter una grapa, y producir la introduccion no intencional de la?sigue grapa, con el riesgo de sufir lesiones.

NOTA

Si se respetan todas las advertencias y precauciones, seouldarivaruna operacion segura con los dos sistemas:MECANISMO DE ACTUACION COMPLETAMENTE SECUENCIAL, MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO.
Siempre trate el paquete y las grapas con cuidado. Sidea caer las grapas, se podra quebrar el adhesivo protector, lorial provocaria a su vez errores de alimentacion y atascos.
Después de haber grapado las grapas:

  1. remueva la bateria de la grapadora;

  2. extraiga todos los clavos de la grapadora;

AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE GRAPADO

HiKOKI N 1808DA - AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE GRAPADO - 1

ADVERTENCIA

Alaabstar la profundidad de grapado,aseguesede retirar el dedo del gatillo y desconectar labateria de la grapadora.

Para asegurar de que todas las grapas penetran a la mesma profundidad, asegúrese de susujetar la grapadora firmamente contra la pieza de trabajo.

Si las grapas se clavan demasiado profundas o queden demasiado superficiales, ajuste la profundidad de grapado en el siguientesorden.

(1) Retire la pila de la grapadora.
(2) Paraaabstar la profundidad de penetracion de la grapadora,afloje el tornillo que asegura la palanca de empuje.

Para introducir la grapa profundamente, ajuste la palanca de empuje a "down" (abajo), y para introducirla superficialmente, ajuste a "up" (arriba).

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 2
Demeanado profundo

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 3

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 4
Demasiado superficial

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 5

(3) Apriete el tornillo que sujeta la palanca de empuje cuando se alcance la posicion adecuada para una prueba de grapado.
(4) Inserte la pila en la grapadora. UTILICE SIempre GAFAS DE SEGURIDAD. Realice una prueba.
(5) Retire la pila de la grapadora.
(6) Selección una posición adecuada para la pieza de la palanca de empujé.

UTILIZACION DEL GANCHO

ADVERTENCIA

  • Cuando utilise el gancho, desactive el interruptor de alimentación (luz verde "apagada").
  • Preste mucha atencion de modo que el equipo principal no se caiga.
    Si se cae la herramienta, existe riesgo de accidente.

El gancho puede instalarse a la izquierda o derecha.
(1) Fije la unidad principal de forma segura y quite los pernos M5 con la llave Allen.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

(2) Retire el gancho y la plac de gancho.
(3) Instale el gancho en elanotherdo y sujetele bien con el perno M5.

DESATASCAR EL CLAVADOR

Si las grapas se atascan en el cabeza de disparo, ajuste el disparo en elordenCEE.

ADVERTENCIA

Asegürese de desconectar el interruptor de alimentación y sacar la bateria.

PRECAUCION

NUNCA apunte con la herramienta hacía ustedismo o a另一边 persona, paraatar riesgos de lesión fisica por un disparo inadequado.
Incluso si la bateria se remueve de la grapadora toda queonga energia de aire comprimido en su interior.

(1) Retire la pila de la grapadora.
(2) Extraiga todas las grapas del cargador.
(3) Suelte la palanca de bloqueo y abra la plac de guía.

HiKOKI N 1808DA - PRECAUCION - 1
Palanca de bloqueo

HiKOKI N 1808DA - PRECAUCION - 2
Placa guia

(4) Extraiga la grapa atascada con un destornillador de clovo plana.

PRECAUCION

NUNCA golpee la hoja del motor.

HiKOKI N 1808DA - PRECAUCION - 1

(5) Extraiga el clave atascado con un destornillador de clave plana.
(6) Luego del montaje, asegúrese de que la palanca de empujé se deslice suavamente.

NOTA

Si la punta de la hoja conductora se desgasta, es mas probable que se asasquen las grapas.

En caso de atasco freciente,pongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

MANTENIMIENTO

NOTA

La informacion contenta en este manual ha sido disnada para poder a mantener con segudad estrapadora.

NUNCA efectue el mantenimiento de la grapadora antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.

Algunas ilustraciones de este manual peuvent estar detalles o dispositivos differentes a los de su propia grapadora.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 54-62).

ADVERTENCIA

Remueva la bateria y todos los sujetadores restantes de la grapadora cuando:

1) realizar problemas de mantenimiento e inspeccion; y
2) desatasque el clavador.

  1. Inspeccion del cargador
    (1) Retire la bateria.
    (2) Limpie el cargador. Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación salen hacía extras del almacén y chocolan contra el clavo, se pueda darar el adhesivo del clavo.

PRECAUCION

Compruebe si el alimentador de grapas se desliza suavamente al empujarlo con el dedo. Si no lo hicies, las grapas podrián clavarse con un ángulo irregular y lesionar a'alguien.

2. ETIQUETAS DE PRECAUCION

Si las ETIQUETAS DE PRECAUCION se pierden o danan, cambiarlas por另一边.

Solicite las新品 ETIQUETAS DE PRECAUCION un centro de reparaciones autorizo por metabo HPT.

HiKOKI N 1808DA - ETIQUETAS DE PRECAUCION - 1

Etiqueta de precaución

3. Mantenimiento diario

Limpie a diario el cartucho y el alimentador para evaporar atascos.
Limpie con soplador la palanca de empuje a diario para Maintener su operation correcta y promover la calidad del operador y una operation efectiente de la grapadora.

ADVERTENCIA

  • Paraatar el riesgo de lesion ocular,use gafas de segundad con blindajes laterales cuando realice este trabajo.
    No use aceites, lubricantes ni disolventes para limpar el cuerpo de la grapadora.

4. Comprobación del polvo

El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, perché podrián dañar el plástico.

  1. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria) Compruebe para asegurarde que no se han acumulo virutas ni polvo en los terminales. En occasions verifique antes, durante y.aftere de la operation.

PRECAUCION

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionaimiento.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularamente y cerciorese de que esten bien apretados.

PRECAUCION

La realizacion de esta herramienta electrica con tornillos flojos es extremadamente peligioso.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO.
puede explutar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bateria. La bateria es reciclable. Cuando se agote su duraciónutil, de acuerdo con las leyes estatales y locales,可以更好 ser ilegal tirar esta bateria a la basura.Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropiamente de la bateria.

  1. Almacenamento

Guarde la herramienta entre 23^ (-5^) y 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.

Cuando no se estén usingo, la grapadora y la bateria deben guardarse en un lugar seco y Templado.

NOTA

Almacenar bacterias de ion-litio

Compruebe que las baterias de ion-litio se han carrado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenamento prolongado de las baterias (3征求意见o mas) con carga bajo podria deteriorar,. funcionamento, reduciendo en gran medida el tempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no pueda tener una carga.

No obstarte, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以使 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.

Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes,deferá considerarla agotada y comprar una nuevo.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeferan observar las normas y reglamentos vigentes en cada pais.

Aviso importante sobre las pilas de las herramentas inalábricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noacons garantojar la seguidad y el functiOnamento de vuestra herramienta electrica inalambrica cuando seutiliza con pilas differentes a las indicadas por nosotros o quando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

  • La grapadora solamente deben ser reparada por metabo HPT, un distribuidor, o elEmpresa.
  • Para la reparación, utilise solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.

Todas la grapadoras de calidad requérirán el service de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA

Las specifications estan susujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

  • Para registrar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes.
  • Todas las reparaciones electricas o mecnicas deben ser realizadas únicamente por技术和 de servicios calificados. Póngase en contacto con un Centro de Reparaciones Autorizado por metabo HPT.
Problema Posible causaPosible solución
El interruptor de alimentación no se enciende. Se enciende una vez, pero se apaga automatically.Poca energia de batería. Cargue la batería.
Electrónica interna dañada. Póngase en contacto con metabo HPT para la inspeccion.
¿La balanca de empuje y/o el gatillo está activados?Mantenga la balanca de empuje y el gatillo desactivados.
¿Deja de operar bajo de 30 horas? (Función de apagado automatico)Mantenga presionado el interruptor de alimentación durante más de un segundo para Cambiar a "ENCENDIDO"
La grapadora no opera (Interruptor de alimentación ENCENDIDO)La grapadora no se ha presionado lo suficiente contra la pieza de trabajo.Sostenga la grapadorafirmamente y presiónela sobre la pieza de trabajo porcomplete.
El gatillo no se ha presionado lo sufICIENTe.Presione el gatillofirmamente.
Pasan más de dossegundos desde que se activa la balanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la balanca de empuje). (La luz LED parpadea en intervalos de 1segundo)Asegúrese de que pasen menos de dossegundos desde que se activa la balanca de empuje hasta que se activa el gatillo (o desde que se activa el gatillo hasta que se activa la balanca de empuje).
La balanca de bloqueo del interruptor (función de bloqueo del gatillo) está en la posición "ENCENDIDO".Coloque la balanca de bloqueo del interruptor en la posición "APAGADO". (Refiérase a la頁a70).
Laquina estádemasiado fria (por debajo de 23°F (-5°C)) o demasiado caliente. (La luz LED parpadea en intervalos de 0.5segundos y 10segundos despáues la alimentación se apaga)Espere que la grapadoraseñfrie ose caliente en la condición adecuada.
Electrónica interna dañada. Póngase encontacto conmetabo HPT para la inspeccion.
La grapadora opera, pero no se expulsa ninguna grapa.El cartucho está sucio. Sopleylimpie el cartucho.
La grapadora opera, pero no se expulsa ninguna grapa.Busque si hay atascos. Desatasque el págrina 76)producto (consulte la págrina 76)
¿La hora del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
¿El resorte de alimentación está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de alimentación.
¿El alimentador de grapas está dañado?Reemplace el alimentador de grapas.
Compruebe si las grapas son las correctas.Utilice solo las grapas recomendadas.
Accionamiento débil. Ciclo lento.Compruebe la posición de la palanca de empuje de ajuste de la profundidad de grapado.Reajuste de ac器o con la págrina 75.
¿Hoja del motor gastada? Póngase encontacto con metabo HPT para la inspección.
La presión del aire comprimido es baja.
Electrónica interna dañada.
Los clavos se clavan demasiado profundos.Compruebe la posición de la palanca de empuje de ajuste de la profundidad de grapado.Reajuste de ac器o con la págrina 75.
Se omiten grapas. Alimentación intermitente.Compruebe si las grapas son las correctas.Utilice solo las grapas recomendadas.
¿El alimentador de grapas está dañado?Reemplace el alimentador de grapas.
¿El resorte de alimentación está dañado o debilitado?Reemplace el resorte de alimentación.
¿La hora del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.
Las grapas se atascan. Las grapas se clavan dobladas.Compruebe si las grapas son las correctas.Utilice solo las grapas recomendadas.
¿La hora del motor está gastada o dañada?Póngase en contacto con metabo HPT para la inspección.

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 1

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 2

HiKOKI N 1808DA - ADVERTENCIA - 3

Con respectfully a la RECOLECCION de baterias,pongase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZATED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Minato-ku, Tokyo 108-6018, Japan

Distributed by

Koki Holdings America Ltd.

1111 Broadway Ave,

Braselton, Georgia, 30517

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : N 1808DA

Categoría : Grapadora