M18 Fuel NEXUS 0920-20 - Batería MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel NEXUS 0920-20 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel NEXUS 0920-20 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel NEXUS 0920-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel NEXUS 0920-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel NEXUS 0920-20 MILWAUKEE
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer yentifier elmanual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING WHEN USING AN ELECTRICAL VACUUM, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING VACUUM. BEFORE USING THE VACUUM, READ THIS OPERATOR'S MANUAL, BATTERY PACK AND CHARGER OPERATOR'S MANUALS, AND ALL LABELS ON THE VACUUM, BATTERY PACK, AND CHARGER. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY.
WORK AREA SAFETY
ASPIRADORAELECTRICA, SIEMPRESDEBEN SEGUIRLAS PRECAUCIONES BASICAS, INCLUYENDOLASIGUIENTES: LEATODAS LASINSTRUCCIONNES ANTES DE USAR LAASPIRADOR.ANTES DE UTILizarLAASPIRADORA,LEAESTEMANUALDEL OPERADOR,LOS MANUALESDE LA BATERIA Y EL CARGADORYTODAS LAS ETIQUETAS DE LA ASPIRADORALABATERIA Y EL CARGADOR.HACER CASO OMISO DELAS ADVERTENCIAS E INSTRUCIONES PODRIA PROVOCAR UNADESCARGA ELECTRICA, INCENDIO O LESIONES GRAVES.
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras son lugares propensos para los accidentes.
Las aspiradoras tienen motores y除外 partes que pueda producir,chispas durante el uso normal.No use el extractor a una distancia menor de 9 metros en areas donde pueda haber materiales explosivos (como por exemple, bombas a gasolina y lugarares sobre se almacenan liquidos, como disolventes, limpiadores, solventes, etc.). - No lo use en和地区donde hay polvos, liquidos o vapores explosivos.
- No lo use donte se utilizes oxigeno o anestesicos.
- No permitted use as a juguete. Debe prestar mucha atencion cuando usa el extractor en un lugar donde hay niñosURT.
- Ponga especial cuidado si lo usa en las escaleras.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No maneje las baterias ni la aspiradora con las manos humedes.
SEGURIDAD PERSONAL
- MANTÉNGASE ALERTA. Fijese en lo que está hacer y use el sentido comun. No use el aspiradora si está cansado, distraído o bajo influencia de drogas, alcohol o medicamentos que pueda causarle una disminución del control.
- Es possible que我只是ras el aspiradora está en configuraciono despida elementos extraños quegueadoentrarenusojosycausarleuna lesion ocular.Use siempre gafas o anteojos de seguridad con proteccionlateral cuando esta operando un aspiradora.
-
Utilice unaascarilla facial o usea solution de extracion de polvo que cumpla con las normas de OSHA cuando travaje en conditiones de mucho polvo. Las particas de polvo poden darar sus pulmones.
-
Evite un comienzo con accidentes. Asegüres de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de insertar las baterias. Insertar las baterias en la aspiradora con el interruptor en posicion de encendido fomenta los accidentes.
- No se estire demasiado. Mantengase bien parado y en equilibrio todo el tiempo. Esto le permite controlar mejor el aspiradora en situaciones inesperadas.
- Mantenga el Cablelo, la ropa sueña, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y piezas en movimiento.
- Uselossoleo como se describe en este manual.Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
- Evite la activación accidental del producto. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación o a las baterías, asi como antes de recogerlo y transporte. Trasladar herramrientas con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
USO Y CUIDADO DE ASPIRADORA
- No use el extractor sin colocar en su lugar el recipiente para el polvo y/o el filtro.
- No lo use para aspirar liquidos o combustibles en flamables, como por exemple gasolina. No lo use en和地区donde esos liquidos poderan estar presentes.
- No aspire nada que se esté quemando ni echano homo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
- No aspire polvo de hollín, cemento, yeso ni revoque sin que el filtro está en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueda afectar e desempo del motor o bien ser expelidos al aire.
- Este producto es adequado para la recoleccion de polvo de silice cuando se utilizes de acuerdo con estas instrucciones. Para reducir el riesgo de peligros en la salute por inhalacion de除外 vapiores o polvo, no aspire materiales toxicos, cancerigenos ni除外 sustancias peligrosas, como por exemple asbestos, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas u除外 sustancias que pongan en riesgo su salute.
- Ponga especial cuidado cuando vacia tanques muy cargados.
- Para registrar la combustión espontánea, vacie el recipient e para el polvo afterwards de cada uso.
- No deje la aspiradora sin supervisión cuando estén instaladas las baterias. Quite las baterías cuando no está en uso el aparato y antes de darle mantenimiento.
- Desconecte las baterias del aparato antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que el aparato se encienda accidentalmente.
- No coloque ningún objeto en los orificios. No use con algunos orificio bloqueado, manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y de cualquier elemento que pueda disminuir la circulación del aire.
- Mantenimiento del aspiradora. Controle si hay algo defecto de alineación, trabajo de piezas moviles o cualquier othera condidión que pueda afectar la operation de aspiradora. Si hay algo avería, haga reparar el aspiradora antes de uso. Muchos accidentes se producen por Herramentas en mal estado de conservación.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
- Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es, adecuado para un tipo de batería puede create un riesgo de incendio si se usa con另一a batería.
-
Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias asignificamente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
-
Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边.Crear un corte entre las terminales de la bateria可以使 occasionar quemaduras o un incendio.
-
Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ademásridge medica. El liquido expulsado de la bateria peut causeirritacion or quemaduras.
- No use a bateria o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterias dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o Priesgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura Shopsacion en las instrucciones.
La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.
La energia no ha suñado.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
- No modifique niintaente reparar el aparato ni las baterias (según corresponda), salvo que asi lo indiquen las instrucciones de uso y cuidado.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA ASPIRADORA EN SECO/HUMEDO
- Nunca use la aspiradora si el tanque y/o los filtros no está instalados correctamente.
- Utilice protectores auditivos. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
- Este producto es adequado para la recoleccion de polvo de silice cuando se usa de acuerdo con estas instrucciones. Para reducir el riesgo de peligos en la salute por inhalacion de others vapeores o polvo, no aspire materiales toxicos, cancerigenos ni others sustancias peligrosas, como por ejemplo asbestos, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas u others sustancias que pongan en riesgo su salute.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de realizar trabajo en situacionesondehowaspresenciadepolvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outiliceuna solutiondeextraciondepolvoquecumpla con los requisitos delaOSHA.
- Valgase sempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriant tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratimiento químico. Su ríesgo por estas exposuciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially deideas para filtrar partículas microscóicas.
LEAY CONSERVETODAS LASINSTRUCCIONESPARACONSULTARLASEN EL FUTURO
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL.
SIMBOLOGÍA

Corrente continua

manual del operador

areuseproteccionparalosojos

aso

Desbloquear

Cerradura
1
Modo de potencia maxima
0
Desactivado
1
Modo de tiempo deexecution Tmaximo

Necesita dos baterías M18™

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Volts. 18 CD
Tipde cargador .M18TM
Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^ a 50^ (0^ a 125^)
Cat.No. 0920-20
Flujo de aire. 51 litres porundo
Suiccion 19 kPa
Tamaño de la manguera. 48 mm (1-1/78")
Capacité* 34 L (9 gal)
Cat. No. 0930-20
Flujo de aire. 53 litres porundo
Suiccion 19 kPa
Tamaño de la manquera. 64 mm (2-1/2")
Capacité* 45 L (12 gal)
- Los galones Mentionados indican el volumen del tambor, mas no necessamente la calidad de recoleccion. La calidad actual depende del tipo de residuos aspirados, el estado de conservacion del filtro, asi como dethers factores. Aspiradora de residuos secs/humedos tanque de 34 L (9 gal) incluido con 0920-20 solamente. Aspiradora de residuos secs/humedos tanque de 45 L (12 gal) incluido con 0930-20 solamente.
Cat. No. 0920-20

- Filtro de alta eficiencia (incluido con 0920-20 solamente)
- Almacenamento de manguera
- Carcasa del motor
- Puerto del solplador (no se muestra)
- Mango
- Cuntas de amarre con seguros
- Pestillos del tanque (frontales y traseros)
- Porta-bolsa para polvo
-
Aspiradora de residuos
secos/húmedos tanque de 34 (9 gal) -
Interruption
- Gancho de almacenimiento de manguera
- Entrada de la aspiradora
- Pedal
- Seguro de rueda
- Compartimentos para baterias
- Tapa de drenaje del tanque
- Carro de aspiradora de residuos secs/húmedos (0923-20)
- Boquilla utilitaria
- Tubo de extension 22


- Filtro de alta eficiencia (incluido con 0930-20 solamente)
- Almacenamento de manguera
- Carcasa del motor
- Puerto del solplador (no se muestra)
- Mango
- Cuntas de amarre con seguros
- Pestillos del tanque (frontales y traseros)
- Porta-bolsa para polvo
-
Aspiradora de residuos
secos/húmedos tanque de 45 L (12 gal) -
Interruptor
- Gancho de almacenamento de manguera
- Entrada de la aspiradora
- Pedal
- Seguro de rueda
- Compartimentos para baterias
- Tapa de drenaje del tanque
- Boquilla utilitaria
- Carro de aspiradora de residuos secs/húmedos premium (0933-20)
- Tubo de extension
- Empuñadura telescópica

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
lesión, siempre retire las baterias antes de returnel tanque.
ATENCL Mantenga el bajo limpio. La eficacion de la aspiradora depende mucho del bajo. Un bajo sueio reducir a fluo de aire y la eficacion general delsystema. Retirar del tanque y toque limpio.
ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialico para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.
Retiro / inserción de las pilas
Para quitar las baterias, oprima los botones de liberacion y jale las baterias para sacarlas de la herramienta.
ADVERTENCIA Siempre quite las baterias cu
ando la herramienta no está en uso.
Para poner las baterias, deslicelas en el cuerpo de la herramipta. Asegürese de que se fjen firmamente en su lugar.
AVISO El casingal del motor / la aspiradora necessitan dos baterías cargadas para
que funciona.
- El casingal del motor / la aspiradora no funciona con una sola batería.
- Si una de las baterias está Completely descargada, la aspiradora / el cabezal del motor no funciona aran, independiente de si la另一边 bateria tiene energia.
Retirar/instalar los filtros
Use el filtro de alta eficiency unicolemente para aspirar residuos secs. Utilice el filtro de espuma unicolemente para aspirar residuos liquidos.
- Extraiga las baterias.
- Libere los cierras del tanque y levante la carcasa del motor. Coloque boca abajo sobre una superficie plana.
- Para retiring el filtro, girelo media vuelta hacía la izquierda y sáquelo de la carcasa del motor/jaula de flotación.
- Vacie toda la basura del tanque.
AVISO Cuando corresponda, siga las direcrtrices del situ del trabajo que pertenecen al desecho de polvo de silicio.
- Para instalar el filtro, deslícelo por encima de la jaula de flotación. Alinee las pestañas del filtro con las muescas de la carcasa del motor y gírelo media vuelta hacía la derecha para fjarlo en su lugar.
- Vuelva a colocar la carcasa del motor y fije todos los cierras.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lleve lentes de seguidad con protectores laterales y mascara antipolvo cuando use la aspiradora como sopladora. Limpie Completely el tanque antes de usar la unidad.
Aspirador/soplador
La aspiradora puede usarse para aspirar desechos o como soplador,dependiendo el puerto que use.
1. Para aspirar los desechos, inserte el extremo grande de la manguera en el puerto de entrada de la carcaja del motor, alineando las pestanas en la manguera con las muescas del puerto. Gire para fjar y formar un ajuste firme.

- Para usar el soplador, inserte el extremo grande de la manguera en el puerto del soplador de la carcasa del motor, alineando las pestanas en la manguera con las muescas del puerto. Gire para fjar y formar un ajuste firme.
ADVERTENCIA Utilice unica-mente acceso
rios especialmente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.
Fijación / retireo del carrito de aspiradora de residuos secs/húmedos
-
Para fiarla, Coloque la parte posterior de la aspiradora sobre el carrito cuando inclina el frente hacía arriba. La entrada de la aspiradora deberta orientarse hacía el frente del carrito donde se encuentra el pedal.
-
Deslice la parte posterior de la aspiradora bajo de la saliente.

- Baje el frente de la aspiradora para que se alinee con el carrito y la saliente. Cuando el carrito se fije a presión, la aspiradora está fija a el.
- Para qitarla,pong a un pie sobre el pedal. Levante la aspiradora teniendo la empunadura alejada del carrito.

Instalación /retiro de la manguera
Para instalar la manguera, alinee las marcas en la manguera con la entrada de la aspiradora. Empujela y gire hacer la posicion de bloqueo para fjarla en su lugar.
Para qitar la manguera, girela hacía la posición de desbloqueo y jalela paraSeparateda de la entrada de la aspiradora.
Instalación/remoción de los accesorios
Para instalar las boquillas o las extensiones, empej el accesorio para meterlo en la manguera de la aspiradora hasta que entre a presión.
Para quitar el accesorio, abra el gancho de la manguera y jale el accesorio para分开rlo de la manguera de la aspiradora. Guarde los accesorios en el cabezal del motor o en las areas de almacenamento designadas en el carrito.
Instalación / retro del adaptor de extracción de polvo
(Utilice el cat. no. 49-90-1980 con el Modelo 0920-20 y el cat. no. 49-90-2000 con el Modelo 0930-20; no está incluido)
El adaptor de manguera de extracción de polvo se utilizes para conectar la manguera a una herramienta electrica en lugar de otro dispositivo de extracción de polvo, como es el caso de una bolsa para polvo.
Para instalar el adaptador, quite las boquillas y los accesorios del extremo de la manguera. Tuerza el adaptador en la manguera hasta que este bien apretado,esto para tener un ajuste seguro. Para qitarlo, siga el procedimiento al revés.
Instalación / retro de la bolsa de almacenimiento de accesorios
(Cat. No. 49-90-2019, no incluido)
- Para instalarla, asegúrese de que la parte superior de la carcasa del motor está despejada.
- Coloque Bolsa de almacenimiento de accesorios encima de la carcasa del motor, con el logotipo hacía arriba.
- Ubique los ganchos que se encuentran en la Bolsa de almacenimiento de accesorios y fijelos a lasCNTas de amarre con seguros que se encuentran en la carcasa del motor. NOTA: Hay 2CNTas de amarre con seguros en cada lado de la carcasa del motor, lo que representa un total de 4CNTas de amarre con seguros.

- Para quitarla, desenganche la bolsa de almacenamento de accesorios de la carca sa del motor y quitela.
OPERACION
ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
Para reducir el riesgo de incendio y lesiones, no use la herramenta para aspirar materiales inflamables ni combustibles.
Antes de使用者, asegúrese de que el filtro y la jaula de flotación estén instalados correctamente. Quite el filtró seco antes de realizar operaciones de aspirado de residuos liquidos.
Encender y apagar la aspiradora
Para encender la aspiradora en modo modo de potencia maxima, presione el interruptor a la posicion de Velocidad uno (I).
Para encender la aspiradora en modo modo de potencia maxima, presione el interruptor a la posicion de Velocidad dos (II).
Para apagar la aspiradora, presione el interruptor a la posicion de OFF (O).
ATENCLON Si el flotador está limpio, se mueve libremente y la succion no se apaga cuando se llena el tanque,pongase en contacto con una instalacion de servicios de MILWAUKEE para reparaciones. Un mal funciona de la herramienta可以使 las personas que queden a ser增值ados.
Operación de aspirado en superficie humeda
Para la operación de recogida en humedo, se recomienda utilizar el filtro de espuma (paqueteuhnico, Cat. No 49-90-2015).
- Retire las baterias.
- Retire TODA la mugre y basura que enquiry en el tanque.
- Quite el filtro de alta eficiencia e instale el filtro de espuma (consulte la sección "Instalacion / retro del filtro"). Asegúrese de que la jaula de flotacion permanezca en su lugar.

- Una jaula flotante desactiva la succion cuando el tanque está lleno. Asegúrese de que el flotador está limpio y se mueva libremente en la jaula para verficar que la valvula de flotationccion funciona.
- Inserte las baterias.
- Encienda la aspiradora y comience a aspirar.
- Apane la aspiradora inmediamente antes de terminar un trabajo de aspirado de material humedo o cuando el tanque está lleno y lista para vaciarse. Si se apaga la succion, apague la aspiradora inmediamente y vacie el tanque.
- Retire las baterías.
- Para vinciar el tanque, levante la manguera para drenar el excesso de liquido que quede en el tanque. No use la entrada de la aspiradora para drenar el liquido del interior de la aspiradora.
- Retire la carcasa del motor y vacie el desecho liquido en un drenaje apropiado.
- Limpie el interior del tanque y accesorios de aspirado periodicamente; con mayor Frequencia cuando se utilise para aspirar materiales humedes y pegajos. Use agua tibia y jabonosa. No guarde la aspiradora si todasiaiene liquido en su interior.
Apagado de succion automatico
Cuando aspire liquidos, un flotador interno se eleva hasta que se aloja contra un sello en la entrada del motor, apagando la succion. Cuando thiso sucede, el motor ha a un ruido con un tono mas alto que lo normal y se reducirá drasticamente la succion. Si thiso ocurre, apague inmediamente la aspiradora. No apagar la unidad antes de que se eleva el flotador y se apaga la succion provocar un dano al motor.
AVISO Para seguir usingo, vacie el desecho liquido del tangle.
Si la aspiradora se inclina accidentalmente, podería perdcer fuerza de succion. Apague la aspiradora y regresela a la posicion recta. El flotador regresará a su posicion normal.
Instalacion / retiro de la bolsa para polvo de lana
Para gozar de una vidautilmaslarga en su filtro y mayor calidad de limpieza,utiliceuna bolsa para polvo de lana para levantar las particasunas de polvo (paquete individual, Cat. No. 49-90-1979).
- Para instalar, libre los pestillos del tanque y retire la carcasa del motor.
- Levante el soporte de la bolsa para polvo y sáquelo para retirarlo del tanque.
- Deslice la entrada de la bolsa para polvo de carton bajo el centro del soporte de Bolsa para polvo.

- Vuelva a colocar el soporte de la bolsa para polvo bajo el centro de la ranura empujándolo hacía abajo para fijarlo en su lugar.
- Extienda la Bolsa para polvo al interior del tanque.
Cambie la carcasa del motor y fije también pestillos. - Para quitarla, abra los pestillos del tanque y quite la carcasa del motor.
- Levante el soporte de la bolsa para polvo y séquelo para quitarlo del tanque.
- Deslice el soporte de bolsa para polvo para SACARLO de la Bolsa.
- Jale la lengüeta de cartón hasta que la entrada de la bolsa para polvo está cerrada. La Bolsa para polvo ya está sellada y podrá deshacerse de ella como se debe.
Cambie la bolsa para polvo de lana cuando está Completely llena, la potencia de succion bajo o la Bolsa para polvo presente daños.

Almacenamento
Antes de guardar la aspiradora, vacia y limpie el tanque, el filtro y los accesorios. Extraiga las baterias.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconnecte el cargador y retire las baterias del cargador o herramienta antes de realizarequalquiermantimiento.Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en elsystemalelectrico dela misma.Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODASlas reparaciones.
Nunca use la aspiradora si el tanque y/o los filtros no está instalados correctamente.
Mantenimiento de filtros
Mantenga el filtro limpio. Para limpiar el filtro, gire la tapa del filtro a la izquierda para liberarlo de la carca sa del motor / la jaula de flotation. Jale el filtro para separarlo de la aspiradora. Para vinciar los residuos, sostengalo lejos de la cara del usuario y peguele para limpiarlo. Podra usar agua para limpiar el filtro. Si limpia filtros de alta eficiency con agua,cede que el filtro se seque 24 horas antes de uso con aspiradora. Cambie el filtro si presenta daños o si hay una reduccion en la potencia de succion (el filtro de alta eficiency paquete unico, Cat. No. 49-90-1977, 49-90-1978 or el filtrto de espuma paquete unico, Cat. No. 49-90-1990).
Mantenimiento de las herramentas
Mantenga su ferramenta, baterias y cargador en良好as conditiones al adoptar un programa de
mantimiento periodico. Inspeccion la ferramenta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas
o qualquier other condidon que pueda afectar el func
ionamento de la ferramenta. Envie su ferramenta
al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.
Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dado, envie su ferramenta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la ferramenta no arranca o referencia a maxima potencia al tener dos baterias Completely
cargadas, limpie los contactos de las baterias. Si la ferramenta sigue sin configurar correctamente, devuelvalto junto con el cargador y las baterias a un
centro de service MILWAUKEE para que las reparen.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones fisicas y daños, nuncasuma terja la herramipta,las baterias ni el cargador en liquido ni permita que ningún liquido se filtreet行业中 su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y sueidad de las cualesier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plácicos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amonioc y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, baterias o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesos especificamente recomendados. Otros accesos peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visiteledge nuestro situ en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
| Compatible con la aspiradora de residuos secs/húmedos 0920-20 | |
| 0922-20 | Aspiradora de residuos secs/húmedos tanque de 23 L (6 gal) |
| 0932-20 | Aspiradora de residuos secs/húmedos tanque de 45 L (12 gal) |
| 0931-20 | Cabezal de motor de vacío húmedo/seco de 6,5 HP pico |
| 0911-20 | Cabezal de motor de la aspiradora de residuos secs y húmedos M18 FUEL™ |
| 0933-20 | Carro de aspiradora de residuos secs/húmedos premium |
| 49-90-1980 | Adaptador de extracción de polvo |
| Compatible con la aspiradora de residuos secs/húmedos 0930-20 | |
| 0922-20 | Aspiradora de residuos secs/húmedos tanque de 23 L (6 gal) |
| 0912-20 | Aspiradora de residuos secs/húmedos tanque de 34 L (9 gal) |
| 0931-20 | Cabezal de motor de vacío húmedo/seco de 6,5 HP pico |
| 0911-20 | Cabezal de motor de la aspiradora de residuos secs y húmedos M18 FUEL™ |
| 0923-20 | Carro de aspiradora de residuos secs/húmedos |
| 49-90-2000 | Adaptador de extracción de polvo |
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original unicolemente que no tengaa material y mano o modulo de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE repararao reemplazaracualquier parte en una herramienta electrica que tengafectos de material o mano de obraga segun lo determinire MILWAUKEE mediante una revision, por un periodo de cinco (5) años* afterwards la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estacion de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto develuyo. esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones orintentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y serviceo para lograr el mayor desempofo. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herajes, levantasdores y arandelas de cuberta de los protectores.
*Esta garantía no cube clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portétil de gasolina, herramientos de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, prendas calefactadas M12™, producto reacioncido y products de probea y medicación. Están disponibles-distuntas garantias independentes para这些 products.
**La vigencia de la garantía para los radios paracta, el puerto de energia M12TM, la fuente de poder M18TM, el ventilador paracta y las carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de laecha de compra. La vigencia de la garantía para las llaves de impacto de alto torque con empañadura en D de 1" M18 FUEL™, los cables de limpieza de drenajes, los accesos de la pistola de aire para limpieza de drenajes AIRSNAKE™, los niveles láser USB REDLITHIUM™ y el barreno de 0,3 m (25') TRAPSNAKE con CABLE DRIVE™ es dos (2) años a partir de laecha de compra. La vigencia de la garantía para la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3 l (8 gal.), las clavadoras detramado M18™, la llave de impacto de torque controlado con yunque exterior de 1/2^n M18 FUEL™ con ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7.6 l (2 gal.). M18 FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'), la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora ciega de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de orbita aleatoria de doble'action M18 FUEL™ y la engravadora multiusos paraURTCA M18™ es de tres (3) años a partir de laecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lampara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lampara de trabajo es de la vidautil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es Necessary realizar el registrar de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrónica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servira para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al Solicitar el servicios en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA THIS CONDIDON, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASEO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAN DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones EN LA VIGENCIJA DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.
Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de "Piezas y servicios" del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramipta electrica de Milwaukee.
POLIZADE GARANTIA-VALIDA SOLO PARA MEXICO,AMERICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deoba en ese Producto.
Para hacer正版a esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano,para servicios, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantia cerrada/sellada por el distribuidor o la Tienda donde compró el producto, y cuales pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flote con relacion a este proceso de garantía
Exceptiones
Esta garantia no技术支持e validez en las siguientes situaciones:
(a) Cuando el producto se use de manière distincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Note: si el juego de cables está danado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL