BOSCH GIC5-27 Professional - Cámara de video

GIC5-27 Professional - Cámara de video BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GIC5-27 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GIC5-27 Professional - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GIC5-27 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIC5-27 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIC5-27 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GIC5-27 Professional BOSCH

Símbolos de seguridad Las definuciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de avis. Por favor, lea el manual y preste atencion a这些东西@simbolos.
!Este es el símbolo de alerta de sécurité. Se utilizes para alertarle a usted de posiblespeligrosdelesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitarposibleslesiones o la muerte.
▲ PELIGROPELIGRO indica una situacionpeligrosaque, si no se evita, Causea la muerte o lesiones graves.
▲ ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situacionpeligrosaque, si no se evita, Podriacausearla muerte o lesiones graves.
▲ PRECAUCIONPRECAUCIONindica una situacionpeligrosaque, si no se evita, Podriacausearlesiones leves o moderadas.

Tabla de contenido

Normas de seguridad para la CAMERA de
inspeccion 37

Aviso de precaución de la FCC. 37

Industry Canada (IC). 38

Uso previsto. 38

Simbolos 39

Familiaración con su cáma de inspections GIC5-27C. 40

Especificaciones 41

Ensamblaje 42

Fuente de alimentacion. 42

Ajustedel cablede la camara. 43

Retirada del cable de la camar . 43

Ajustedel espejo, el iman o el gancho 43

Utilizacion 44

Descripción del producto 44

Utilizacion del producto 44

Comienzo de la utilizacion. 45

Menu principal. 45

Almacenamento/transferencia de las grabaciones 46

Consejos de trabajo. 47

Mantenimiento y servicios 48

Mantenimiento y limpieza 48

Proteccion ambiental 48

Resolucion de problemas. 48

Errones: Causas y medidas correctivas 48

Accesorios. 49

Normas generales de seguridad

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta herramienta. Si no se siguen todas las

instruetiones que se indicate a continuacion, es possible que el resultado sea descargas lectricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La palabra "herramiento" que se incluye en las advertencias se refiere a su herramiento alimentada por la red electrica (alámbrica) o su herramiento alimentada por baterías (inalámbrica).

1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilise la herramipta en atmóferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. En la herramipta se pueda tener chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes cuando está utilizing una herramipta electrica. Las distraccións你能 hacerle perdcer el control de la herramipta.

2. Seguridad electrica

ADVERTENCIA

Las baterias peuvent explotar o tener fugas y

causal lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que estan en la etiqueta y en el paquete de las bateria.

a. NO exponga la herramienta y la bateria a la lluvia o conditiones humedes. La entrada de agua en la herramienta aumento el riesgo de incendio y lesiones corporales.
b. NO haga cortocircuito en los terminales de las baterias.
c. NO mezcle las quimicas de las baterias.
d. Deseche o recicle las baterias de acuerdo con el #:codego local.
e. NO deselecte las baterías en un fuego.
f. Mantenga las baterias fuera del alcance de los niños.
g. Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante variouserras.
h. Retire las baterias de la herramienta cuando no la use durante periodos prolongados. Cuando se almacenan por periodos prolongados, las baterias能把 corroerse y autodescargarse.

i. La herramienta está equipada con una interfaz de radio. Sedeferan Respectar las restricciones operativas locales, p.ej., en aviones u hospitalas.
j. Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar las baterías. Si se suministra corriente accidentalmente a una herramienta que tengá el interruptor en la posición de encendido se Invita a que se produzan accidentes.

3. Seguridad personal

a. No realice modificaciones a la herramienta ni a la batería.
b. Mantengase alerta, fijese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilizes una herramienta. No utilize una herramienta cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se usa una herramienta puede causar lesiones corporales graves o resultados de medicación incorrectos.
c. Use equipo de seguridad. Use tiempo protección de los ojos. El equipo de sécurité, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilisé para las conditiones apropriadas, reducirá las lesiones corporales.
d. Tenga precaución al utiliser herramrientas en las proximas de peligros electricos.

4. Uso y cuidado

a. Use la herramienta correcta para la aplicacion que vaya a realizar. La herramienta correcta para el trabajo mejor y de manière más segura.
b. No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Guarde la herramienta que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones aplicen la herramienta.

Las herramrientas son peligrosas en manos de sistemas que no hayan recibido capacité.

d. Mantenga las herramrientas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas yequalquierotrasituacionquepuedeafectaralfuncionamento de la herramipta.Si la herramipta está dañada,haga que sea reparada antes deutilizarla.Muchos accidentes son causados porherramrientasmantenidasdeficientmente.
e. Utilice la herramipta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manners prevista para el tipo de herramipta en particular teniendo, en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta para operaciones distinctas a aquellas para las que fue disnada podra causar una situacion peligrosa.

5. Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por baterías

a. Recargue las baterías solamente con el cargador asignADO por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create un riesgo de incendio cuando se usa con other paque de bateria.
b. Utilice la herramienta solamente con paquetes de bateria designados asignificamente. El uso de cualquier(other paquete de bateria peut create un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de bateria no se esté usingo, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pueda hacer una connexion de un terminal aOtro.Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria uno con除外, se pueda causar quemaduras o un incendio.
d. En conditiones abusivas, es possible que se eyecte liquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga ademásridge medica. El liquido que salga eyectado de la bateríauede causar irritación o quemaduras.
e. No utilise un paquete de bateria o una herramienta que hayan sido danados o modificados. Es possible que las baterias danadas o modificadas exhiban un comportamento impredecible que cause un incendio, una EXPLOSION o riesgo de lesiones.

f. No exponga un paquete de bateria o una herramenta a un fuego o una temperatura excessiva. Es possible que la exposacion a un fuego o una temperatura superior a 265^ (130^) cause una explosion.
g. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones. Es possible que realizar una cargo Incorrectamente o a temperatas que estén fuera del intervalo asignado dañe la BATERIA yurrente el riesgo de incendio.
h. Desconecte el paquete de bateria de la herramienta antes de realizarrialquierajuste, cancellar accesorios o almacenar la herramienta.Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
i. No modifique niintaente reparar la herramenta o el paquete de bateria, excepto uso y cuidado.

6. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing uniquamente piezas de repuestos ideéticos. Esto garantizará que se mantenga la calidad de la herramienta.
b. Desarrollo un programa de mantenimiento periodico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueda descolver o pellizcar, o se pueda montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., poder darar las piezas de plastico.

Normas de seguridad para la CAMERA de inspections

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las

baterías的最后一 alcance de los niños.

Este producto contiene una bateria de litio tipo botón/moneda. Si una bateria de litio tipo botón/moneda新加 o usada se traga o entra en el cuerpo, pueda causar quemaduras internas graves y pueda provocar la muerte en tan poco tiempo como 2 horas. Cierre siempre firmamente por complete lo compartmentimiento de las baterías. Si el compartmentimiento de las baterías no se cierra firmamente,cede de usar el producto,retire las baterías y mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Si cree que es posible que alguien haya tragado baterías olisho baterías bajo de cualquier parte del cuerpo, obtenga atencion medica inmediata.

Todas las baterias tipo moneda, incluo las baterias tipo moneda usadas, pueda causar lesiones. Las baterias se deben eliminar adecuadamente, lo cual incluye Maintenerlas alejadas de los niños.

Compruebe siempre el area de trabajo antes de comenzar una tarea. Nocede que el cable entre en contacto con peligros electricos, químicos o moviles. Desconnecte los cortacircuitos a toda el area cuando sondee detrás de las paredes. Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de explosión, descargas electricas y daños materiales.

No utilise este dispositivo para inspeccion personal o uso medico de网通unaforma.Esta unidad no es un dispositivo medico. El的结果ado de ese tipo de uso podra ser lesiones corporales graves.

No coloque la-camera de inspections en ningún lugar que pueda CONTENER piezasVRTES. Esto reduce el riesgo de lesiones por causa de un enredo.

Utilice sempre equipo de protección personal apropriado cuando maneja y utilizes la CAMERA de inspections. El equipo de protección personal apropriado incluye siempre anteojos de seguridad y guante, y pueda incluir equipo tal como guantes de látex o de goma, caretas completas, gafas, ropa

protectora, respiradores y calzo con punta de acero. Los desagues y除外as你能 tener sustancias químicas, bacterias y除外as sustancias que pueda ser tóxicas o infecciosas, producir quemaduras o Causearotiros problemas.

Practique una buena higiene. Use agua jabonosa caliente para lavarse las manos y除外 partes del cuerpo expuestos a losContainidos de un desaguedesupon de manejar outilizar la CAMERA de inspeccionpara inspeccionar desagues y除外 Areas que poderancostenier sustancias quimicas o bacterias.No coma ni fume,msteads esteutilizandoomanejando laamera de inspeccion.Esto ayudara aevitarlacontaminacion con material toxico orinfeccioso.

No utilise la-camera de inspeccion si el operador o el dispositivo está ubicados en agua. La utilizacion de un dispositivo electrico cuando está en el aguaurrenta el riesgo de descargas electricas.

No utilise el cable para despejar atascos o mover obstrucciones. Este dispositivo no es un limpiador de desagues.

Nosumerjela mango ni la unidad de visualizacion en agua.La cabeza de la camera y el cable son resistentes al agua cuando la unidad está Completely ensamblada, pero la pantalla de video no lo es.Dichas medidas reducen el riesgo de descargas electricas y daños.

BOSCH GIC5-27 Professional - ADVERTENCIA - 1

Mantenga los accesorios magnéticos alejados de implantes y otros dispositivos médicos, p. ej., marcapasos o bombas de

insulina. Los imanes ubicados en los accesos generan un camino que pueda alterar el funciona de los implants y los dispositivos médicos.

Mantenga los accesos magnéticos alejados de los medios de almacenimiento magnétique de datos y los dispositivos magnéticamente sensibles. El efecto de los imanes ubicados en los accesos puede causar una perdida irreversible de datos.

Aviso de precaución de la FCC

El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realizen en este equipo. Dichas modificaciones podrjan anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes:

  1. Este dispositivo no pueda causar interferencias nocivas y

Aviso de precaución de la FCC

  1. Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferecia que pueda causar unfuncionamento no desedo.

iAVISO! Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estan disnados para proportionsar proteccion razonable contra la interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Para cumplir con los limites de exposicion a radiacion de RF de la FCC para exposacion de la povlacion general/exposacion incontrolada, este dispositivo no debe captar ni funciona en combinacion con ninguna othera antenna or transmisor. Sin embargo, no hay garantia de que no vaya a occurir interferencia en una instalacion especifica. Si este equipo Causea interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television, lo qual se peut determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia tomando una o mas de las medidas seguales:

  • Reoriente o reubique la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor está conectado.
  • Consulte al distribuidor o a un的技术ico experto en radio/TV para Obtener"aunda.

Exposión a senales de radiofrecuencia (RF): El dispositivo inalámbrico es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está Diseñado y fabricado para no exceeder el limite de emisiones para la exposión a energia de radiofrecuencia (RF) establisho por el Ministerio de Salud (Canada), Código de Seguidad 6. Estos limites son parte de las directrices exhaustivas y los niveles de energia de RF permitidos existecidos para la pplación general.

Para cumplir con los limites de exposión a radiación de RF de la FCC para la povlación general/exposión no controlada, este dispositivo no se debe colocar ni utiliser en combinación con ninguna othera antenna o transmisor.

Este dispositivo cumple con los estandares RSS exentes de licencia de Industry Canada. Su utilizacion está sujeta a las dos conditiones siguientes:

  1. Este dispositivo no podecausar interferencia; y

  2. Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia, incluyendo interfereciaquecouldacauseunfuncionamento no desado deldispositivo.

Uso previsto

La CAMERA de inspections digital esADECADA para inspeccionar areas que son oscuras o de dificil acceso.heiro es adecauda para mover y retiring objetos微量元素 y ligeros (p.ej., tornilloskeeños) despues

de ajustar los accesos suministrados en lackeza de la casa.

La-camera de inspeccion digital no se debe utilizar para propuestos médicos. Asimismo, no está disnada para retiring bloqueos de tuberías ni instalar cables.

Símbolos

Importante: Es possible que seutilicenalgunos de lossiguientsimblos en esta herramienta. Porfavor,estudielos yaprendasignificado.Lainterpretacioncorrecta de这些simboloslepermitirayutilizarlaherramienta mayoryde manera mas segura.

Símbolo Designación / explicación
V Voltios (tension)
A Amperios (corriente)
Hz Hervios (frecuencia, ciclos porsegundo)
W Varios (potencia)
Ib Libras (peso)
kg Kilogramos (peso)
min Minutos (tiempo)
Construcción de Clase II (designa a herramrientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de puesta a tierra (terminal de conexión a tierra)
s Segundos (tiempo)
RÉCYCLE LHON 822 897Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección ocular.
Este símbolo indica que hay un campo magnético establishido.
FCEste símbolo designa que la herramienta cumple con las Reglas de la FCC.

Familiaración con su cárama de inspections GIC5-27C

ADVERTENCIA

Retire el paquete de bateria desmontable antes de hacerrialquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo

de arrancar accidentalmente la herramienta.

BOSCH GIC5-27 Professional - ADVERTENCIA - 1
Fig.1

1 Cable de la camara
2 Cabeza de la camarla
3 Luz de iluminación
4 Lente de la camara
5 Pantalla
6 Botón de ENCENDIDO y APAGADO
7 Botón hacía arriba
8 Botón izquierdo

9 Botón central
10 Botón hacía abajo
11 Botón Derecho
12 Botón de grabación deotos/videos
13 Dispositivo de mano
14 Bateria recargable*
15 Compartimento de la bateria

Especillasiones

Número de modelos GIC5-27C
Número de articulo 3 601 B41 4..
Tamaño de la pantalla 5ulgadas (127 mm)
Resolución de pantalla 1280px × 720px
Resolución de la*camera, ARCHivos deotos y videos 1280px × 720px
Formato de captura de pantalla.JPG
Formato de video AVI
Velocidad de fotograma de video - Velocidad de fotograma de video sin indicación hacía arriba: - Conindicación hacía arriba:20 fps 7fps
Número max. deotos en la memora interna 30
Campo de visión 75°
Distancia de enfoque 1,18-3,15ulgadas (30-80 mm)
Intensidad luminosa max. de la luz de iluminación en lackeza de la*camera (a una distancia de 50 mm en un entorno oscuro)200 lx
Tiempo de inmersión max. para lackeza/el cable de la*camera en diésel, aceite para motores, alcohol etílico, gasolina o agua salada (26,5% de contenido de sal)30 minutos
Lista de cargadores de batería - Baterías recargables (paquete de ion litio Bosch de 10,8 / 12 V maxi.): - Cargadores:BAT414 (2,0Ah), BAT420 (4,0Ah), GBA12V30 (3,0Ah), GBA12V60 (6,0Ah) BC330, BC430, GAX1218V-30, GAL12V-20
Frente de alimentación deerva para ahorrar tiempo: - Batería tipo moneda: - Vida uytil de la batería:CR2450 (batería de litio de 3 V aproximamente 3 años
Tiempo de funcionaimiento, aprox., con una batería recargable (de ion Li) [1, 2]:6h
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01:2014 con batería recargable (de ion Li) [3]: 1,61-2,07 libras (0,73-0,94 kg)
Dimensiones (longitud × anchura × alta) [1]9.52 x 5.51 x 2.60ulgadas (242 x 140 x 66 mm)
Clasificación de protección del dispositivo de mano (excluyendo el compartmento de la batería)IP54
Clasificación de protección de lackeza de la*camera y el cable de la*cameraIP67
Temperatura ambiente recomendada durante la cargo 32 °F a +95 °F(0 °C a +35 °C)
Temperatura ambiente permitida durante la realización 14 °F a 122 °F(-10 °C a +50 °C)
Temperatura ambiente permitida durante el almacenimiento-4 °F a 158 °F (-20 °C a +70 °C)

Notas:

  1. Con paquete de batería BAT414 (2,0 Ah).

  2. Con pantalla de lácama, luminosidad promedio de la pantalla, luz de iluminación con una luminosidad del 50%.

  3. Depende de la batería que se está usingo.

Fuente de alimentación

La herramienta se pueda operar realizando una bateria recargable de ion Li Bosch.

Utilización con un paque de bateria

BOSCH GIC5-27 Professional - Utilización con un paque de bateria - 1

Utilice unicamente los paquetes de bateria de ion

litio recargables Bosch incluidos en la seccion de specifications de este manual. Es possible que la realizacion de othero paquetes de bateriaurrente el riesgo de incendio,lesiones corporales y daños materiales.

BOSCH GIC5-27 Professional - Utilización con un paque de bateria - 2

Retire las baterias de la herramienta cuando no la

estéutilizando durante periodos prolongados.Cuando se almacenan durante periodos prolongados,las baterias se pueda corroer y autodescargar.

Note: El paquete de batería se suministra parcialmente cargado. Para asegurar de utiliser la capacité completa del paquete de batería, cargue Completely dicho paquete en el cargador de baterías antes de utilizar por primera vez.

BOSCH GIC5-27 Professional - Utilización con un paque de bateria - 3

Utilice unicamente los cargadores Bosch

incluidos en la sección de asignaciones de este manual. Es possible que la utilización de otros cargadores aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.

El paque de bateria de ion litio se puedaregar enequalquiermomento sin reducir su vida de service. La Interruption del procedimiento de cargo no daña el paque de bateria.

La bateria de ion litio está protegida contra la descarga profunda por la proteccion electrònica de celda (ECP). Un circuito protector apaga el nivel laser cuando la bateria se agota.

  • Después del apagado automatico de la herramienta, no continue presionando el botón de encendido y apagado. La bateria可以选择 resultar dañada.

Inserción de un paquete de bateria

(Fig. 2)

BOSCH GIC5-27 Professional - Inserción de un paquete de bateria - 1

Si las lenguetas de liberación de la bateria

están agrietadas o danadas de una另一边 manera, no inserte la bateria en la herramienta. La bateria se pueda caer durante la realizacion.

Para insertar la bateria cargada 14, desliçuela hacía el interior del puerto para la bateria 16 hasta que note que queda fija en la posición correcta. No/utilice fuerza.

Retirada de un paquete de bateria

(Fig. 2)

Para extraer la bateria 14, presione las lenguetas de liberacion de la bateria 17 y jale la bateria 14 hacia fuera del compartmento de la bateria 15. No use fuerza.

BOSCH GIC5-27 Professional - Retirada de un paquete de bateria - 1

Indicador de energia de la bateria

(Fig. 3)

El indicator de energia de la bateria 18 ubicado en la pantalla 5 muestra el estado de energia de la bateria 14.

BOSCH GIC5-27 Professional - Indicador de energia de la bateria - 1

Ensamblaje

Indicador Carga
100%
75%
50%
25%
Parpadea 3 vezes: quedan 15 Minutes o menos.

Recomendaciones para un manejo optimo de la bateria

Proteja la batería contra la humedad y el agua.

Almacene la bateria solo dentro de un intervalo de temperatura de -4 a 158^ (-20a + 70^) .No deja la bateria en su automovil durante el verano, por exemple.

Un tiempo de funciona significativamente reducido antes de realizar la entrega.
Un tiempo de funciona significativamente reducido after the time of receiving the delivery.

Siga las instrucciones sobre la eliminación correcta.

Ajuste del cable de la CAMERA

(Fig. 4)

Para usar la CAMERA de inspections, el cable de la CAMERA 1 debe estar instalado en el dispositivo de mano 13.

Empujé el conector del cable de la-camera 1 sobre la connexion de la-camera 19 en la posición correcta hasta que se acople con un click en dicha direccion.

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig. 4) - 1

Retirada del cable de la camarla

(Fig. 5)

Para retirar el cable de la-camera 1, presione el mecanismo de fijación del cable 20 y jale el conector hacía fuera del dispositivo de mano 13.

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig. 5) - 1

Ajuste del espejo, el imán o el gancho

(Fig. 6)

El espejo 21, el gancho 22 o el imán 23 se pueda acoplar en lackeza de la camar a 2 como accesorios.

Empujé uno de los tres accesorios por completo sobre la cabeza de la-camera 2.

Note: El imán 23 y el gancho 22 solo son adecuados para mover y retirar objetos sueltos,pegueños y ligeros. La CAMERA deinspection o el accesorio pueda resultar dañados si se jalan con demasiada fuerza.

Descripción del producto

(Fig.1,Fig.6)

El producto es un dispositivo de inspections optica de mano Diseño para(ofrecer al usuario la calidad de ver objetos ubicados en lugares que de lo contrario serán inaccessibles. LaImagen se muestra a todo color en la pantalla de visualización (la pantalla 5).

Este dispositivo está equipado con una fuente de captación deImagen e iluminación que@cunta conajuste de luz LED, lo cui permite al 用户 optimizarlas conditiones de iluminacion para la situacion devisualizacion. Estascharacteristicas aseguran unainspeccion visual detallada y precisea. El espejo 21, elgancho 22 y el iman 23 accesorios se pueda instalar en la cabeza de la camera 2 para brindar flexibilitad deaplicacion.

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig.1,Fig.6) - 1

Utilización del producto

(Fig.1)

Para encender la unidad, sostenga el visor con la pantalla de LCD orientada hacía uted. Presione el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO para encender la unidad.

Inserte suavamente la cabeza y el cable de la CAMERA en el entorno que contenga el的对象 que se vaya a visualizar. La intensidad de la iluminacion se debe ajustar para dar la mejorImagen en la pantalla de visualizacion. En的一些as circumstancias menos es lo mejor (especially si el的对象 es altolement reflectante).

Proteja el dispositivo de mano 13 y la bateria recargable 14 contra la luz solar directa. Proteja la bateria recargable 14 contra la humedad. El cable de la casa 1 y la cabeza de la casa 2 son herméticos al agua si se ensamblan correctamente; el dispositivo de mano 13 es a prueba de salpicaduras. Sin embargo, la bateria recargable 14 no está protegida contra el agua. Si entra en contacto con agua, hay un riesgo de descargas electricas o daños.

No utilise la-camera deinspection si el lente ubicado en lackeza de la-camera 2 se ha empanado. Encienda la CAMERA de inspection solo si la humedad se ha evaporado. De lo contrario, es possible que laamera de inspection的结果dañada.

No utilise el cable ni lackeza de la camarara para modifier los alrededores,despejar caminos o areas obstruidas,o como qualquier othercosa que no sea un dispositivo de inspeccion.

La pantalla de mano no es resistente al agua. La casa de la casa y su cubierta son resistentes al agua, pero no son a prueba de acidos ni de fuego. Con el tiempo, los productos a base de petróleo arruinaran la cubierta protectora de plástico de la casa de la casa. Evite sumergir la casa de la casa en lugares corrosivos y aceitosos.

No inserte la cabeza ni el cable de la CAMERA en ningún espio que contenga cableado来电lico con corrente o piezas moviles.

No utilise este dispositivo para inspections medicas. Esto no es un dispositivo medico y se podrián produir lesiones corporales.

La luz de iluminación 3 se pueda poner caliente durante su utilización. Para evaporar quemaduras, no toque la luz.

No someta la-camera de inspections a temperatas extremas o variaciones extremas de temperature. Por example, no la deje en un automovil durante periodos de tiempo prolongados. En caso de grandes varianaciones de temperature, deje que laamera de inspection se ajuste a la temperature ambiente antes de ponerla en funcionaimiento.

Comienzo de la Utilización

Encendidoyapagado

(Fig.1)

Para encender la-camera de inspections, presione el botón de ENCENDIDO y APAGADO 6 o el botón central 9.

Note: Si el cable de la CAMERA 1 no está colocado al encender la CAMERA, la pantalla 5做不到 un mensaje de error.

Para apagar la-camera de inspections, presione el boton de ENCENDIDO y APAGADO 6 hasta que la pantalla se apague.

Si no se presiona ningún botón de la cármara de inspections durante cierto tiempo, la cármara de inspections se apagará automatistically a simística para preservar la vida útil de la bateria. Usted puedaaabustar el tiempo de apagado en el menu principal.

Regulación de la luz de iluminación de la cabeza de la CAMERA

(Fig.1)

Para regular la luz de iluminación 3, presione el botón izquierdo 8 o el botón derecho 11 hasta que alcance la luminosidad requerida o la luz de iluminación se haya apagado.

  • No mire directamente a la luz de iluminacion 3 y no dirija la luz 3 hacía除外 personas. La luz pueda cegar los ojos.

Acercambio o alejamento de la imagen de la pantalla

(Fig.1)

Paraaabstearinelnede aumento de la pantalla5,presione el botonhaciaarriba7oelbotonhaciaabo10hastra que se alcance el nivel de aumento deseado.

(Fig.1)

Para acceder al

, presione el botón central 9.

(Fig. 1)

  • Para desplazarse por un menu, presione el botón hacia arriba 7 o el botón hacia abajo 10.
  • Paracaebara un submenu, presione el boton central 9 o el boton derecho 11.

  • Para confirmar una optacion de menu seleccionada, presione el boton central 9.

  • ParaATTERa unfunciOn conencendido oapagado virtual plesione el boton central 9,el botonderecho11o el boton izquierdo8.esto almacenaraleajuste.
  • Para regresar al menu anterior de nivel más alto, presione brevamente el botón de ENCENDIDO y APAGADO 6.
  • Para salir del menu principal y regresar a la pantalla de la CAMERA, presione brevamente el botón de ENCENDIDO y APAGADO 6.

Opuestos de menu

(Fig. 1, Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8)

  • : Enciende o apaga la funciona.

Cuando la funciona de indicacion hacer arriba este encendida, se做不到 el indicator de estado de la indication hacer arriba 25 y la flecha del indicator de direccion de la indication hacer arriba 26做不到 cuando es "arriba" en laImagen.

Note: La funciona está limitada si un espejo 21 está instalado y/con un cable de CAMERA 1 alineado verticalmente.

  • : Aquí es donde se pueda acceder a lasotos y los videos grabados.

Usted puede selectionar el archivorequiredo basandose en su Fechautilizando el boton hacia abajo 10 o el boton hacia arriba 7.

Presione el botón derecho 11 o el botón central 9 para ver una previsualización de la Foto o el video selecciónado.

Para partir el archivo selectionado, presione el botón central 9.

Note: Si hay una tarjeta Micro-SD 28 insertada en la ranura para tarjetas Micro-SD 29 en el dispositivo

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig. 1, Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8) - 1

de mano 13, solo se muestran los ARCHivos almacenados en esta tarjeta Micro-SD 28. Para abrirotos delalmacenamento interno,ustedebe primero SACAR la tarjeta Micro-SD 28 de la ranura para tarjetas Micro-SD 29 bajo de la aleta superior 30.

  • : Escoja entre y
  • : Ajuste la luminosidad-Requerida para la pantalla.
  • : Cambie entre la visualización en color y la visualización en blanco/negro de la pantalla.

: Usted pueda ajustar la Fecha y la hora para almacenarotos o videos y seleccionar el formatting de Fecha y hora.

Nota: Si la Fecha y la hora ya no se pueda almacenar, la batería tipo moneda incorpORA está agotada.

Contacte a un centro de serviceposventa de Bosch autorizzato si"Thissucede.

: Seleccione el idioma que se utilizes en la pantalla.

: SeLECTIONE el intervalo de tiempo antes del caso de inspections se apagará automatistically si no se presiona ningún botón.

  • : Aquí encontrará información sobre el dispositivo, tal como la version de software instalada e información legal.
  • : Usted可以选择 restablecer todas las options de menu a la configuracion de fabrica. Esto también borra de manière simultanea y permanente todos los ARCHivos almacenados.

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig. 1, Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8) - 2

Almacenamento/transferencia de las grabaciones

Toma deotos/videos

(Fig.1,Fig.8)

Si hay una tarjeta Micro-SD 28 insertada en la ranura para tarjetas Micro-SD 29, lasotos y los videos se almacenan en la tarjeta.

Si no hay ninguna tarjeta Micro-SD 28 presente, las fotos se guardan en el almacenimiento interno de laamera deinspection y no es possibleayar videos.

Modo de Foto: Presione el botón de grabación deotos/ videos 12 paraizaruna fotodela visualizacion actual de la pantalla.

Modo de video: Para comenzar a filmar un video, presione el botón de grabación deotos/videos 12. El símbolo de modo de grabación 24 se做不到a en la pantalla 5.

Para detener la grabación, presione de nuevo el botón de grabación deotos/videos 12 o el botón central 9.

Usted puedeCambiar entre el modo de Foto y el modo de video en el

.

Generalidades sobre la transferencia de datos

(Fig. 8, Fig. 9)

  • Transferencia de ARCHivos deotos del almacenimiento interno a la tarjeta Micro-SD 28: Cuando haya una tarjeta Micro-SD 28 insertada en la ranura para tarjetas Micro-SD 29, aparecera una solicitud en la pantalla, preguntando si los datos almacenados en el almacenimiento interno de laamera deinspection sedeferan transferir a la tarjeta Micro-SD 28.
  • Transferencia de ARCHivos desde el almacenimiento interno a trovés del USB Tipo-C®: La transferencia solo es possible si no hay una tarjeta Micro-SD 28 insertada in la-camera de inspections.
  • Transferencia de ARCHivos desde la tarjeta Micro-SD 28: Usted peut transferir ARCHIVos desde la tarjeta

BOSCH GIC5-27 Professional - (Fig. 8, Fig. 9) - 1

Micro-SD 28 ya sea a través de un cable USB Tipo-C® 31* o sacando la tarjeta Micro-SD 28 e insertándola en otro dispositivo.

  • USB Tipo-C® y USB-C® son MARs registradas de USB Implementers Forum.

Inserción de la tarjeta Micro-SD

(Fig. 7, Fig. 8)

Abra la aleta superior 30 y empuje la tarjeta MicroSD 28 completeness横向 de la ranura para tarjetas Micro-SD 29, prestando atencion a la orientacion correcta. El indicator de estado de la tarjeta MicroSD 27 aparecerá en la pantalla 5. Cierre de nuevo cuidadosamente la aleta superior 30.

Transferencia de datos atramés de la interfaz USB Tipo-C

(Fig.8,Fig.9)

Encienda la CAMERA de inspeccion para transferir datos a属实es de la interfaz USB Tipo-C. Abra la alleta superior 30. Conecte el puerto USB Tipo-C 32 a su PC a属实es del cable USB Tipo-C 31*.

  • USB Tipo-C® y USB-C® son MARCAS registradas de USB Implementers Forum.

Abra el navegador de ARCHivos de su PC y seleccion la.
unidad Bosch_GIC.Los ARCHivos almacenados se pudensen copiar de la memoria interna o de la tarjeta Micro-SD 28 de la camera deinspection,trasladar a su PC o borrar.

En cuando haya completado la operación-Requerida, desconecte launidad siguiendo el procedimiento estandar.

Note: Desconnecte sempre primero la tarjeta Micro-SD 28 del sistema operativo del PC (expulse la unidad), ya que si no lo hace es possible que se dane la memoria interna de la CAMERA de inspections.

Luego, apague la-camera de inspections. Retire el cable USB Tipo-C® 31 y ciderre la aleta superior 30 para tener proteccion contra el polvo y las salpicaduras de agua.

Note: Utilice el puerto USB Tipo-C® 32 solo para conectar la cárdar de inspeccion a un PC. Es possible que la cárdar de inspeccion的结果 danada si se conecta athersdispositivos.

Note: El puerto USB Tipo-C® 32 solo se pueda usar para transferencia de datos. Las baterías recargables u otros dispositivos no se pueda cargar a工程技术 de esta interfaz.

Consejos de trabajo

(Fig. 1)

Compruebe el entorno que deseainspectionar, prestando atencion particular a los obstaculos o las area peligrosas.

Curve el cable de la CAMERA 1 de manière que lackeza de la CAMERA 2 se pueda introducir fácilmente en el entorno que se vaya a inspeccionar. Introduzca cuidadosamente el cable de la CAMERA 1.

Ajuste la luminosidad de la luz de iluminacion de laamera 3 para que laImagen sea fácilmente reconocible.

Cuando fotografia objetos altamente reflectantes, por exemple, pueda lograr mejoras resultados conoca luz o utilizing un ajuste de contraste de blanco y negro.

Si los objetivos que se van a inspeccionar parecen borrosos, reduzca o aumento la distancia entre la cabeza de la CAMERA 2 y el objeto.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

(Fig.1)

ADVERTENCIA

Compruebe la herramenta cada vez antes de usarla.

En el caso de danos visibles o componentes flojos bajo de la herramienta, el funciona bajo se quinto no se puebe garantizar.

Mantenga la herramienta limpia en todo momento. Limpie la CAMERA de inspections y todos los accesorios deforma particularmente minuciosaupon de haber trabajo en areas con sustancias perjudiciales para la salute.

Elimine toda la sociedad using an un paño suave y humedo.
No utilise detergentes ni solventes.

Limpie el lente de laamera 4 en particular de manera periodica y asegurese de comprar si tiene pelusa.

No sumerja la herramienta en agua nithers liquidos.

Si la herramienta fallara a pesar del cuidado tornado en los procedimientos de fabricacion y comprobacion, la reparacion debse ser realizada por un centro de service autorizzato para herramrientas electricas Bosch. No abraastedimo la herramienta.

En toda la correspondencia y todos los pedidos de piezas de repuesto, sirvase incluir siempre el número de articulo de 10 digitos dato en la placacde tipo de la herramienta.

Protección ambiental

Recicles las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como deserdicios. La unidad, los accesos, el embalaje y las baterías usadas se deben organizar por分开ado para su reciclaje de acuerdo con los reglamentos más recientes.

Resolución de problemas

Errores: Causas y medidas correctivas

Indicador de error en la pantalla Causa Medida correctiva
(advertenciaamarilla)Memoria interna casi llena Borelos ARCHivos de la memoria interna o inserte una tarjeta Micro-SD 28 (Fig. 8).
(advertencia roja)Memoria interna llena Borre los errors en la memoria interna Rearranque la*camera de inspeccion.
(advertenciaamarilla)Tarjeta Micro-SD casi llena Borre los archivos de la tarjeta Micro-SD 28 (Fig. 8).
(advertencia roja)Tarjeta Micro-SD llena Borre los errors en la tarjeta micro-SD Saque la tarjeta Micro-SD 28 (Fig. 8) e insertela de nuevo.
Compruebe la tarjeta Micro-SD 26 (Fig. 8) en un dispositivo diferente.

Accesorios

Accesorios y aditamentos.optionales que pueda estar o no estar incluidos en el kit:

Cable de la casa 1600 A02 R6M 4,9 pies (1,5 m) / 0,32 pulgadas (8,3 mm)
Cable de la-camera 1600 A02 R6P 11,5 pies (3,5m) / 0,32 pulgadas 8,3mm
- Cable de la-camera (Cámara dual) 1600 A02 Z65 4,9 pies (1,5 m) / 0,32 pulgadas (8,3 mm)
Cable de la受害 1600 A02 Z66 4,9 pies (1,5 m) / 0,15 pulgadas (3,9 mm)

Para Obtener detalles sobre los关键时刻 de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt.io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GIC5-27 Professional

Categoría : Cámara de video