DELTA 96‑107 - Scie

96‑107 - Scie DELTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 96‑107 DELTA en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DELTA 96‑107 - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 96‑107 DELTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 96‑107 - DELTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 96‑107 de la marca DELTA.

MANUAL DE USUARIO 96‑107 DELTA

Azulejo húmedo de 7 pulgadas / sierra de piedra

DELTA®

DELTA 96‑107 - DELTA® - 1

Manual de instrucciones

96-107

WARNING:

Manual de instrucciones

96-107

TABLE DES MATIÈRES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......22

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...... 23

Azulejo húmedo de 7 pulgadas / sierra de piedra

DELTA®

DELTA 96‑107 - DELTA® - 1

Manual de instrucciones

96-107

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......42

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ... 43

Símbolos de seguridad .....43

Seguridad en el área de trabajo 43

Cables de extensión 43

Instrucciones de conexión a tierra 44

Seguridad personal 44

Seguridad de la herramienta....45

Seguridad de servicio 45

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DE LA CORTADORA DE BALDOSAS ....45

CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA....47

CÓMO DESEMPACAR LA CORTADORA 48

Contenidos de envío....48

Contenidos de tornilleríal 49

MONTAJE 49

Instalar la Bandeja de agua....49

Acoplar el Conjunto del brazo de la cortadora 49

Acoplar la Mesa de trabajo....50

Acoplar las bandejas contra salpicaduras 50

Instalar la extensión de la mesa....51

Acoplar la Guía de inglete....51

CÓMO MOVER Y ALMACENAR LA CORTADORA DE BALDOSAS....52

FUNCIONAMIENTO 52

Lubricación del disco 52

Cómo apagar y encender la cortadora 53

CÓMO REALIZAR LOS CORTES 54

Corte en paralelo 54

Corte en ángulo 55

Corte en biselado....55

Corte por penetración....55

Ajuste de la profundidad de corte....55

MANTENIMIENTO....56

Cambio del disco....56

Comprobación del biseladi 57

Limpieza de la bomba.... 57

AJUSTES 58

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU

CORTADORA....59

GARANTÍA....60

ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIOS Y

GARANTÍA....60

REPUESTOS....60

Français 21

Espanol 41

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Suministro de potencia 120V, 60Hz
Capacidad del motor 13A
Velocidad sin carga 5.300 RPM
Tamaño de disco de corte de diamante Diámetro de 7" X5/8" (Orificio)
Profundidad de corte máxima a 0° 2-3/8"
Profundidad de corte máxima a 45° 1-1/4"
Rango de inclinación 0°,22.5°,45°
Máximo de corte 26"
Escuadra de baldosa máxima en diagonal 18"

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Refiérase a las misma a menudo y utilícelas para instruir a otros.

Si presta la herramienta a otra persona, también préstele estas instrucciones.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA

Se encuentra disponible información adicional sobre el funcionamiento seguro y correcto de esta herramienta a través de las siguientes fuentes de información:

  • Power Tool Institute (Instituto de Herramientas Eléctricas), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 o en línea en www.powertoolinstitute.com
    • National Safety Council (Concejo de Seguridad Nacional), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
  • American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de Estándares), 25 West 43rd Street, 4to piso, Nueva York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines (Requisitos de seguridad para máquinas de carpintería)
  • Regulaciones del Department of Labor (Departamento de Trabajo) de EE. UU.: www.osha.gov

MENSAJES PARA LA PREVENCIÓN DE DAÑO Y DE INFORMACIÓN

Los presentes le informan al usuario acerca de información importante y/o instrucciones que llevan al daño del equipo u otra propiedad si no se las sigue. Cada mensaje está precedido por la palabra "NOTA", como en el ejemplo debajo: NOTA: Si estas instrucciones no se siguen podría ocurrir daño al equipo y/o a la propiedad.

SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

- MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN

ILUMINADA. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras invitan a que ocurran accidentes.

- NO USAR EN UN ENTORNO PELIGROSO. No utilice las herramientas eléctricas en lugares con humedad o agua y no las exponga a la lluvia. No opere las herramientas eléctricas en entornos potencialmente explosivos, como en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.

- OPERE LA HERRAMIENTA EN ÁREAS BIEN VENTILADAS, y realice una remoción del polvo adecuada. El polvo generado por algunos materiales puede ser peligroso para su salud. Utilice sistemas de recolección de polvo siempre que sea posible.

• MANTENGA A LOS NIÑOS Y ESPECTADORES

ALEJADOS. Todos los visitantes deberán mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.

• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA.

No fuerce una herramienta o acople para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado.

- HAGA QUE LA CORTADORA DE BALDOSAS SEA A PRUEBA DE NIÑOS Y A PRUEBA DE MANIPULACIONES

Utilice candados, interruptores generales, o bloquéelas removiendo los interruptores de arranque.

SEGURIDAD ELÉCTRICA Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos húmedas.

- TENSIÓN: Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente esté dentro de la tensión marcada en la placa de datos de la herramienta.

- NO UTILICE HERRAMIENTAS CLASIFICADAS PARA "SOLAMENTE CA" CON UN SUMINISTRO DE POTENCIA DE CC.

- NO EXPONGA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A LA LLUVIA O CONDICIONES HÚMEDAS. El agua que ingresa a la herramienta de potencia aumentará el riesgo o descarga eléctrica. Si no pudiese evitarse la operación de la herramienta eléctrica en ubicaciones húmedas, siempre útil un Interruptor de circuito de falla a tierra que funcione y ha sido verificado para suministrar potencia a la herramienta. Siempre use calzado aislado en condiciones húmedas.

- NO MALTRATE EL CABLE. Jamás use el cable para transportar las herramientas o tire del enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o partes móviles. Reemplace los cables dañados de inmediato. Los cables dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

- UTILICE UN CIRCUITO A TIERRA. Utilice receptáculos y cables de extensión de tres hilos únicamente que tengan tres clavijas a tierra y receptáculos tripolares para el cable de tres clavijas de la herramienta.

- UTILICE EL CABLE DE EXTENSIÓN DE MODO ADECUADO. SEGURIDAD DEL CABLE DE EXTENSIÓN

- Utilice únicamente cables de extensión que sean para usos externos. Estos cables de extensión están marcados "W-A" o "W" y son identificados con la marca "Adecuado para su uso en aparatos externos, almacenar en interiores cuando no esté en uso".

- Utilice solamente cables de extensión que tengan una calificación eléctrica igual o mayor que el de la calificación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de su uso, y reemplácelo si está dañado. No maltrate los cables de extensión, y no de un tirón a un cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y bordes filosos. Siempre desconecte el cable de extensión del receptáculo antes de desconectar el producto del cable de extensión.

- Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

⚠ AVERTISSEMENT

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a

continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.

TABLA 1

AmperajeVoltios Longitud total del cable en pies
25 pies 50pies 100pies 150 pies
Medida AWG
0~6 1816 14 12120V~
6~10 1816 14 12
10~12 1616 14 12
12~16 1412 no recomendado

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

  • En el caso de una falla en el funcionamiento o rotura, la puesta a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta tiene un cable eléctrico con un conductor de puesta a tierra para el equipo y enchufe a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correspondiente que esté adecuadamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
  • No modifique el enchufe provisto con esta herramienta. Si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista cualificado instale un tomacorriente a tierra.
  • La conexión inadecuada del conductor del equipo a tierra puede resultar en una descarga eléctrica. El cable cubierto con la aislación verde es el conductor a tierra del equipo. Si fuese necesaria la reparación o reemplazo del cable eléctrico o del enchufe, no conecte el cable verde a un terminal energizado.
  • Verifique con un electricista o personal de servicio cualificado si no entiende por completo las instrucciones de puesta a tierra, o si existe una pregunta con respecto a sobre si el tomacorriente o la herramienta están correctamente puestas a tierra. Utilice cables de extensión de tres hilos únicamente que tengan tres clavijas a tierra y receptáculos tripolares para aceptar el cable de la herramienta.
  • Repare o reemplace un cable dañado o gastado de inmediato.
  • Esta herramienta tiene por objetivo su uso en un circuito con un tomacorriente a tierra (B, Fig. 1). La herramienta tiene un enchufe a tierra (A, Fig. 1).

DELTA 96‑107 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

text_image FIGURA 1 A CLAVIJAS DE TRANSPORTE DE CORRIENTE CLAVIJA A TIERRA ES LA M'S LARGA DE LAS TRES CAJA DE TOMACORRIENTE A TIERRA B D MEDIOS DE PUESTA A TIERRA ADAPTADOR C
  • Puede usarse un adaptador temporario (D, Fig. 1) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (C, Fig. 1), si un tomacorriente adecuadamente puesto a tierra no estuviese disponible. La pestaña de color verde que se extiende desde el adaptador debe conectarse a tierra de forma permanente, como una caja de tomacorriente adecuadamente puesta a tierra. El adaptador temporal deberá usarse solamente hasta que un electricista cualificado puede instalar un tomacorriente correctamente puesto a tierra.
  • Deberá proporcionarse protección del interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en el circuito o tomacorriente a ser usado con la cortadora de baldosas. Los receptáculos también están disponibles con una protección de circuito de falla a tierra (GFCI) y pueden usarse para esta medida de seguridad.

SEGURIDAD PERSONAL

ADVERTENCIA

El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede resultar

en el lanzamiento de objetos extraños a los ojos, lo que puede resultar en daño grave a los ojos. Antes de comenzar el funcionamiento de la herramienta eléctrica, siempre use gafas de seguridad con protección lateral, y protección para todo el rostro cuando sea necesario. Recomendamos la Máscara de seguridad de visión amplia para su uso sobre las gafas o anteojos de seguridad estándar con protecciones. Siempre utilice protección ocular, que está marcada para cumplir con ANSI Z87.1

- MANTÉNGASE ALERTA, OBSERVE LO QUE ESTÁ HACIENDO, y USE EL SENTIDO COMÚN

cuando use la herramienta eléctrica.

- NO utilice la herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

- USE ROPA ADECUADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras, u otra bijouterí.

- Luzca su cabello hacia atrás y atado. Se recomienda el uso de calzado anti-deslizante.

- MANTENGA SU CABELLO, ROPA Y MANOS ALEJADOS DE LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO.

- RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE O INGLESAS. Tenga como hábito verificar que se hayan retirado las llaves de ajuste e inglesas de la herramienta antes de encenderla.

• SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD.

Los anteojos de uso diario pueden tener lentes resistentes al impacto, pero NO son anteojos de seguridad.

- UTILICE UNA MÁSCARA PARA POLVO O FACIAL, si la operación produce polvo.

• UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA
para ayudar a prevenir la pérdida de audición.
- JAMÁS TOQUE LAS CLAVIJAS DEL ENCHUFE ELECTRICO mientras lo inserta o remueve del tomacorriente eléctrico.
- NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden ocurrir lesiones graves si la herramienta se inclina, o si se entran en contacto sin intención con la herramienta de corte.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA

  • MANTENGA TODAS LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento.
    • EVITE QUE ARRANQUE ACCIDENTALMENTE.

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF (Apagado)" antes de enchufar la herramienta en el tomacorriente eléctrico.

- NO LLEVE LAS HERRAMIENTAS CON SU DEDO EN EL INTERRUPTOR.

  • NO SE ESTIRE PARA ALCANZARLA. Mantenga los pies bien colocados y el equilibro en todo momento.
  • NO FUERCE EL CABLE. Utilice la herramienta y el disco de corte correcto para su aplicación. La herramienta y el disco de corte correctos harán el trabajo mejor y de modo más seguro cuando se usan en la medida para la cual fueron diseñados.
  • NO USE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO SE "ENCIENDE (ON)" O "APAGA (OFF)".

Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

  • DESCONECTE LA HERRAMIENTA antes de su reparación, cuando cambie accesorios (como los discos de corte), o almacene la herramienta.
  • ALMACENE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE USAN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS y de otras personas no capacitadas para usarlas.

- JAMÁS DEJE SOLA LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO; APAGUE EL SUMINISTRO DE POTENCIA. No deje la herramienta sola hasta que se detenga por completo.

- SIEMPRE CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

  • COMPRUEBE QUE NO EXISTAN PIEZAS DAÑADAS.
    Antes de usar la herramienta, deberá comprobarse con cuidado si las protecciones u otras piezas están dañadas para determinar que funcione adecuadamente y sirva para la función prevista. Verifique la alineación de las piezas en movimiento, la capacidad de unión de las partes móviles, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Se deberá reparar o reemplazar toda protección, disco de corte u otra pieza dañada.
  • USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del producto por información sobre los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede aumentar el riesgo de lesiones personales.

SEGURIDAD DE SERVICIO

  • Si cualquier parte de esta cortadora de baldosas/piedra en húmedo faltase o se rompiese, doblase o fallase de alguna forma; o de funcionar cualquier componente eléctrico de una forma inadecuada: SIEMPRE apague el interruptor de encendido y retire el enchufe del suministro de potencia, y haga que se reemplace la parte que falta, está dañada o no funciona antes de reiniciar el funcionamiento.
  • Cuando repare una herramienta, SIEMPRE utilice piezas de reemplazo idénticas. Siga las instrucciones en la Sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO

ADVERTENCIA

ASEGÜRESE de leer y entender todas las instrucciones en este manual antes de usar la Cortadora de baldosas/piedras en húmedo. No seguir todas las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o lesión personal grave.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de errores que puedan causar lesiones graves, permanentes, no enchufe la cortadora de baldosas a un receptáculo eléctrico hasta que se hayan completado los siguientes pasos de modo satisfactorio:

  • Ensamble la cortadora por completo (Consulte la sección "Montaje").
  • Aprenda el uso y función del interruptor de ENCENDIDO-APAGADO (ON-OFF), la protección del disco de corte, el protector de sobrecarga, el cierre de eje, el botón de ajuste de detención de profundidad, el botón de ajuste de corte biselado, la guía universal, etc. (Consulte la sección "Conociendo su cortadora de baldosas").
  • Revise y entienda todas las instrucciones de seguridad y procedimientos de funcionamiento en este manual.
  • Revise los métodos de mantenimiento para esta cortadora (Consulte la sección "Cómo mantener su cortadora").
  • Jamás coloque sus dedos o manos en el camino del disco de corte de la cortadora o de otra herramienta de corte.

  • Jamás alcance algo por detrás de la herramienta de corte con su mano por ningún motivo. No alcance objetos detrás del disco de corte para mantener en posición la pieza de trabajo, sostener la pieza de trabajo, remover desechos, o por cualquier otro motivo.

  • Jamás use una posición de manos donde un resbalón repentino pueda causar que los dedos o la mano queden atrapados en el disco de corte de la cortadora.
  • Encuentre y lea todas las etiquetas de advertencia que se hallan en la herramienta.

Las etiquetas en su herramienta pueden incluir los siguientes símbolos.

V - Voltios

A - Amperios

Hz – Hercios

W - Vatios

min - Minutos

\~ - Corriente alterna

no – Velocidad sin carga

RPM – Revoluciones o carreras por minuto

– Indica peligro, advertencia o precaución. Indica iatención! Involucra a su seguridad.

continúa en la página 44

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO

Permitir que el polvo ingrese a su boca o a sus ojos o que se deposite en la piel promueve la absorción de químicos dañinos.

El uso de accesorios que no están recomendados para el uso con esta herramienta puede crear condiciones peligrosas.

El uso de accesorios que no están recomendados para el uso con esta herramienta puede crear condiciones peligrosas.

  • DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN: Siempre alimente el trabajo en el Disco de corte en contra de la dirección de giro del Disco de corte.
  • PERMITA QUE EL DISCO LLEGUE A DETENERSE POR COMPLETO antes de remover el material atascado o recortado de alrededor del área del disco de corte.
  • POSICIÓN DE LA CORTADORA DE BALDOSAS: Para evitar la posibilidad de que se humedezca el enchufe del aparato o el receptáculo, coloque la cortadora de baldosas a un lado del receptáculo de montaje en pared. El usuario deberá colocar un "bucle de goteo" en el cable que conecta la cortadora a un receptáculo. (Fig. 2)

El "bucle de goteo" es una sección del cable que cuelga debajo del nivel del receptáculo o debajo del conector, si se utiliza el cable de extensión, para evitar que el agua que se desplaza a través del cable entre en contacto con el receptáculo.

Si el enchufe o el receptáculo se humedecen, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o disyuntor que suministra potencia a la herramienta. Luego, desenchufe la herramienta y examine el receptáculo en búsqueda de agua. No use el receptáculo hasta que esté completamente seco.

DELTA 96‑107 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO - 1

text_image Fig 2 Cable de suministro de potencia Bucle de goteo Cortadora de baldosas Bandeja de agua Soporte de cortadora de baldosas

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

⚠ ADVERTENCIA Este producto y parte del polvo creado por la lijadora, sierra, esmeriladora, perforadora, y otras actividades de construcción eléctricas pueden contener químicos, inclusive plomo, que se sabe (en el Estado de California) producen cáncer, defectos de nacimiento, u otro daño reproductivo. Lave sus manos después de la manipulación.

Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo
  • Silice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de albañilería
  • Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico

Su riesgo al exponerse a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para el polvo que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, corte, esmerilado, perforación y de otras actividades de construcción. Use vestimentas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Refiérase a las mismas a menudo y utilícelas para instruir a otros.

Si presta la herramienta a otra persona, también préstele estas instrucciones.

CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA

Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones y Mantenimiento en este manual.

  1. Bandeja de agua
  2. Riel delantero, marco principal
  3. Guía de inglete
  4. Mesa de trabajo
  5. Conjunto de motor/brazo
  6. Manguera de agua
  7. Bomba sumergible (no está en la imagen)
  8. Disco de diamante
  9. Protección del disco
  10. Botón de bloqueo de penetración
  11. Botón de ajuste de detención de disco
  12. Botón de bloqueo de biselado
  13. Protección contra salpicaduras
  14. Interruptor de encendido/apagado (no está en la imagen)
  15. Botón de drenaje (no está en la imagen)
  16. Bandeja superior de salpicaduras
  17. Extensión de mesa
  18. Lado Bandeja contra salpicaduras

DELTA 96‑107 - CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA - 1

El uso de cualquier accesorio o acople o el desempeño de cualquier operación con esta herramienta que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede implicar una lesión personal debido a

un riesgo.

CÔMO DESEMPACAR

ADVERTENCIA Antes del montaje y uso de la herramienta, lea este manual detenidamente para familiarizarse con el montaje adecuado, los procedimientos de mantenimiento y seguridad.

Revise el cartón de envío y la máquina en búsqueda de daño antes del desempaque. Remueva cuidadosamente los componentes en la capa de espuma superior. Retire la capa de espuma superior y luego retire todos los componentes en la capa de espuma inferior. Coloque todas las piezas en un cartón o en otra superficie plana, limpia. Siempre verifique y retire los materiales de envío protectores alrededor de los motores y piezas móviles. No descarte el cartón de envío y los materiales de empaque hasta que haya inspeccionado los contenidos cuidadosamente, ensamblado la máquina y esté satisfecho con la forma en que funciona.

Compare los contenidos del empaque con la Lista de piezas del componente y la Lista de empaque de tornillería antes del ensamblaje para asegurarse se encuentren todos los elementos. Inspeccione las piezas con cuidado para asegurarse de que no haya ocurrido daño durante el envío. Si falta cualquier parte, o estuviese dañada o pre-ensamblada, no ensamble el equipo. En vez, llame al Centro de servicio para obtener asistencia. Retire cualquier material y revestimiento protector de todas las piezas y de la cortadora de baldosas. Las cubiertas protectoras pueden removerse rociándolas con WD-40® y secándolas con un paño suave. Puede ser necesario hacer esto varias veces antes de que todas las cubiertas protectoras se hayan removido por completo.

Contenidos Del Envío

Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones y Mantenimiento en este manual.

Descripción (Cant.)

  1. Bandeja de agua (1)
  2. Marco principal (1)
  3. Inglete (1)
  4. Mesa de trabajo (1)
  5. Conjunto de brazo de sierra (1)
    5b. Llave para el disco (1)
    5c. Llave Allen de 4 mm (1)
  6. Manguera (1)

  7. Bomba (1)

  8. Lado Bandeja contra salpicaduras (1)
  9. Botón de bloqueo de biselado (1)
  10. Bandeja superior de salpicaduras(1)
  11. Bandeja Guiada (1)
    H1. Tornillos de cabeza hexagonal M10 X 60 (3)
    H2. Llave Allen de 8mm (1)
    H3. Tornillo autorroscante de plástico Philips M4 x 10 (3)

DELTA 96‑107 - Contenidos Del Envío - 1

INSERTE LA BANDEJA DE AGUA

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la sierra esté en una superficie nivelada y estable.

Inserte la bandeja de agua (1) deslizándola en la unidad central (2) como se muestra en la Figura 5.

DELTA 96‑107 - ADVERTENCIA - 1

ACOPLE DEL CONJUNTO DEL BRAZO DE LA CORTADORA

  1. Conecte el conjunto del brazo de sierra al marco principal alineando primero las clavijas (C) en el conjunto del brazo de sierra a los orificios del marco principal como se muestra en la Figura 6.
  2. Sujete el conjunto del brazo de sierra utilizando los tres tornillos de cabeza hexagonal M10 X 60 (H1) y la llave Allen de 8 mm (H2) como se muestra en la Figura 7.

DELTA 96‑107 - ACOPLE DEL CONJUNTO DEL BRAZO DE LA CORTADORA - 1

text_image C D

Figura 6

DELTA 96‑107 - ACOPLE DEL CONJUNTO DEL BRAZO DE LA CORTADORA - 2

text_image H1

Figura 7

MONTAGE

ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO

  1. Verifique para asegurarse de que el bloqueo de la mesa ranurada esté aflojado en la posición abierta, como se muestra en la Figura 8, de modo que la ranura esté paralela a la dirección de movimiento de la mesa.
  2. Coloque la mesa de trabajo (4) de modo que los cojinetes izquierdos se alineen como se muestra en la Figura 8. Los rodillos más grandes (B) deben guiarse en la parte superior de los rieles, así como los rodillos más pequeños (C) deben guiarse debajo de los rieles.
  3. Afloje el perno para el tope de mesa (C) con la llave Allen de 4 mm (5c). Para evitar la extracción de la mesa, gire el tope de la mesa 90 grados como se muestra en la Figura 9b y apriete. Para quitar la mesa, el perno deberá aflojarse y el tope de la mesa girará 90 grados hacia atrás hasta la posición que se muestra en la Figura 9a.
  4. Para bloquear la mesa en su lugar, active el bloqueo de la mesa (D) en el riel en la ubicación que se muestra en la Figura 9a.

DELTA 96‑107 - ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO - 1

text_image A B C

Figura 8

DELTA 96‑107 - ACOPLE DE LA MESA DE TRABAJO - 2

  1. Conecte la Bandeja Guiada (19) a la Bandeja de Salpicadura (16) usando tres Tornillos autorroscantes de plástico Phillips M4 x 10 (H3) como se muestra en la Figura 10.

Adjunte La Bandeja De Bienvenida

  1. Deslice la Mesa de trabajo (4) hacia adelante, como se muestra en la Figura 11a, para colocar la Bandeja de bienvenida (16).
  2. Alinee las clavijas (A) en los orificios de la mesa de trabajo (4), como se muestra en la figura 11a. Sujete las dos mesas juntas apretando el tornillo de mariposa (B) debajo de la bandeja de bienvenida, como se muestra en la Figura 11b.

DELTA 96‑107 - Adjunte La Bandeja De Bienvenida - 1

text_image 16 19 H3

Figura 10

DELTA 96‑107 - Adjunte La Bandeja De Bienvenida - 2

text_image A A B

Figura 11 BFigura 11 A

MONTAGE

INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA

  1. La extensión de la mesa (17) se instala en el lado derecho de la mesa de trabajo (4).
  2. Coloque la extensión de la mesa de manera que las dos clavijas (A) se alineen con los agujeros (B) en la mesa de trabajo como se muestra en la Figura 12.
  3. Asegure la extensión de la mesa a la mesa de trabajo apretando el tornillo que se encuentra debajo de la extensión de la mesa como se muestra en la Figura 13.

DELTA 96‑107 - INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA - 1

text_image B A

Figura 12

Instala Lado Bandeja contra salpicaduras

  1. Coloque la bandeja de bienvenida lateral (18) para alinearla con la extensión de la mesa.
  2. Asegure la bandeja de salpicaduras lateral a la extensión de la mesa apretando el tornillo de mariposa (C) debajo de la bandeja de salpicaduras lateral como se muestra en la Figura 14.

DELTA 96‑107 - Instala Lado Bandeja contra salpicaduras - 1

  1. Sujete el calibrador de ingletes (3) colocándolo sobre el borde frontal de la mesa y ajústelo en su lugar usando la perilla de bloqueo de ingletes (D) como se muestra en la Figura 15.

DELTA 96‑107 - Instala Lado Bandeja contra salpicaduras - 2

text_image D

Figura 15

MOVING AND STORING TILE SAW

ADVERTENCIA

Mover o reposicionar la cortadora requerirá de dos personas, una en cada extremo del marco principal.

ADVERTENCIA

El conjunto del brazo de la cortadora es pesado. Asegúrese de que el conjunto del brazo de Check to make sure saw mounts are properly centered on stand rails before operating saw. la cortadora sea o que el marco principal esté equilibrado cuando se levante la cortadora. Utilice los músculos de la pierna marco principal para minimizar el riesgo de lesiones.

Cuando vuelva a posicionar la cortadora en una superficie nueva, retire primero el marco principal del soporte. Luego coloque el soporte de modo seguro en la posición a nivel en la ubicación deseada sobre una superficie estable que admitirá el soporte, la bandeja y el contenido antes de colocar el marco principal sobre el soporte.

ADVERTENCIA

Compruebe para asegurarse que los montajes de la cortadora estén centrados de modo adecuado sobre los rieles del soporte antes de operar la cortadora.

OPERATION

ADVERTENCIA

No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave.

LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de funcionamiento, es importante leer

y entender todo el manual antes de operar esta cortadora. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto al montaje, preparación y ajuste antes de realizar cualquier corte y cumpla con todas las normas de seguridad y las advertencias en esta sección y en otras partes de todo este manual.

LUBRICACIÓN DEL DISCO

ADVERTENCIA

La falta de agua de enfriamiento puede dañar el disco. Para garantizar el funcionamiento adecuado, debe existir un flujo constante de agua sobre el disco.

Existen dos formas de garantizar un flujo constante de agua al disco:

- por medio de la bandeja de agua - por medio de un blade de llenado

PARA USAR LA BANDEJA

DE AGUA

  1. Asegúrese de que el tapón de drenaje (A, Fig. 11) esté seguramente insertado en el drenaje y que la tuerca mariposa de bloqueo (B, Fig. 11) esté asegurada.
  2. Acople el extremo libre de la manguera de agua a la boquilla de salida (C, Fig. 12) y a la bomba sumergible (7).
  3. Coloque la bomba en la parte inferior de la bandeja de agua (1)
  4. dentro del área de contención como se muestra en la Figura 12
  5. y presione firmemente hacia abajo para que los pies de succión queden adheridos de modo seguro.
  6. Asegure la conexión en la manguera de agua y el cable de suministro de la bomba a la herramienta usando los lazos de sujeción provistos (D, Fig. 12).
  7. Llene la bandeja de agua hasta un nivel que cubra por completo el filtro/entrada a la bomba.

NOTA : Para garantizar la operación segura de la bomba, retire la cubierta interior de la cara de la bomba y compruebe para asegurarse de que toda la abertura circular de la entrada esté bajo el agua.

NOTA : No asegurarse que la bomba esté adecuadamente sumergida causará que la bomba se queme, previniendo que el mecanismo de enfriamiento funcione adecuadamente. Cuando utilice la bandeja de agua como la fuente de agua, siempre verifique que la bomba esté siempre totalmente sumergida en la bandeja de agua.

DELTA 96‑107 - DE AGUA - 1

text_image A B

Figura 16

DELTA 96‑107 - DE AGUA - 2

text_image C D

Figura 17

FUNCIONAMIENTO

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CORTADORA

Conecte la unidad a un suministro de potencia con la tensión y frecuencia correctas (120V).

  1. Para arrancar el motor, lleve el interruptor (C) a la posición "ON" (Encendido).
  2. Para detener el motor, empuje el interruptor a la posición "OFF" (Apagado).

NOTA: Siempre y cuando el tapón del motor esté colocado dentro del receptáculo del tapón de la bomba en el motor, la bomba se encenderá cuando se encienda el motor.

USO DEL CIERRE DE SEGURIDAD

Cuando la cortadora no esté siendo usada, el interruptor ON/OFF (Apagado/Encendido) estará bloqueado en la posición OFF (Apagado), utilizando un candado grande con un diámetro de espárrago de 3/16".

Para bloquear la cortadora:

  1. Inserte el candado a través del orificio ubicado debajo del interruptor y páselo todo el camino hasta la pestaña de bloqueo en el interruptor y fuera por el otro lado.
  2. Asegure el candado.
  3. Guarde la llave en un lugar seguro y alejado de la cortadora.

DELTA 96‑107 - USO DEL CIERRE DE SEGURIDAD - 1

text_image C

Figura 18

FUNCIONAMIENTO

CÓMO REALIZAR LOS CORTES

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el actuador del interruptor esté en la posición "OFF"(Apagado) cuando proceda a ajustar el motor.

ADVERTENCIA No intente cortar piezas muy pequeñas. Evite posiciones de las manos extrañas que podrían causar un resbalón repentino y que su mano o dedo entren en contacto con el disco de corte de diamante. Cuando corte cualquier material, asegúrese de que esté totalmente soportado. Sostenga la pieza de trabajo firmemente. No fuerce el material dentro del disco.
ADVERTENCIA Asegúrese de que el botón de ajuste de la profundidad de corte y el botón de ajuste del corte en biselado estén ajustados antes de la operación de la cortadora.
ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que la bomba esté enchufada en el receptáculo de potencia en la cortadora de baldosas. Enchufar la bomba en cualquier otro receptáculo que no sea el suministrado en la cortadora puede resultar en un peligro de descarga.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la bomba esté completamente sumergida en agua para proteger la bomba en caso de fallo.

Corte en paralelo

Un corte paralelo es cualquier corte realizado con una escala de inglete (3) a 45° grados (la cara de la guía de inglete estará en paralelo al disco de corte). Para realizar un corte en paralelo:

  1. Asegúrese de que la flecha del ángulo (A) en la guía de inglete apunte a los 45°.
  2. Afloje el botón (B) en la guía de inglete.
  3. Ajuste el medidor de inglete para que el ángulo deseado en la escala se alinee con la flecha del ángulo (A).
  4. Ajuste el botón.
  5. Coloque y presione la baldosa firmemente contra la guía de inglete y mueva la mesa de modo parejo con ambas manos durante el corte. No fuerce la pieza de trabajo o mueva la mesa demasiado rápido.

Corte en ángulo

Con la guía de inglete usted puede realiza cortes en ángulo de hasta 45 grados. Para realizar un corte en ángulo:

  1. Afloje el botón de bloqueo (C) en la guía de inglete.
  2. Ajuste la guía de inglete al ángulo deseado y ajuste el botón.
  3. Utilizando la guía de inglete alinee el material para el corte en ángulo.
  4. Mueva la mesa hacia adelante con las dos manos durante el corte mientras sostiene la baldosa de modo seguro contra el tope posterior en la mesa.
  5. No fuerce la pieza de trabajo o mueva la mesa demasiado rápido.

DELTA 96‑107 - Corte en ángulo - 1

La cortadora le permite realizar cortes biselados a 45 grados y 22,5 grados.

PRECAUCIÓN: Si utiliza la función de biselado, la cortadora debe colocarse a exactamente 45 o 22,5 grados como se muestra en el indicador de biselado. Asegúrese de que el puntero concuerde con la línea en la escala de biselado.

Para realizar un corte en biselado:

  1. Afloje el botón de bloqueo de biselado (12).
  2. Incline la cabeza de la cortadora de forma que el puntero en la cabeza de la cortadora se alinee con el biselado deseado como se muestra en el indicador de biselado (A).
  3. Ajuste el botón de bloqueo de biselado.
  4. Coloque y presione la baldosa firmemente con las dos manos durante el corte.
  5. Mueva la mesa hacia adelante con las dos manos durante el corte mientras sostiene la baldosa de modo seguro contra el tope posterior en la mesa.
  6. No fuerce la pieza de trabajo o mueva la mesa demasiado rápido.

Corte por penetración

  1. Afloje la profundidad del botón de bloqueo de corte (11).
  2. Eleve la cabeza de corte en su totalidad, en la posición recta.
  3. Alinee la baldosa debajo del disco de corte moviendo la mesa a la posición deseada.
  4. Mientras sostiene la mesa de modo seguro en el lugar, haga penetrar la cortadora en el material. No fuerce la cortadora o mueva la cortadora demasiado rápido en el material

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE

Usted puede ajustar la profundidad de corte para acomodar materiales de distintos espesores, de hasta 3-1/4" pulgadas.

  1. Afloje la tuerca de bloqueo mariposa de plástico (E) girándola en dirección opuesta a las agujas del reloj.
  2. Gire el Botón de profundidad de bloqueo de corte (11) en dirección contraria a las agujas del reloj para aflojar y levantar la cabeza del cortador en la posición más alta.
  3. Ajuste el botón de ajuste de altura (10) a la profundidad deseada, bajando la cabeza de la cortadora para verificar la profundidad necesaria.
  4. Ajuste la tuerca de bloqueo mariposa de plástico (E) para bloquear el botón de Ajuste de altura (10) en su lugar.

  5. No apriete la perilla de ajuste de altura (10) cuando la perilla de bloqueo de profundidad de corte esté apretada. 6. Baje el cabezal de corte hasta que se detenga y bloquee la perilla de profundidad de corte (11) en su lugar para asegurar el cabezal de corte para cortes pasantes o deje la perilla (11) suelta para cortes de inmersión.

NOTA: Si la perilla de bloqueo de la profundidad de corte (11) está bloqueada, no ajuste la perilla de ajuste de la altura (10) o se pueden producir daños.

Usted puede configurar la profundidad de penetración para realizar cortes de penetración repetidos de la misma profundidad en piezas de trabajo múltiples.

DELTA 96‑107 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - 1

text_image A 10

Figura 21

DELTA 96‑107 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - 2

text_image 11

Figura 22

DELTA 96‑107 - AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE - 3

text_image 10 Pomo de blueste de la altura (pomo de bloqueo de la caída) E Pomo de ajuste del ope de la cuchilla Tuerca de bloqueo Pomo de bloqueo de la pro uno dad de corte (Pomo de ajuste del ope de la cuchilla)

Figura 23

⚠ PRECAUSIÓN Si va a realizar cortes de penetración repetidos a la misma profundidad de corte, deje el botón de bloqueo de corte flojo. Caso contrario, siempre vuelva a ajustar la profundidad del botón de bloqueo de corte.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Por su seguridad, apague el interruptor y desenchufe la cortadora de la fuente de potencia

antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Si el cable de potencia se daña de

alguna forma, reemplácelo de inmediato con el cable aprobado. Cuando limpie la cortadora, no exponga el motor al agua directa. Si ingresa agua en exceso en el motor, puede ocurrir una descarga eléctrica y/o daño al motor.

No repare los componentes internos del motor eléctrico usted mismo. Contacte a un centro de servicio autorizado.

Jamás use agua o algún otro líquido químico para limpiar las piezas eléctricas de la máquina.

Utilice un paño suave para limpiar el agua y el polvo de la máquina.

Mantenga las ranuras de ventilación del motor limpias para prevenir el sobre-calentamiento.

El mantenimiento periódico de su cortadora de baldosa le dará una larga vida útil y un funcionamiento libre de problemas. El residuo de corte que genera la cortadora puede ser considerable. Deberá mantenerse un cronograma de limpieza, lubricación y mantenimiento.

Como parte del sentido común y práctica de mantenimiento preventivo después de cada uso, siga estos pasos recomendados:

  • Limpie toda la cortadora con agua corriente después de cada uso.
  • Bombee agua limpia/corriente durante un minuto a través del conjunto de la bomba de agua y la protección para evitar la acumulación de fango y las obstrucciones.
  • Asegúrese de que los rieles guía estén lubricados.
  • Si la mesa no se desliza fácilmente, lubrique la barra apenas.
  • Inspeccione el disco de corte de diamante para comprobar su integridad general. Verifique el borde para ver su desgaste o daño y reemplace el disco de corte de ser necesario.

CAMBIO DEL DISCO DE LA CORTADORA

  1. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco (A, Fig. 21).

  2. Haga oscilar la cubierta del disco hasta que se abra (9)

  3. Ubique la llave para el disco suministrada en el conjunto del brazo de la cortadora (5b, 5).

  4. Afloje el cierre del eje del disco (B, Fig. 20) y utilice la llave para el disco (C, Fig. 21) para aflojar la tuerca de bloqueo del husillo (D, Fig. 21)

  5. Retire la tuerca de bloqueo del husillo.

  6. Remueva el disco.

  7. Coloque el disco nuevo en el husillo de forma tal que la flecha en el disco quede apuntando en la misma dirección que la flecha en la tapa del disco. (Consulte la Figura 21)

  8. Vuelva a colocar la tuerca del husillo y ajuste mientras suelta el cierre del eje.

  9. Cierre la tapa y ajuste el botón de bloqueo de la tapa.

DELTA 96‑107 - CAMBIO DEL DISCO DE LA CORTADORA - 1

Comprobación Del Biselado

  1. Coloque la mesa de trabajo (4) de forma tal que esté debajo del disco.
  2. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco.
  3. Haga oscilar la tapa del disco hasta que se abra (9).
  4. Con el indicador de biselado a 0 grados, utilice una escuadra pequeña para asegurarse de que el disco esté en escuadra con la mesa.
  5. Si el disco no está en escuadra con la mesa deslizable, ajuste el tornillo de tope de posición (A) en la dirección en la que el disco precisa moverse para quedar en escuadra con la mesa. Utilice una escuadra pequeña para comprobar que la mesa esté en escuadra.
  6. Repita los pasos 4 y 5 con el indicador de biselado a 45 grados y utilice el tope positivo a 45 grados (C).
  7. Para ajustar el puntero (B) y alinear con la marca de 0° o 45° en la escala, afloje el tornillo en el puntero y ajuste para alinear según la marca correcta y vuelva a ajustar el tornillo.
  8. Cierre la tapa del disco y vuelva a bloquear.

Limpieza De La Bomba

Retire la placa delantera y el rotor, y utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para limpiar cualquier desperdicio.

PRECAUSIÓN

No se puede remover el eje de la bomba.

ADVERTENCIA

Si el agua de la bomba se reduce o se detiene, reemplace la bomba o

haga que sea reparada por personal cualificado.

ADVERTENCIA

Parte del polvo creado por la lijadora, sierra, esmeriladora,

perforadora, y otras actividades de construcción eléctricas contiene químicos, que se sabe [en el Estado de California] producen cáncer, defectos de nacimiento, u otro daño reproductivo.

Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo.
  • Sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de albañilería.
  • Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.

Su riesgo al exponerse a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con al que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para el polvo que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Remoción De La Boquilla De Agua

Podría ser necesario remover o reemplazar la boquilla. De ser así, realice los siguientes pasos:

  1. Utilice la llave Allen provista (5b) para aflojar el tornillo de sombrerete (C).
  2. Gire el brazo de retén (D) hacia arriba y suelte el conjunto de la boquilla y manguera.
  3. Sujete la manguera y tire de la boquilla firmemente para desconectar la boquilla de la manguera.

DELTA 96‑107 - Remoción De La Boquilla De Agua - 1

text_image B A

Figura 26

DELTA 96‑107 - Remoción De La Boquilla De Agua - 2

text_image Eje de la bomba Rotor Palanca de control de flujo

DELTA 96‑107 - Remoción De La Boquilla De Agua - 3

ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de potencia y que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO). No cumplir con esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves.

Esta cortadora se ha ajustado en fábrica para realizar cortes precisos. Sin embargo, de requerir ajuste una vez desempacada y ensamblada o debido al desgaste de la máquina, se utilizarán los siguientes pasos para alinear el disco de la cortadora.

NOTA : No comience con los ajustes hasta que haya comprobado la alineación con una escuadra y realizado una prueba de corte para asegurarse se requieran los ajustes para su cortadora de baldosas.

PARA COLOCAR EN ESCUADRA EL DISCO DE CORTE CON LA MESA

No afloje los tornillos para realizar el ajuste hasta que haya comprobado la alineación con una escuadra y realizado una prueba de corte para asegurarse se requieran los ajustes para su cortadora de baldosas.

  • Desenchufe la cortadora.
  • Utilice la llave Allen provista para aflojar los tornillos Bristol (A) en el riel izquierdo.
  • Coloque una escuadra de carpintero contra el tope de la mesa de trabajo y una pieza plana del disco.
  • Use la llave Allen para girar el tornillo de ajuste (B) hasta ajustarlo. Mueva el riel hasta que el tope esté en escuadra con el disco. (Los tornillos de ajuste (B) se ubican en los extremos exteriores del riel izquierdo)
  • Ajuste los tornillos Bristol de extremo (A) para bloquear el riel en su lugar. Luego ajuste los tornillos Bristol restantes (A).

DELTA 96‑107 - PARA COLOCAR EN ESCUADRA EL DISCO DE CORTE CON LA MESA - 1

flowchart
graph TD
    A["Point A"] --> B["Point B"]
    B --> C["Point C"]
    C --> D["Point D"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

Figure 28

DELTA 96‑107 - PARA COLOCAR EN ESCUADRA EL DISCO DE CORTE CON LA MESA - 2

text_image Escuadra De Carpintero

Figura 29

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Por su seguridad, lleve el interruptor a la posición APAGADO (OFF) y desenchufe la cortadora de la fuente de alimentación antes de realizar cualquiera de los pasos de resolución de problemas debajo.

1. El motor está demasiado caliente:

  • Apague el motor y deje que se enfríe a temperatura ambiente
  • Compruebe y limpie las aberturas de ventilación
  • Si lo anterior no soluciona el problema, llame al Centro de servicio al 1-800-223-7278.

2. El motor no funciona:

  • Verifique que todas las conexiones eléctricas estén seguras
  • Pruebe y restablezca el disyuntor en la falla a tierra del cable de potencia.
  • Verifique que el suministro de potencia sea de 120v CA.
  • Si lo anterior no soluciona el problema, llame al Centro de servicio al 1-800-223-7278.

3. La bomba no envía agua a la mesa:

  • El agua en la bandeja no es lo suficientemente profunda
  • La manguera de agua está floja o se salió de la bomba
  • El cable eléctrico de la bomba no está asegurado firmemente al receptáculo previsto
  • La espuma de filtro en el receptáculo de la bomba está sucia y/o bloqueada

4. El movimiento de la bandeja deslizable no es suave

- Los rieles están sucios y se han acumulado desperdicios debido al uso. Limpie los rieles y rodillos de la guía. A continuación, lubríquelos con rocío en lubricante resistente al agua.

ACCESORIOS

Para obtener información sobre los accesorios, visite nuestro sitio web para acceder a un catálogo en línea o para encontrar el nombre de su distribuidor más cercano.

ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios distintos a los ofrecidos por DELTA® aún no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para lograr el funcionamiento más seguro, solo deben usarse accesorios recomendados por DELTA® con este producto.

ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIO O GARANTÍA

Todas las máquinas y accesorios DELTA® están fabricados con los estándares de calidad más altos y su servicio técnico es realizado a través de una red de centros de servicio técnico autorizados. Para obtener información adicional relacionada con el producto o para obtener piezas, solicitar el servicio técnico o asistencia en garantía, o conocer la ubicación del centro de servicio técnico más cercano, comuníquese al 1-800-223-7278.

Garantía limitada de 1 años

  1. COBERTURA. Delta Power Equipment Corporation (en adelante, "la Empresa"), reparará o reemplazará, a su sola opción, este producto, si se adquirió en un comercio minorista de los Estados Unidos y Canadá y se demostró que el producto, con su uso normal, tiene defectos en los materiales o mano de obra, sujeto a las condiciones establecidas en esta garantía limitada. Esta garantía limitada cubre únicamente materiales y mano de obra. Todos los costos de transporte quedan a cargo del cliente.
  2. PERÍODO DE GARANTÍA. Todos los reclamos en garantía deberán enviarse en el plazo de 1 años a partir de la fecha de la compra en el comercio minorista. En el caso de piezas de reemplazo y productos reacondicionados de fábrica, el período de garantía será de 180 días.
  3. CÓMO OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO EN GARANTÍA. A fin de obtener el servicio técnico en garantía, deberá devolver el producto defectuoso, a cuenta propia, a un centro de servicio técnico autorizado por la Empresa para la ejecución del servicio técnico en garantía (un "Centro de servicio técnico autorizado por la empresa") dentro del período de garantía aplicable, junto con un comprobante de compra válido, como el recibo original que incluya la fecha de compra o un número de registro del producto. La Empresa se reserva el derecho de restringir el servicio técnico en garantía al país donde se realizó la compra y/o cobrar por el costo de exportar las piezas de reemplazo u ofrecer el servicio técnico en garantía en otro país. Para este propósito, las compras en línea se consideran como realizadas en los Estados Unidos. Para conocer la ubicación del Centro de servicio técnico autorizado por la empresa más cercano, comuníquese con el Centro de atención al cliente de la empresa al 1-800-223-7278.

4. EXCLUSIONES.

  • La Empresa no ofrece ninguna garantía a productos adquiridos en condición de usados o dañados.
  • La Empresa no concede ninguna garantía a productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá.
  • La Empresa no será responsable de ningún daño que surja a partir del desgaste normal, uso indebido, uso incorrecto o cualquier reparación o modificación realizada por personas que no pertenezcan al Centro de servicio técnico autorizado de la Empresa o no sean un representante designado del Centro de atención al cliente de la Empresa.

Todas las GARANTÍAS IMPLÍCITAS están limitadas al período de garantía establecido anteriormente.

La Empresa no será responsable de daños ACCIDENTALES O CONSECUENTES.

Esta garantía es la única garantía de la Empresa y se establece como la reparación exclusiva del cliente, con respecto a productos defectuosos; la Empresa desconoce todas las otras garantías, expresas o implícitas, sean de comerciabilidad, adecuación para un propósito, excepto que se detalle explícitamente en esta declaración de garantía.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, ni la limitación de las garantías implícitas, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no aplicarse a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que posea otros derechos, que varían en determinados estados o provincias. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía e información sobre la reparación en garantía, comuníquese al 1-800-223-7278.

LATINOAMÉRICA: Esta garantía no se aplica a productos comercializados en Latinoamérica. Para productos vendidos en América Latina, llame a la empresa local o visite el sitio web para obtener información sobre la garantía.

PIEZAS DE REEMPLAZO

Utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Para obtener una lista de las piezas o solicitar piezas, visite nuestro sitio web en www.deltamachineryparts.com. También puede solicitar las piezas a través del Centro de servicio técnico en garantía autorizado más cercano o comunicándose con el gerente de servicio técnico al 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.

REEMPLAZO GRATIS DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltasen, llame al 1-800-223-7278 para obtener etiquetas gratis de reemplazo.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Todas las herramientas de alta calidad requerirán eventualmente el mantenimiento y/o reemplazo de las piezas. Para obtener información sobre Delta Power Equipment Corporation, sus filiales con fábricas propias o para encontrar un Centro de servicio técnico en garantía autorizado, visite nuestro sitio www.deltamachineryparts.com o comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de servicio técnico están totalmente garantizas frente a defectos en los materiales y mano de obra. No podemos ofrecer una garantía para las reparaciones realizadas o intentadas realizar por otras personas. Al comunicarse con este número, también puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes las 24 horas del día.

También puede escribirnos para obtener más información a la siguiente dirección: Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 -

A la atención de: Gerente de servicio técnico. Asegúrese de incluir toda la información que aparece en la placa de identificación de la sierra (modelo, tipo, número de sierra, código de fecha, etc.).

2651 New Cut Road

Spartanburg, SC 29303

(800) 223-7278

www.DeltaMachinery.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELTA

Modelo : 96‑107

Categoría : Scie