DXCM803 - Compresor DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXCM803 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXCM803 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXCM803 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXCM803 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXCM803 DEWALT
CONSERVER CES DIRECTIVES

ADANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
A. Filtrde entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O))
C. Manometro del tanque de aire
F. Salida de aire
G. Valvula de seguidad
H. Valvula de drenaje del tanque de aire
I. Varilla para medicación del nivel de aceite de la bomba/Tapon de llenado de aceite
J. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
K. Valvula reguladora
Especificaciones de la bomba
2 Cilindros
Dos etapas
Lubricación con aceite
Cilindro de la caja del motor
de hierro fundido y cabezal de aluminio
Capacidad de aceite: 1,4L
Especificaiones
| MODELO DXCM803 | |
| PESO | Aproximado 167 kg. (368 lbs.) |
| ALTURA | 73" |
| ANCHO | 31" |
| CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE | 302,8 L (80 gallons) |
| PRESION DE DESCONEXION APROX. | 175 PSI |
| SUMINISTRO DE AIRE 14,1 SCFM 40PSI13,5 SCFM 90PSI | |
| TIEMPO DE RELLENO DEL TANQUE | 9 MINUTOS |
| ENTRADA 240V, 60Hz, monofascoSolamente Ca, 22 Amperios | |
| REQUISITOS MINIMOS PARA CIRCUito DE DERIVACION | 30 Amperios |
| TIPO DE FUSIBLES Retardo | |

Fig. 0

Fig. 1 Superficies calientes

Fig. 3

Fig. 2
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGUN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere estaunidad hasta que haya leido y comprenderdo este manual de instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingüere o se mastica. Puede tener polvo que contenga plomo. Lávese las manos afterwards del uso. Mantener fauna del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto leoulda exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cancer, defectos de nucleimiento uothers daños delsystema reproductivo. Para Obtener mas informacion, visite www. P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION O INCENDIO, QUE PUEDE SUCEDER? CÓMoyo EVITARLO
- Es normal que los contactos electricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
-
Si las chispas electricas del compresor entrada en contacto con vapores inflamables,你能 encenderse, provocando un incendio o una explosión.
-
Restringir cualesera de las aberturas de ventilacion del compresor可以更好ducir un sobrecalentamento grave y podria provocar un incendio.
-
Opere siempre el compresor en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapeores de solventes.
- Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del area de pulverizacion. Se pueda necessitar manguera adiconal
- Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
- Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor.
- Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulp.) arialquier pared u obstruccion que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
-
Opere el compresor en un area limpia, seca y bien ventilada.
No opere launidad centroid de la casa o en un area muy cerrada. -
El funciona sin atencion de este producto podra provocar lesiones personales o daños a la propidad. Para disminuir el risgo de incendio, no permita que el compresor funciona sin que algoalten lo controle.
-
Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona bajo.
Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no este en uso.

▲PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tícoxos o particulas solidas del tanque de aire. Respirar thesestos contaminantes peut provocar lesiones graves o la muerte.
-
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en linea y filtros adequados para consumo humano.
-
La exposión a productos químicos en el polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras activités de la construcción puede ser peligrosa.
-
Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas peuvent CONTENER vapeores daninos y venenos.
-
Trabajo en un area con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha技术水平 de los materiales que está utilizando. Siempre utilise equipuesto decurity certifyado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adequinaada para usar para los fines queustedrequiree.

▲PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguidad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la calidad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire noienen una vida úlil infinita. La vida úlil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las conditiones de operación, las conditiones ambientales, la instalación debida del mesmo, modificaciones realizadas en el camino y el nivel de mantenimiento que reciba. Es fácil prever cuando sera el efecto exacto de这些东西 sobre la vida úlil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos deostenimiento debidos,la corrosion interna de la pared interior del tanque receptor de airecoulde causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo quehara que el aire presurizarado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire de ser dato de baja al final del ano que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones peuventellar a debilitar el tanque de aire y occasionar la explosión violenta del mesmo:
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
Al no drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire provocar oxido y adelgazamiento del tanque de aire en acero.
-
Dreno el tanque diariamente oInvestigators de cuestion de la law. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
Modificaciones o intento de reparacion del tanque de aire.
- Nunca perfore, suele o haga ninguna modificacion al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con perdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
Lasmericanos no autorizadas de la valvula de seguidad oequalierotocomponente que controla presion del tanque.
- El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca haga ajustes o sustituciones de piezas para alterar las presiones de funciona bajo la lawe.
Elementos y accesorios:
-
Exceder lasindicaciones de presion para las herramrientas neumáticas,laspistolas pulverizadoras,los accesos neuáticos,losneumáticos yothersarticulos inflablespuede hacer que exploten o revienten, ypuedecapovacarlesiones graves.
-
Siga la recomienda del fabricante del equipo y nunca exceeda el nivel máximo de presión acceptable para los elementos. Nunca utilizes el compresor para infrar objetivos微量元素 de bajo presión, tales como juguetes de niños,pelotas de fútbol o de basquetbol,etc.
Neumáticos:
-
El inflado excessivo de los neumáticosoulda causar lesiones graves y daño a la propidad.
-
Utilice un mediator de presión de neumáticos para controlar la presión de这些东西 antes de cada uso y@msteadas los infla;observe el fianco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para infrar neumáticos pueda llunarneumáticos微量元素 como ellos con mucha rapidez. Ajuste el regulator de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con fecuencia el mediator de presión de neumáticos para evitar inflarlos.

APELIGRO: RIESGO DE LESION O DANO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD QUE PUEDE SUCEDER? CÓMOCIVITARLO
-
Se pueda producir una perdida o derame de aceite, lo que podra provocar peligro de incendio o Inhalacion, lesiones graves o la muerte. Los derames de aceite dañaran alfombras, pintura u otheras superficies de vehiculos o remolques.
-
Coloque sempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehiculo de daños por perdidas. Retire inmediamente el compresor del vehiculo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo Coloque de costado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJECTOS DESPEDIDOS, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
La corrente de aire comprimido peut provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y pueda impulsar suciedad, astillas, particulas sueltas y objetosAFPaqueros a gran velocidad, queuten producir daños en la propidad y lesiones personales.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: anteojos de seguidad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con proteccion lateral al usar el compresor.
- Nunca apunteyinguna boquilla ni pulverizadoraainninguna partedeel cuerpo o aoras personas o animales.
- Apane siempre el compresor y drene la presion de la manguera de aire y del tangle de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramrientas o accesos.

ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salute,puede provocar quemaduras graves.
-
Nunca toque ninguna parte metallica expuesta del compresor durante o inmediamente après de su funciona. El compresor continua caliente durante various horas antes de suzzle.
- No toque las cubiertas protectoras niinta做到 realizarnentimiento hasta que la unidad se haya enfiado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. QUQUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Su compresor de aire的功能a con electricidad. Como提供优质 autre mecanismo que的功能a con electricidad, si no se lo utilizes correctamente pueda provocar descargas electricas.
-
Nunca haga funciona el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en conditiones de humedad.
-
Nunca haga funcionaler el compresor sin las cubiertas de proteccion o si está danadas.
-
Que personal no calificado, intente realizar reparaciones, pueda provocar lesiones, graves o muerte por, electrucución.
-
Puesta a tierra: La no colocacion de la puesta a tierra adecauda para este producto可以使 provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación.
-
Cualquier cableado electrico o las reparacionesrequireidas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicefábrica ou un centro de mantenimiento autorizzato de acuerdo con los@cuidos electricos naciales y locales.
- Asegürese de que el circuito eletrico al que está conectado el compresor, proportionsa una connexion a tierra electrica aproplada, voltaje adecuado y proteccion conveniente.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
- La operación insegura de su compresor de aire podra producir lesiones graves o la muerte, aastedismo o a另一边 personas.
Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiaricese con la operation y los controles del compresor de aire.
- Mantenga el area de operaciones libre de personas, mascotas y obstaculos.
- Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
- No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantengase alerta en todo momento.
- Nunca anule las caracteristicas de seguidad de este producto.
- Equipé el area de operaciones con un extintor de incendios.
- No opere laquina si faltan piezas, si estas STL rotas o si no son las autorizadas.
- Nunca separe sobre el compresor.

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MOVILES, DE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
Las piezas moviles como la polea, el volante y la correa你能 provocar lesiones graves si entrada en contacto con usted o con sus ropas.
- Nunca haga funciona el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos estan dañados.
- Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas moviles.
- Los orificios de ventilaciónSEO
-能把 cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben estar.
- Las piezas no son足够的.
- Cualquier reparación requerida por este producto de ser realizada por un centro de servicios de fabrica DEWALT o un centro de service autorizado DEWALT.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESION POR LEVANTAR MUCHO PESO
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
El intento de levantar un objerto muy pesado puede provocar lesiones graves.
-
El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. ConsigaDUCTe de otheras personnes para levantarlo.

ATENCLON: RIESGO POR RUIDOS
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
En determinadas conditiones y según el periodo de uso, el ruido provocado por este producto pueda originar perdida de audición.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA A USO FUTURO
CONOZCA EL COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra las unidad a fin de familiarizarse con laubicacion de los distinctos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
CHARACTERISTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO (-)/APAGADO (O)
Cologne this interruptor (B) en la posicón Encendido (AUTO) (-) para suministrar energia automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energia al final de cada uso.

NOTA: SIEMPRE asegürese de que el interruptor (B) está en posión de apagado (OFF) (O) y de que la unidad está desenchufada, antes de retiring o volver a colocar la tapa del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESION
El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automatistically el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fjada en fabrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fjada en fabrica.
VALVULA DE SEGURIDAD
Esta valvula (E) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La valvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.
VALVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la valvula de control (I) está abierta, permitiendo al aire comprido entrada al tanque de aire. Cuando el compresor


de aire alcanza la presión de corte, la valvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve bajo del tanque de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está Diseñado para limpiear el aire que ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar sempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.
VALVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La valvula de drenaje (F) está umbicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensation al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.


MANÔMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DEL TANQUE
El manometro (medidor de presion) del de tanque (C) indica la presion de aire de reserva en el tanque.
REGULADOR
(se vendé por分开ado, no se muestra) Un regulator de presión de aire o un transformador de aire分开ado que combina las functions de regulación de aire y/o humedad y se recomienda para la mayoría de las aplicaciones. Consulte el párafo del Sistema de Distribución de Aire en la sección de Instalación.

Comprime el aire bajo el taque. El aire de trabajo no se encuesta disponible hasta que el compresor haya alcancazo a llenar el taque hasta un nivel de presión por encima delrequiredo para la calidad del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por unarzón,el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfrie antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe la unidad.
- Espere que el motor se enfié.
- Presione el boton rojo del reajuste en el motor (N).
- Enchufe el cable electrico en el receptaculo apropiado del circuito de derivacion.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Auto".
Instalación
ENSAMBLAJE
Desembale el compresor de aire. Inspeccione launidad para verificar que no sufrio daños. Si launidad ha sido dada durante el transporte, comuniquese con la Empresa transportadora y complete una reclamacion por daños. Haga este de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
La caja debecontener loselementossiguales:
- comprésor de aire
- modo de empleo
Verifique el rotulo del número de série del compresor para asegurarde que haya recibido elmodelo que pidió y que el本身就是onga la presion nominalrequireida para el uso desrado.
INSTALACION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operation indefensa. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexión repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
- Aplique la cinta selladora sobre las roscas de la manguera.
- Ensemble la manguera a la calidad de aire (D). IMPORTANTE: No ensemble losSeparatedores de calidad directamente a la calidad de aire (D) (Fig. 0).
NOTA: El ensamblaje de los cuerpos de conexión rápida a laittersa de aire y enchufes de conexión rápida a los extremos de las mangueras hace simples y fáciles la conexión y la desconexión
de las mangueras. Los cuerpos y enchufes de connexion<rapida estan disponibles en su distribuidor local o centro de service autorizzato.
DECONEXION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
- Quite la manguera de la salute de aire (D) (Fig 0).
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fabrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramrientas neumáticas y los accesos que funciona con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si suspecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un FILTER de linea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice sempre unattro de linea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
- Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
- Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u除外obstrucciones que pudiesen
interferir con el flujo del aire.
- Instale el compresor de aire lo más cerca possible del situ de alimentación electrica, a fin de evaporar el uso de largas extensiones de cableado electrico. Las extensiones electricasblemado largas coulda hacer una caida de tension perjudicial para la alimentacion del motor.
- El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que能把an reducir el flujo de aire al compresor de aire.
AREAS HUMEDAS
En Areas frecuentemente humedes, se pueda formar humanoed en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humanoed excessiva si la unidad se ubica en un area sin calefacción, sujeta a grandes Cambios de temperature. Dos signos de humanoed excessiva son la condensacion externa en la bomba cuando se enfria y un aspecto "lechoso" del aceite del compresor. Puedepreventir la formacion de humanoed en la bomba augmentando la ventilacion u operando la unidad durante intervalos mas largos.
CONSIDERACIONES SOBRE RUIDO
Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion sobre los niveles de ruido acceptables en su area. Para reducir el ruido excessivo, utilise soportes de vibracion o silenciadores, desplace la unidad o construya cerramenteos totales o paredes deflectoras. Comuniquese con un centro de service DEWALT o Iame al 1-888-895-4549 para Obtener referencia.
ANCLAJE DEL COMPRESOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Riesgo de rotura. Vibraciones excessivas puede debilitar el tanque de aire y Causear una explosión. el compresor debe estar correctamente montado
El compresor de aire DEBE atornillarse a una superficie nivelada y sólida de concreto. Use tirafondos de 3/8 pulg., almohadillas de vibración y anclajes para concreto. Si necesitashipsa para anclar el compresor de aire, consulte a un contratista autorizzato.
1. Coloque el compresor de aire sobre una superficie nivelada y solida de concreto. Asegúrese de que el concreto está en buena conditiones, sin gritas ni daños.
2. Marque la superficie utilizing los orificios de los pies del compresor de aire como plantilla.
3. Taladre los agujeros en la superficie para los tirafondos en el concreto. Instale tirafondos para concreto.
4. Alinee los orificios de la superficie con los orificios de los pies del compresor de aire.
5. Coloque las almohadillas de vibracion (no suministradas) entre el piso y los pies del compresor de aire, consulte la figura. si es necessitieso, use calzos para nivelar la unidad.
6. Coloque los tirafondos de 3/8 pulg. a工程技术 de los pies del compresor de aire, las almohadillas de vibracion y bajo de los anclajes.
7. Apriete los tirafondos de 3/8 pulg. a 7-10 pi -lb.

Cableado electrico
ADVERTENCIA: La instalacion electrica indefinida de este producto peuteanular la garantia y su seguro contra incendios. El cableado de circuitosdebe estaracargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que ested familiarizzato con los códigos nacionales actuales y los códigos electricos locales en vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque eletrico. Una conexion a tierra inadequada peut ocasionar electrocacion. Las conexiones electricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
Un electricista calificado necessitiesaber lo suiviente antes derealizar el cableado:
- Si la capacité de amperaje de la caja electrica es adecuada. Refiérase a las specifications, en el manual de las partes, para Obtener esta información.
- Si la linea de alimentacioniene las mismas caracteristicas electricas (tension, ciclo, fase) que el motor. Refiere a la placac de characteristicas del motor, en el lado del motor, para Obtener this information.
NOTA: El cableado utilisé debe estar clasificado para el voltaje de la placad de identificacion del motor, mas o menos 10% Refierease los codigos locales para poder los tamanos de cable recomendados, el calibre apropiado y la longitud maxima de cable. Un cable de menor tamano provoca un alto consumo de corrente y un sobrecalentamento del motor.
NOTA: Se recomienda el uso de un disyuntor. Si el compresor de aire está connectado a un circuito protegado por un fusible, utilise solamente fusibles de retardo.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elcctrico. La conexion elctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salute de compresores de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones de connexion a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proveer un cable de escape para la corrente electrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
Este producto debe connectarse a un systema de cableado permanente, metalico conectado para hacer tierra o a un terminal / cable de connexion para hacer tierra sobre el equipo.
▲PELIGRO: Riesgo de descarga electrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELECTRICA.
Voltaje y proteccion del circuito
Refiérase al voltaje y a los requisitos minimos para el circuito de derivacion, sobre las specifications.
- El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el numero electrico nacional.
- El circuito no está utilisé para suministrar ninguno或其他 requisito electrico.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL
Instale un interruptor de alimentación principal en la linea entre el panel y el compresor. El interruptor de ser instalado cerca del compresor para mayor comodidad y seguridad. Cuando está cerrado (OFF), el interruptor de alimentación principal desconecta toda la alimentación hacía compresor. Cuando está abierto (ON), el compresor arranca y se detiene automatistically deaccuro con el control del interruptor de presión.
SISTEMA DE DISTRIBUTUCION DE AIRE
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Las tuberías de plástico o PVC no está disnadas para su uso con aire comprimido. Independientelemente de la presión nominal indicada, la tuberia de plástico puede explotarloo a la presión del aire.Use solo tubos de metal para las lineas de distribución de aire.
CONEXION Y DESCONEXION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de funciona inseguro. Sujete firmamente la manguera en la mano cuando la instale o la desconnecte, para evitar que se azote. Asegürese de que el manómetro regulado indique 0 psi.
La asigniente figura representa un Sistema típico de distribución de aire. Los seguidentes son consejos que deben recordar cuando configura el sistema de distribución de aire del compresor de aire.
NOTA: el aire comprimido de los compresores de aire lubricados con aceite, contendra condensation de agua y neblina de aceite. se necestarán various drenajes, trampas y filtros para suministrar aire sin agua (incluyendo aersoles) o aceite a los equipos de
pulverizacion, herramrientas de aire y accesos que requieran aire filtrado. siempre lea el modo de empleo de las herramrientas neumáticas y los accesos realizados.
- Utilice un tubo del mesmo
que la salute del tanque de aire. Las tuberias demasiado pequeñas restringirán el flujo de aire. - Si la tuberia tiene mas de 30,5m de长大o, use el siguientes tamano mas grande.
- Entierre las lineas subterraneas por debajo de la linea de congelacion y evite los huecos donde la condensacion pueda acumularse y congelarse. Aplique presion antes de cubrir las lineas subterraneas, para asegurarde que todas las juntas de las tuberias esten libres de fugas.
- Se recomienda instalar un acoplamento flexible entre la valvula de globo / calidad de descarga de aire y la linea principal de distribución de aire para permitir vibraciones.
- Se recomienda instalar un regulator整個 para controlar la presion del aire. La presion de aire del tanque es generalmente在这方面 ala para las Herramentas neumáticos individuales.
- No instale lubricadores entre el tanque y cualquier equipo de pulverización, herramienta neumática o accesorio que requiera aire filtrado sin aceite.
- Dreno todas las trampas, filtros y patas de sociedad diaria-mente.

SISTEMA TIPICO DE DISTRIBUTION DE AIRE
| Pieza | Descripción |
| A | Patas de drenaje |
| B | Válvulas de drenaje |
| C | Lubricador |
| D | Herramienta de aire |
| E | Regulador |
| F | Filtro / Colector de humedad |
| G | Lineas de uso de aire |
| H | Colectores de sedimentos |
| I | Válvula de descarga de aire |
| J | Las lineas alimentadoras se inclinan con el flujo de aire |
| K | Lineas de distribución de aire prin-cipales - Incline la tuberia en el sentido del flujo de aire. El condensado de agua fluye a lo largo de la parte inferior de la tuberia hasta las patas de drenaje, con lo cual se impide que entre a las lineas alimentadoras |
| L | Filtro de 5 micrones |
| M | Pistola rociadora |
| N | Ajustador de bola |
| O | Acoplamente flexible |
| P | Raccord flexible |
| Q | Para lograr el mejor rendimiento - La distancia entre el compresor y el colector de humedad deben ser lo más grande possible |
| R | Flujo de aire |
| S | Filtro de entrada de aire |
comoutilizar su unidad (Fig 2)
Cómo detenerla
Cologne la posicón de la llave interruptora Auto/Off en la posicón "Off"
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leido este manual de instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento.
Procedimiento de asentamento
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Riesgo dano a la propidad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estRICTamente, podran occurrir serios daños.
Este procedimiento esnecessaryantes deponer en service el compresordeaireycuando la valvulareguladorao la bomba completeness del compresor hayan sido reemplazadas.
- Asegürese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posión "Off".
- Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al parrafo Aceite en la seccion Mantenimiento
- Compruebe todo el cableado de nuevo. Asegürese de que todos los cables estén seguros en las conexiones de los terminals. Asegürese de que todos los contactos se mueven libremente y no estén obstruidos.
- Abra Completely la valvula de drenaje (en el sentido del reloj) para permitir el escape de aire y evaporar que se acumule la presión de aire en el tanque de aire durante el periodo de rodaje.
-
Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto". El compresor se pondra en marcha.
-
Haga的功能行的 comprasor durante 30 Minutes. Asegüresque la valvula de drenaje y todas las cañerías de aire esténabiertas para que se acumule un minimum de presión de airedentro del tanque.
NOTA: Si après de 30 horas launidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE ypongase en contacto con el Centro de Servicio.
- Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fueseecessary.NOTA: Perdidas menoresmightener occasionar una carga adicialde管理工作compresor,doando como resultado su rotura prematura ouna desespero inadecuada.
- Verifique la existencia de vibracion excessiva. Vuelva a ajustar o calce las patas del compresor de aire, si esnecessary.
- Después de 30 Minutes, coloque el que la palanca Auto/Off to "Off".
- Cierre la valvula de drenaje.
- Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición "Encendido" (AUTO) y permitita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendra cuando la presión del tanque alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Antes de cada puesta en marcha (Fig. 2)
- Verifique diariamente la vista de vidrio, para assegurar de que el nivel de aceite en la bomba está al nivelrequiredo.
- Asegürese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posión "Off".
- Cierre la valvula de drenaje.
-
Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga.
-
Verifique la seccion valvula de seguridad. Consulte el punto Comoizar la valvula de seguridad en la seccion Mantenimiento.
- Conecte la manguera y los accesos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. No utilise los accesos danados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesosrequireraran un enchufe de conexion rapiida si la calidad del aire esta equipada con un zocalo de conexion rapiida.
NOTA: Se DEBE usar un regulator, si la presión de aire querida para el accesorio es menor que la presión de aire máximo suministrada por el compresor de aire.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aireURTADA: Riesgo de riesgo de explosión. Verifique los values de maxima presión dados por el fabricante de las herramrientas neumáticas y los accesos. La presión de salute del regulator jamásDebe exceder los values de maxima presión specifications.
A T A E N C I O N: Riesgo de operacion insegura. El aire comprimido de la unidad peut contener condensacion de agua y emanacion de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un articulo que podria dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramentas neumáticas peuvent requireir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramera neutática.
comoponer en marcha
- Coloque la posicion de la llave interruptora Auto/Off en la posicion "Off" yooter que se incremente la presion del tanque. El motor se detendra una vez alcanzado el valor de presion de "corte" del tanque.
- Cuando la presión del tanque alcance la presión de desconexión, abra la valvula de descarga de aire.
IMPORTANTE: Cuando utilise un regulator ythers accesos, refierase a las instrucciones del fabricante
AVISO: al utilizar un regulator ythers accesos, refierea a las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Las tuberías de plástico o PVC no están dibiendas para su uso con aire comprimido. Independientelemente de la presión nominal indicada, la tuberia de plástico pueda explotar bajo a la presión del aire. Use solo tubos de metal para las lines de distribución de aire.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Apagado (Fig. 2)
- Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacía la posición Apagado (OFF). NOTE: Si terminó de utiliser el compresor, siga los pasos 2 a 5.
- Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexión repentina de la manguera.
- Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura delismo.
- Deje enfiar el compresor.
- Limpie el comprisor de aire y guardelo en un area segura, que no se congele.
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
| Procedimiento | Diariamente | Semiannualmente | Mensualmente | 1 vez al ano o cada 100 horas | Remitarse a la etiquía de advertencia del tanque |
| Controlar la valvula de seguridad | X | ||||
| Inspeccionar el filtró de aire | X+ | ||||
| Drenar el tanque de aire | X | ||||
| Controlar el nivel de aceite de la bomba | X | ||||
| Cambiar el aceite de la bomba | X**+ | ||||
| Inspeccionar si hay perdidas de aceite | X | ||||
| Inspeccionar la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la tensión de la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la alineación de la polea y el volante | X | ||||
| Controlar ruidos o vibraciones inusuales | X | ||||
| Verificar si hay perdidas de aire | X* | ||||
| Limpiar el exterior del compresor | X |
| El tanque debe ser dato de baja | X++ | ||||
| * Para verificar si hay perdidas de aire aplique una solución de aguajabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para tener presión y bajo de que la presión se corte, vea si seforman burbujas de aire. | |||||
| ** El aceite de la bomba debe cambiarse después de las primeras 20 horas de funcionaimiento. Después, cuando utilise un aceite no detergente de mezcla sintético para compresor de aire, cambieel aceite cada 100 horas de funcionaimiento o una vez al año, loque ocurre primo. | |||||
| + Más frecuente en lugares con humedad o polvo | |||||
| ++Para mayor información, llama al 1-888-895-4549. | |||||
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion Insegura. La unidad arranca automatically when this is enchufada. Al hacer elostenimiento, el operador可以选择 que quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Ante de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfiree.
Para asegurar una operación eficiente y una vidautilmas prolongada del compresor de aire,debeprepararse y seguirse un programa de mantenimientorutinario.Elprograma demantenimientorutinario precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necessario,debemodificarse elprogramarapadaptarloalascondiciones bajo las cuales seusa su compresor.Las改动acionesdependieran de las horas de operationy del ambiente de trabajo.Los compresores que funciona en un ambiente sumamente sucio y/u hostilrequireirán que hagan todas las inspections de mantenimiento con mayor Frequencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los 控les.
Controlar la valvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfiador, el cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la valvula de seguridad no trabaja correctamente, pueda haber sobrepresurizacion, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice sempre equipo de seguridad certificado: antejos de sécurité ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con proteccion lateral.
ADVERTENCIA: Utilice sempre equipo de segundad certificado: proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
Antes de arrancar el comprisor, tire del anillo de la valvula de seguridad para asegurar de que la valvula de sécurité trabaja libremente. Si la valvula está atascada o no opera con calidad, se la debe reemplazar con el mesmo tipo de valvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCION Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes está muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 1). Espere hasta que el compresor se enfié antes de realizar el mantenimiento.

Un过滤 de aire sucio no permitirá que la bomba compresa,funccione correctamente a su capacité plena.Antes de utilizing la bomba compresa,verifique el过滤 de aire para asegurarse de
que se encuentre limpio y en su sitio.
Si se encontrarase sucio, sustituyalo por un filtro nuevo.
- Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacer la posicion Apagado (OFF).
- Deje que se enfiree la unidad.
- Retirar del Conjunto ensambla do del filtrlo la tuerca de mariposa (R).
- Retirar la cubierta metálica exterior (S).
- Revisar el elemento de filtro (T). Si está sucio, soplar aire comprimido a工程技术 del elemento por 10-15segundos o reempla zar el elemento, si esnecessary. Si el filtró está lleno de pintura, reemplazarlo.
- Colocar el elemento de filtracion bajo de la carcaja y volver aajar la cubierta exterior con la tuerca de mariposa.
IMPORTANT: No opere el compresor sin su filtro de aire.
CÓMo DRENAR EL TANQUE (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presion. Mantenga la cara y otheras partes del cuero lejos de la calidad del drenaje. Utilice anteojos de seguidad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueda desprender residuos hacer la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice proteccion auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensacion que se acumula enequalquier punto de drenaje (por exemple, tanques,

f低调, posenfiadas, secadores). This condensation contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueda estar reguladas y que se deben desearchar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe el equipo.
- Tire del aro de la valvula de seguidad dejoando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presion aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la valvula de seguidad.
- Drene el agua del tanque de aire, abriendo la valvula de drenaje (en el sentido del reloj), colocado en la parte inferior del tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa bajo el tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en rísgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y oxido, lo que pueda provocar manchas.
4. Después de drenar el agua, cierra la valvula de drenaje (en sentido contrario del reloj).
NOTA: Si la valvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La valvulaouldrarentencesserextraída,limpiada y finalmente reinstalada.
Aceite de la bomba del compresor (Fig. 3)
AVISO: Riesgo de daño a la propidad. Sólo utilise aceite especialo para comprases de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utiliser para los comprases de aire. Dejan depósitos de carbono en componentescriticos, disminuyendo de esta forma el rendimiento y la vidautil del compresor life.
NOTA: Agregue a la bomba un aceite no detergente de mezcla semisintetico para compresor de aire.
NOTA: La capacité de aceite del carter del ciguénal es de aproximadamente 48,5 onzas fluidas (1,4 litres).
Verónica
- El nivel de aceitedeferabligaralmitad del visor de vidrio(X).
- En caso de necessities quite el tapón de llenado de aceite (Y) y agregue lentamente aceite hasta alcancar la mitad del visor de vidrio.
Cambio
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presion de aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para el drenaje del aceite.
- Extraiga el tapón del aceite (Y).
- Extraiga del tapón de drenaje del aceite (W) y drene el aceite en un recipiente adecuado.
- Reponga el tapón de drenaje del aceite (W) y ajustelo firmamente.
- Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (X). NOTE: Al llenar el carter del ciguñal, el aceite fluye muy lentamente bajo de la bomba. Si el aceite fuese aggregado rápidamente rebalsará y aparecería habersehlenado.
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceeda辱ado.
- Reponga el tapón del aceite (Y) y ajustelo firmamente.
Correa-Reemplazo
ADVERTENCIA:Estaunidad se enciende automatistically SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la presión del sistemas antes de realizar el mantenimiento del compresor, y cuando el compresor no está en uso. No utilizes launidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes moviles. Superficies calientes. Riesgo de quemadura. El cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfré antes de realizar elostenimiento.
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo el tanque.
- Quite el protector exterior de correa (Z).
- Marque la posicion de la motor sobre el montante.
- Afloje los tornillos para montaje del motor y deslicelo hacía la bomba del compresor de aire.
- Retire la correa y reemplacela por una nuevo.
- Vea Regulación de la tensión de la correa antes deaabstar los tornillos montantes del motor.
Regulación de la Tensión de la Correa
- Deslice el motor a su posicion original; alinéelo con lamarca
efectuadaantesobreel montante.
2. Ajuste los tornillos exteriros del motor, lo sufiente para sostener a este en posicion hasta verificar la alineacion de la polea y el volante.
3. La correa debe flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en este punto se aplique una fuerza de 2,26 Kg (5 libra).
4. Cuando se logre la tension apropiada de la correa, apriete los tornillos de montaje del motor. Par - 27,1 - 33,9 Nm (20-25 pies-lb)

NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa. Verifique la alineacion ejectunto el numero procedimiento de alineacion polea-volante.
Poleay volante - Alineacion
Para corregir la desalineación, realize los siguientes pasos:

- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del tanque.
- Dé vue la comprésor de aire apagado, trabe hacer coma la fuente de alimentacion, y releve toda la presion de aire del tanque del aire.
- Colocar una regla contra la parte exterior del volante.
- Medir las distancias entre el borde de la correa y la regla en ' los+puntos A1 y A2. La diferencia entre las medicaciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.).
- Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se.Encuentren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre si.
-
Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Torsión a 16,4- 18,1 Nm (145-160 in.-lbs.).
-
Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al eje del mesmo. Los+puntos B1 y B2 deben parecer iguales. Si no son iguales, aflojar el tornillo de fijación de la polea de transmisión del motor e igUALAR los(puntos B1 y B2, tomando sumo cuidado para no alterar la alineación de la correa.
- Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a 16,4-18,1 Nm (145-160 in.-lbs.).
- Reinstale la defensa de la correa. Todas las partes mviles deben estar protegidas.
Valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire
Una vez al ano haga que un先进技术 capazado de service inspeccione las valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire.
Inspeccion de las canierias de aire y las conexiones para detectar fugas
- Coloque la posicón de la llave interruptora Auto/Apagado en la posicion «Off (O)» ycede que se incremente la presión del tanque. El motor se detendra una vez alcanzado el valor de presión de "corte" del tanque.
- Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posicion «Off (O)» y desenchufe la unidad.
- Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamenteos de aire y las conexiones / cañerías.
-
Tire del aro de la valvula de seguidad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presion aproximamente a 20 PSI. Suelte el aro de la valvula de seguidad.
-
Drene el agua contenta en el tanque de aire, abriendo la valvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
- Corrijarialquierperdidaencontrada.
IMPORTANTE: Incluso perdidas menores, poder causar una energia adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadequada.
Tornillos del CZezeal del compresor de aire. - Torque
Los tornillos del CZal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del CZal bajo las primeras cinco horas de operacion. Reajustelos si fuese requisiteo. Torsion a 28-32 Nm (20-24 ft.-Ibs.).
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENTIONADOS EN Este MANUAL, DEBERAN SER EFFECTUADOS POR PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operacion Insegura. La unidad arranca automatically wheno está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador peut queardar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfrie.
Para reemplazar o limpiar la valvula de retencion
-
Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Como Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento.
-
Coloque la palanca Auto/ Off en la posicion "Off" y desenchufe el equipo.
- Utilizando una llave regulable, aflóje la tuerca del tubo de salute del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tuberia de salute de la valvula de retencion.
- Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retirecretudiosamente la tuberia de alivio de presión de la valvula de retencion.
- Desenosque la valvula de retencion girandola hacer la izquierda usinga una llave de boca de 1-3/16 pulg. TOME NOTA de la orientacion para poderla a ensambar.
- Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la valvula hacía arriba y hacía abajo. NOTEA: El disco de la valvula debe moverse libremente hacía arriba y hacía abajo sobre un resorte que detiene el disco de la valvula en la posicion cerrada. Si no lo hace, la valvula de retencion necesita ser limpiada o reemplazada.
- Limpie o reemplace la valvula de retencion. Un solvente, tal como un Removedor de pintura o de barniz puede usarse para limiar la valvula de retencion.
- Aplique sellador a las roscas de la valvula de retencion. Vuelva a instalar la valvula de retencion (gire en el sentido del reloj) en la orientacion apropiada.
- Vuelva a instalar la tuberia de alivio de presión. Ajuste las tuercas.

- Vuelva a instalar la tuberia de salute y ajuste las tuercas.
- Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación.
Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponible para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo accesorio para su herramienta, comuniquese llama al 1-888-895-4549 o visite nuestro situo Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recommendados para usar con esta herramienta可能导致 peligioso. Use solamente accesos con una capacité nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
Información del serviceo的技术ico
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo _ Número de série _
Fecha y lugar de comprar __
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacerse reparaciones,ostenimiento y ajustes de esta herramanta en los centros autorizados de service DeWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan service a las herramientes DeWALT y employan siempre refacciones legitimas DeWALT.
Garantía limitada
El Fabricante está garantizadas a partir de la Fecha de compra.
2 años - garantía limitada para bombas de compresor de aire lubricadas con aceite.
1 ano - garantía limitada para todos los demás componentes del compresor de aire.Esta garantía no es transferible a propietarios posteriores.
El Fabricante reparar o reemplazar, sin cargo, aopping de el Fabricante,rialquier problema debido a materiales o mano de obra defectuosos. Para Obtener mas detalles sobre la cobertura de la garantia y la informacion de reparacion de la garantia, llama al 1-888-895-4549 o visite dewalt.com.Esta garantia no se aplica a los accesos o daños causados cuando others hayan realizado or intentado reparaciones. esta garantia tampoco se aplica a la mercancia vendida por el Fabricante que haya sido fabricada e identificada como producto de other Empresa, como los motores de gasolina. Se aplicara dicha garantia del fabricante, si la hubiera. CUALQUIER PERDIDA,DANO O GASTO INCIDENTAL,INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NOESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA.Algunos Estados no permiten la exclusion de la limitacion de daños incidente o consequentes, por lo que es possible que la limitacion o exclusion anterior no se aplicque en su caso.LAS GARANTIAS IMPLICITAS,INCLUDES LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSTITO PARTICULAR,ESTAN LIMITadas A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DECOMPRA ORIGINAL.Algunos estados no permiten limitaciones en la duracion de la garantia,por consiguiente la limitacion anteriorgue no aplicarse a su caso.
Que hara el Fabricante: (el Fabricante) cubrirá las piezas y la mano de obr para remediar defectos sustanciales debidos a los materiales y la mano de obr durante el primer afo de propidad, con las exceptiones que se indicate a continuacion. Las piezas realizadas en la reparacion de productos completos o accesarios estan garantizadas por el resto del periodo de garantia original.
¿Qué no cubre esta garantía? Fallas por parte del comprador minorista original para instalar,mantener y operar dicho equipo de acuerdo con las practicas estandar de la industry. Las改动aciones al producto,la manipulacion de los componentes o el incumplimiento de las recomendaciones especialicas de el Fabricante establishas en el manual de instrucciones del proprietario, anularan esta garantia.El Fabricante no sera responsable de una新加 aparacion,reemplazo o ajuste al equipo o de los costos de mano de obra llvados a cabo por el comprador sin previa aprobacion por escrito de el Fabricante.Los efectos de la corrosion,erosion,condiciones ambientales circundentes, defectos cosméticos y elementos deostenimiento de rutina estaraspecificamente excluidosde esta garantiaELEMENTos deostenimiento de rutina como:el aceite,los lubricantes y los filtres de aire, asi como el cambio de aceite,los filtres de aire,el tensado de la correa,etc.,son responsabilidad del proprietario.Las exclusiones adiconiales incluyen:danos por transporte,fallasresultantes de negligencia,accidente orabuso,motores de induccion cuando se operan con un generator, fugas de aceite, fugas de aire,consumo de aceite,conexiones, mangueras,valvula de drenaje,tubos del purga y tubos de transferencia.
- Los siguientes componentes se consideran elementos de desgaste normal y no están cubiertos antes del primer año de propidad: Correas, poleas, volantes, valvulas de retencion, interruptores de alivio de presión, descar gadores de aire,
controles de aceleración, motores electricos, escobillas, reguladores, juntas tóricas, manómetros, tubos, tuberías, accesorios, sujeta dores, ruedas, acopladores rápidos, juntas, sellos, carcasas de filtro de aire, aros de pistón, bielas y sellos de pistón. La mano deILA, las llamadas de service y los gastos de viaje no está cubiertos después del primer año de propidad de los compresores estacionarios (compresores sin manijas o ruedas). No se cubren las reparaciones que requieran horas extras, tarías de fin de semana oequalieroothers cargo que exceeda la tarifa de mano de obr estandar del taller.
- Tiempo requerido para la capacité de orientación para que el centro de servicios obtenga acces al producto, o tiempo adicional debido a una calidad inadecka.
- Los días causados por voltaje incorrecto, cableado incorrecto o la instalación del compresor por un electricista no autorizo anularán esta garantía.
- Dáños causados por unostenimiento inadequado del filtró.
- Desgaste de la bomba o daño de la valvula causado por el uso de aceite no especified.
- Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación.
- Desgaste de la bomba o daño de la valvula causado por no seguir las pautas de mantenimiento adecuadas.
- Funcionamento por defaulted del nivel de aceite adequado o funcionamento sin aceite.
- Motores de gasolina, si el producto está equipado con un motor de gasolina, consulte el manual del motor para poder la cobertura de garantía española del fabricante del motor.
Piezas compradas por分开: La garantía para piezas compradas por分开 como: las bombas, motores, etc., son los siguientes:
Descla fecha de la compra
- Todas las bombas de una y dos etapas 1 anio
Motores electricos
Motor/bomba universal - Todas lasDEMAspartes 30dias
- No se emitiráacular autorización de devolución para los componentes electricos una vez instalados.
¿como se obtiene el service? A fin de seroble para el service bajo esta garantía,debe ser el comprador minorista original y proportionsar un comprobante de compra de uno de los commerciantes,distribuidores o tiendas minoristas de el Fabricante. Los compresores o componentes portétiles deben entrega o enviarse al Centro de Servicio Autorizo mas cercano. Todos los gastos de transporte y viajes asociados deben ser asumidos por el consumerod. Llame a了我的o numero gratis 1-888-895-4549 para Obtener ayud.
ESTA GARANTÍA OTORGA DRECHOS LEGALES ESPECÍNICOS Y USTED PUDIERA TENER TAMBIÉN OTROS QUE VARIAN SEGUÑ EL ESTADO.
EL FABRICANTE NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTIA O REPRESENTACION ADICIONAL, EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO. SE RECHAZAN TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION E IDONEIDAD PARA DETERMINADO
FIN. SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DANOS DIRECTOS E INDIRECTOS BASO TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTías, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS TIPOS EN LA MEDIDA QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITODELASETIQUETASDEADVERTENCIA: Si sus etiuetas de avertencia se toman ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitoamente.


GLOSARIO
CFM: Pies cubicos por minuto.
SCFM: pies cubicos estandar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; unaunidad de medida de presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utilizes un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado极高el motor volverá a encenderse automatistically. La presión baja en la cuales el motor se vuelve a encender automatistically se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funciona un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automatistically, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en lacular el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapeores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eletrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las specifications existables por ASME
CSA:La asociacion canadiense de los estandares

Indica que los productos que hacer estamarca haber sidofabricados,haber sidoprobados y haber examinado a losestandaresqueionfijados porCSA.
La asociación canadiense de los estandares (los E.E.U.U.)

Indica que los productos que hacer estamarca haber fabricado,probado y examinado a los estandares que son fjados por CSA. Estos productos también se conforman con el estandar 1450 de U.L..
Cólico de California: launidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de specifications/modelo se encontrar en el costado del tanque de aire en las unidades que滿足len con el Código de California.
Guía de detectación de problemas
Esta secon prooion a lsta de las fallas que se presentan con major freuencia, sus causas y las medidas correstivas correspondiente. El operador o el personal de mantenimiento能把 lear a cabo algas de estas actiones correctivas, pero es possible que othercesiden la asistencia de un technician DEWALT calificado o de su distribuidor.
Problema
Códio
Pérdidas de aire 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 2
Pérdidas de aire entre el cebazal y la placá de la valvula. 3
Pérdidas de aire de la valvula de sécurité 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesos 1,5,6,7,9,10
Entrada restringida de aire. 9
Aceite en el aire de descarga 9,19,31
Ruido de golpeteo. 4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excesivo de la correa 10, 11, 14, 15
Sonidos agudos. 10
Humedad en la carcaza de la bomba 1,3,8,17,18,19,20,21,22
Consumo excessivo de corriente 14,23,24
El compresor no arranca en temperatas frias. 17, 31, 32
Se detiene el compresor 25, 26, 27
Sobrecalentamento. 24, 29, 30
Cádigos de detectación de problemas
| CÓDIGO GAUSA POSIBLE SOLUCIÑON POSIBLE | ||
| 1 | Las conexiones no están ajustadas | Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con-trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. |
| 2 | Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la perdida.ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfo, suele ni modifique el tanque de aire o el本身就是 debilitar. El tanque de aire se pueda romper o explotar. | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DeWALT o con un centro de service autorizo DeWALT. |
| 3 | Sellos de perdidas | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DeWALT o con un centro de service autorizo DeWALT. |
| 4 | Válvula de seguridad defectuosa | Opere la válvula de sécurité manualmente tirando del anillo. Si la vál-vula aun pierde,cede ser reemplazada. |
| 5 | Uso excessivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire. | |
| 6 | El compresor no es lo suficientemente grande para el ac-cesorio | Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. |
| 7 | Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la man-guera de aire de ser necesario. | |
| 8 | Launidad funciona en Lugares húmedos o mojados Traslade launidad a un área seca y bien ventilada | |
| 9 | Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtró de entrada de aire | |
| 10 | Correa floja | Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| 11 | Polea suelta | Ajuste el tornillo de fjación de la polea, aplicue una torsión entre 16,4 a 18,1 Nm (145 y 160 libras-pulgadas). |
| 12 | Volante suelta Ajuste el tornillo del volante, aplicue una torsión entre 28,5 a 38 Nm (21 y 28 libras-pie). | 28,5 a 38 Nm (21 y 28 libras-pie). |
| 13 | Accumulación de carbono en la bomba | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DeWALT o con un centro de service autorizo DeWALT. |
| 14 | La correa está demasiado apretada | Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| CÓDIGO GAUSA POSIBLE SOLUCIÁON POSIBLE | ||
| 15 | Mala alineación de la polea | Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mmantimiento. |
| 16 | El nivel de aceite de la bomba es bajo | Agregue a la bomba un aceite no detergente de mezcla sintético para comprisor de aire. Consulte el aceite de bomba del comprisor en la sección de mantenimiento. |
| 17 | Aceite tipo detergente utilisé en la bomba | Drene el aceite y rellene la bomba con aceite no detergente de mezcla sintético para comprisor de aire. |
| 18 | Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcional | launidad en ciclos de trabajo más largos. |
| 19 | Anillos de pistón dañados o gastados | Comuniqué con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 20 | Cilindro o pistón dañados o gastados | Comuniqué con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 21 | Terminación del cilindro del comprisor gastada | Comuniqué con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 22 | Agua en el aceite de la bomba | Drene el aceite y rellene la bomba con aceite no detergente de mezcla sintético para comprisor de aire. |
| 23 | Volaje bajo/sobrecarga del motor | Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el comprisor se incluye conectado en un circuito exclusivo. Si está usingando un cordón prolongador, intente utiliser el equipo sin el本身就是. Si el comprisor de aire está conectado a un circuito protegado por un fusible, utilise solamente fusibles de retardo. |
| 24 | Pasajes de aire restringidos Inspeccione y reemplace | los tubos de transferencia o la válvula de retencion, según sea Neededo. |
| 25 | Bajo voltaje al motor Suministre una energia adecuada. | |
| 26 | Válvula de retencion dañada. | Reemplace la válvula de retencion. |
| 27 | Bomba tomada | Comuniqué con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE | ||
| 28 | Nivel de aceite demasiado alto Reduzca hasta el navel | adecuado. Consulte el Aceite de bomba del compresor en la sección de mantenimiento |
| 29 | Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una | zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12") de la pared más cercana. |
| 30 | Superficies de enfiambre suscas Limpie muy bien todas | as las superficies de enfiambre. |
| 31 | Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de | desconopsisión al arrancar el motor. |
| 32 | El compresor está demasiado frío Mueva el compresor | a un lugar más calido. |

Para el producto, servicios o informacion sobre la garantia contacte con nosotros en:
El grfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herrimiantas elctricas y los accesos de DEWALT.