Royal Flush Eco 75 - Capucha Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Royal Flush Eco 75 Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Royal Flush Eco 75 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Royal Flush Eco 75 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Royal Flush Eco 75 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Royal Flush Eco 75 Klarstein
Indicaciones de seguidad 70
TECHNICAL DATA
| Item number | 10046282, 10046232, 10046233, 10034336, 10046235, 10046236, 10046237, 10046283, 10046284, 10046285, 10046224 |
| Power supply 220-240 V ~ 50 Hz |
SAFETY INSTRUCTIONS
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado.Escanee el suiviente documento QR para Obtener acces a la ultima guia del usuario y más informacion sobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguridad 70
Instalación 72
Funcionamento 81
Limpieza y mantenimiento 83
Subsanación de erros 85
Ficha的技术a del producto 86
Notas para cuidar del medio ambiente 100
Retirada del aparato 100
Fabricante e importador (Reino Unido) 100
DATOS TECNICOS
| Número de articulo | 10046282, 10046232, 10046233, 10034336, 10046235, 10046236, 10046237, 10046283, 10046284, 10046285, 10046224 |
| Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas lasindicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
- Los problemas de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u other profesoal. Antes de utilizing la campana extractor, aseguresse de que la tension (V) y la fecuencia indica en la campana extractor (Hz) coinciden con la tension (V) y fecuencia (Hz) de su suministro electrico.
- La Empresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso o instalacion indefinida del producto.
- Los niños menos de 8 años no deben usar la campana extractor.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
- Limpie el aparato y el filtro con regularidad para que el aparato funciona cuando deforma eficiente. Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato.
- Limpie el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
- No utilise fuentes de ignación bajo la campanga extractor.
- Si el aparato no funciona correctamente, contacte inmediamente con el fabricante.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los delicos y riesgos asociados.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, deben ser sustituidos por el fabricante, un service Tecnico autorizo o una persona igualmente calidad
- Si utilizes la campana extractora con hornillos y entrega en combustion el gas u other sustancias combustibles, deben garantizar una buena ventilacion de la sala.
- No flamee nada bajo la campana extractora.
- Advertencia: La superficie del aparato puede alcanzar temperatas muy elevadas durante elFuncionamento.
Indicaciones importantes de instalación
- El aire no pueda desviarse a un tiro de salute que se emplee para evacuar humos de gases u otheras sustancias inflamables (no se aplica para aparatos que solo desvien el aire a la sala).
- Siga todas las disponeciones locales para montar las instalaciones de ventilacion.
Notas importantes acerca del modo de extracción

ADVERTENCIA
Peligro de muerte, riesgo de intoxicacion provocado por gases en combustion aspirados. Nunca ponga en functionamento la direccion de extracion simultaneamente con un dispositivo que generate calor en una estancia estanca si no se ha garantizo una ventilacion sufiente.
Los dispositivos no estancos que generate calor (por exemple, radiadores que funciona con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salute por medio de un tiro (por exemple una chimenea) hacía el exterior. Al encender simultáneamente una campana extractor, el aire de la comida y de las estancias colindantes se extrae y sin suficiente aire adicional se produce el fenómeno de presión hipoatmosférica. Los gases nocivos de la chimenea o del orificio de salute returnan a la estancia.
- Siempre debe proveer de suficiente aire adiculara la estancia.
- Un conductor de ventilación y evacuación no garantiza en su totalidad que se cumpla el valor limite.
Solo se garantizará un funciona en ríesgos cuando presión hipoatmosférica en la estancia del dispositivo generator de calor no supere los 4 Pa (0,04 mbar). Este pourrait conseignerse cuando el aire Neededo para la combustión pueda circular por orificios sin cierre, como puertas o ventanas, jusqu con un conductor de ventilación o evacuación o a工程技术 de other medios tícnicos. En cualquier caso, siga el consejo del constructor de chimeneas autorizzato que pueda evaluar la conexión de ventilación general de su hogar yayar las medidas necessarias.
Si pone en funciona la campana extractora en modo circulación de aire, pueda utiliserla sin ninguna limitación.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
- El desmontaje es igual que el montaje pero enorden inverso.
- Al desmontar el aparato, pida ayud a una segunda persona para evacitar lesiones.
INSTALACION
Durante la instalación hay que Maintain exactamente la distancia minima entre la placata de cocina y la campana extractor y hay que tener en cuenta los pasos y las instrucciones adiconiales.
Durante la extracción del aire al exterior (A-vease también las instrucciones de instalación), los vapores son aspirados a工程技术 de una manguera de aire de escape conectada a un anillo de connexion.
El diametro de la manguera de aire de escape debe corresponder al del anillo de conexión. Si se utilizes o se planea utiliser una valvula antirretorno de salute de humano, se deben comprar si la valvula pueda abrirse y cerrarse libremente cuando de la instalación de la manguera de aire de escape. La campana extractor可以选择earipada con una (arriba) o dos (arriba y atrás) aberturas de extracción.
Por lo general, la campana está equipada inicialmente para el uso de la abertura superior del extractor como campana extractor. Las aberturas no realizadas deben estar tapadas con cubiertas plácicos.Esta cubierta de plástico puede serREMODIDA simplemente girandola en sentido contrario a las agujas del reloj yoptionalmente pueda ser colocada en othera abertura que no ha sido utilizada.
Dimensiones (10046282, 10046233, 10046235, 10046236)


Utilización de la campana extractora como campana de extracción (con aire extraído al exterior)
Si la campana extractoraiene equipada de fabrica con un bajo de carbono, deben ser retirada. Sólo es factible utiliser cuando utilise la campana en modo de circulación.
Convertir la campana extractora en una campana de circulacion
Si deseña utilizea una campana de circulación adequadamente instalada,usted debe montar los filtros de carbón activo en el motor del ventilación antes de usar la campana. El(los) filtró(s) de carbón activo está(n) incluido(s) en el alcance de suministro de algunos modelos. Si no es asi,usted debe obtener los filtros de carbón activo del proveedor de su campana extractor.
Conexión electrica
Antes de conectar la campana extractor, compruebe que la tension indica en la placac de caracteristicas (V) coincide con la tension de alimentacion de su vivienda. Nunca instale el aparato si lasindicaciones de la placac de caracteristicas no corresponden a la tension de la alimentacion. La placac de caracteristicas se encuentra en la parte interior de la unidad, detras del filto de grasa.
En caso de que el aparato no disponga de una clavija de conexión, un先进技术 autorizzato debe instalar un interruptor bipolar conforme a las normas con una distancia minima entre contactos de 3mm en un lugar de fácil acceso. Si la campana extractor está equipada con un enchufe estandar, conectela a una toma de corriente estandar de fácil acceso.
Instalación del filtró de carbón
Encontrará las instrucciones para la instalación del filtro de carbón en su embalaje. Para montar el filtro de carbón, retire los filtros de grasa, instale el filtró de carbón de acuerdo con sus instrucciones de instalación y vuelva a montar el filtró de grasa.
Dimensiones de la instalacion (10046282, 10046233, 10046235, 10046236)

Instalacion 10046282, 10046233, 10046235, 10046236
Tamaño del agujero de corte: 597 × 95 ~mm
cabinet

Dimensiones de la instalacion (10046232, 10034336, 10046237)


Instalacion 10046232, 10034336, 10046237
Tamaño del agujero de corte: 857 × 95 ~mm

Por favor, compré un tubo de salute de aire de 150 mm con dos abrazaderas de manguera (no incluidas en el alcance de suministro!).

Prepare en la superficie de trabajo los recortes correspondientes para el sistema de ventilacion.

Inserte el sistemas de ventilacion en el recorte y conectelo a través de los rieles de soporte a la parte inferior de la superficie de trabajo y a la carcasa

Proporcione la superficie de trabajo con un recorte para la placacocccion.








- Instalacion del motor:
- Tiene la optación de conectar el motor a lacke o a la izquierda de la carcasa de aireacion.
- A continuación, conecte lasDistinctas palas del rotor y compruebe el funciona del dispositivo.
Note: El sistemas de ventilación tiene bordes aflilados. Use quantes protectores (Figura 10).
Tubería de aire de salute

1 Salida de aire hacía el exterior

2 Salida de aire a工程技术 de un pozo de aire
-
La tuberia de salute de aire debe ser lo mas corta y recta possible.
-
Para evaporar ruidos excessivos o un rendimiento de aspiracion reducido, el diametro de la tuberia de salute de aire no debe ser inferior a 150~mm .
-
Utilice o forme unicamente codos de gran radio.
Las curvas de radioklepo reducen el rendimiento de aspiracion de la campana.
-
Utilice uniquamente tubos lisos o mangueras flexibles de materiales incombustibles para la tuberia de aire de escape.
-
Si el tubo de escape está colocado horizontalmente, debe haber una inclinación minima de 1 cm por metro o un ángulo de inclínación de 2^ . Si no, pueda partir que se produzca agua de condensación que entra en el motor de la campana extractor.
-
Si el aire de escape es conducido por una tuberia de escape, el extremo de la pieza de conexión debe estar dirigido en la direccion del flujo.
-
Si el conductor de aire de escape para vares de cuartos fríos, áticos, etc., se pueda producir una gran caía de temperatura en cada una de las partes de la tuberia, lo que pueda provocar la formación de sodor o agua de condensación. Esto requires un aislamento de la tuberia.
-
En algunos casos esnecessary instalaruna barrera de agua de condensacion junto con un aislamento adeguado.
-
El fabricante no asumeonga responsabilitad por los erros que resulten del incumplimiento de la informacion y de las instruetiones anteriores.

FUNCTIONAMIENTO
Panel de control 10046282, 10046232, 10046233, 10034336, 10046235

Levantar/bajar la campana :
Pulsando la tecla Durante 2 segundos, la campana se levanta y permanece en la posicion mas alta possible. Pulse de nuevo el boton para que la campana se vuela a bajo.
Important: Asegúrese de que la manguera no está bloqueada u obstruida al retraerse y extendarse. Hay un riesgo de que un conteditor pueda ser levantan (asa, etc.) y el contenido caliente pueda ser detramado.
Ajuste del niveau de rendimiento:
Con el aparato en función, pulse brevamente paraacular la velocidad en 1 nivel (de nivel 1 a 10). Mantenga pulsado paraacular la velocidad al nivel máximo.
Con el Silder pueda reducir oacularr el rendimiento. Para ello, toque directamente el nivel deseado o muévalo hacía adelante y hacía atrás en el panel de control (debrero de la barra de nivel iluminada) hasta que alcance la intensidad deseada. El nivel de rendimiento se muestra en la parte superior de la pantalla.
Activar el tiempo de seguido automatico:
Durante el funciona, pulse el botón. Cuando empieza a parpadear, se activa el tiempo de rebasariento automatico.
Panel de control 10046236, 10046237

Levantar/bajar la campana :
Pulsando la tecla Duringe 2 segundos, la campana se levanta y permanece en la posicion mas alta possible. Pulse de nuevo el boton para que la campana se vuelva a bajar.
Important: Asegürese de que la manguera no está bloqueada u obstruida al retrairse y extendarse. Hay un riesgo de que un contentedor pueda ser levantan (asa, etc.) y el contenido caliente pueda ser detramado.
Ajuste del nivel de rendimiento:
Con el aparato en función, pulse brevamente paraacular la velocidad en 1 nivel (de nivel 1 a 8). Mantenga pulsado paraacular la velocidad al nivel máximo.
Con el Sildenafil pueda reducir o augmentar el rendimiento. Paraarlo, toque directamente el nivel deseado o muévalo hacía adelante y hacía atras en el panel de control (debrero de la barra de nivel iluminada) hasta que alcance la intensidad deseada. El nivel de rendimiento se muestra en la parte superior de la pantalla.
Para pagar al nivel de alto rendimiento TURBO, realiza una pulsación larga en el navel 8. El aparato funciona ahora en el nivel TURBO durante 5 Minutes. Después de 5 horas, la velocidad se restablece automatistically al nivel 8.
Activar el tiempo de seguínto automatico:
Durante el funciona, pulse el botón. Cuando empieza a parpadear, se activa el tiempo de rebasariento automatico de 3 horas.
LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizarylvania deostenimiento y limpieza, hay que desconectar la campana de la red elctrica desenhufando el enchufe del aparato, desconnectando el interruptor de la instalacion domestica o disenroscando Completely el fusible atornillable de la instalacion domestica.
- La campana extractora no debe ser limpiada con un vaporeta.
- No utilise produits de limpieza con una superficie negra mate que contenga alcohol para limiar los aparatos. Esto peut resultar en decoloraciones.
- La no observancia de las instrucciones deostenimiento y limpieza puede落户 a un riesgo de incendio debido a depuestos de grasa.
- Los filtros de-grasa de su aparato deben ser limpiados o reemplazados regularmente.
- Los filtros saturados de-grasa peuvent incendiarse rápidamente y causar olores desagradables.
- Los filtros de-grasa que están obstruidos por partículas de sociedad disminuyen considerablemente el rendimiento del aparato.
Indicaciones especialas para los aparatos con carcasa de acero inoxidable
- Para la limpieza de las superficies de acero inoxidable se deben utilizar un producto de limpieza de acero inoxidable no abrasivo, disponible en el mercado.
- Se recomienda el tratimiento con un conservante de acero inoxidable para evaporar que las superficies vuelvan a ensuciarse rápidamente.
- Aplique el producto con moderation utilizing un paño suave.
- Nunca utilise produits de limpieza para acero inoxidable cerca de los controles.
- Cuando limpie los filtros de-grasa metálicos, asegúrese de que la red no está dañada.
- Una limpieza freciente o el uso de produits de limpieza agresivos pueda provocar Cambios de color en la superficie metallica.
- Este noiene ningún efecto en la función de filtro y no es unarzón para realizar una reclamación.
Sustitución del filtro de grasa
- Bombie el filtro de grasa de papel mensualmente.
- Cambie los filtros de grasa de papel con alarma cada dos días o cuando el color de la superficie sea visible a工程技术 de las aberturas de la malla. Este filtro está coloreado por un lado; afterwards of the insertion, this coloracion no debe ser visible a工程技术 de las aberturas de la malla.
- Los filtros de espuma de grasa deben ser empapados en agua tibia jabonosa una vez al mes durante 1 a 2 horas. No escurrir; repete si esnecessary y cambie el filtró por uno nuevo desdequesde un maximo de5-6lavados.
- Los filtros de grasa metálicos no tienen que ser reemplazados cuando está sobrecargados, pero deben ser lavados una vez al mes a mano o en el lavavajillas (60^) . Deje que el filtro se seque Completely e introduzcalo con cuidado en la campana extractor. No utilizes detergentes alcalinos para lavavajillas (valor pH superior a 7).
Filtros de carbón
a) Los filtros de carbón tradiciones (normalmente de forma redonda) no peuvent ser ni lavados ni reciclados. EnCONDITIONES de un uso normal y dependiendo de su tiempo, deben sustituirlo cada 4 a 6 días. Cumpla con las instrucciones que figuran en el embalaje.
b) Los filtros de carbón lavables y reciclables (normally de forma cuadrada) deben ser lavados una vez al mes en un lavavajillas, utilizing un agente de enjuague estándar y con el programa de enjuague intensivo (a la temperatura más alta). Los filtros de carbón lavables y regenerables absorben los olores de la comida durante un máximo de 3 años cuando son limpiados mensualmente. Después, el filtro debe ser reemplazado por uno nuevo.
Los filtros de carbón lavables y regenerables deben ser lavados porSeparated para evaporar que se depositen residuos de alimentos que PODan causar olores desagradables. Después del lavado, el filtro de carbón lavable y regenerableDebe ser reactivado. Esto se leva a cabo secando el filtro limpio en un hora durante 10 Minutes a 100^ . Lea el paquete para ver si su filtro de carbón es lavable y regenerable. Si el paquete no contiene informacion,對於 contains one filter de carbón tradicional, no lavable. Cada vez que cambie o lave un filtro de grasa o un filtro de carbón, après de quitarlo, limpie todas las partes inferiores expuestos de la campana con un solvente suave. Para la limpieza diaria de las partes exteriores de la campana, utilise un pano suave humedecido con alcohol o un limpiador liquido suave. Nunca utilise un limpiador abrasivo. Existe un riesgo de incendio si no se cumplen las instrucciones para la limpieza de la campana y el cambio o la limpieza de los filtros.

ADVERTENCIA
Peligro de incendio! Siga las instrucciones de limpieza de la campana y de los filtros.
Illuminación
Este aparato lvea incorporada una tira LED, por lo que no es necessario sustituiirla.
SUBSANACION DE ERRORES
| Error Causa posible Solutión | ||
| La luz se enciende pero el ventilador no funciona. | Une pale du ventilateur est cassée. | Eteignez l'appareil et faites-le contrôle par un professionnel. |
| La luz y el ventilador no funciona. | ||
| El aparato vibra fuertamente. | La pala del ventilador está rota. | Sustituya la bombilla por una nuevo. Conecte el enchufe. |
| La pala del ventilador está rota. | Conecte el enchufe. | |
| El aparato vibra fuertamente. | La pala del ventilador está rota. | Apaney el aparato y pidale a unaEmpresa especializada que lo revise. |
| La potencia de succión es insufiente. | ||
| El motor no está montado correctamente. | Retire el dispositivo y asegúrese de que la suspensa está bien ajustada. | |
| La potencia de succión es insufiente. | La distancia entre la campana extractor y la estuña esblemado grande. | Cuelgue la campana extractor de talerableque la distancia entrela estuña y la campanaextractora sea de 65-75cm. |
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046282, 10046233, 10046235 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 16,5 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |||
| efICIencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 21,7Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica B | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 63,9% | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | E | ||
| Flujo de aire al minimum y a la mayor velocidad enlingtonimiento normal, excepto para ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 322,7/604,1 | m3/h | |
| Flujo de aire durante ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | - | m3/h | |
| Emissiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidad minima y mayor disponible durante ellingtonimiento normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aéreo ponderadas A durante ellingtonimiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046282, 10046233, 10046235 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 16,5 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 27,4 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 237,5 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 480 Pa | |
| Flujo de aire máximo | Qmax | 604,1 | m³/h |
| Potencia electrónica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 78,6 | W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 3x1 | W |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 65 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 | W |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046232, 10034336 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 17,3 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 47,3 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 63,9% | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | E | ||
| Flujo de aire al minimum y a la mayor velocidad enlingtonimiento normal, excepto para ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 322,7/604,1 | m3/h | |
| Flujo de aire durante ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | - | m3/h | |
| Emissiones de ruido aerreo con ponderación A a la velocidad minima y mayor disponible durante ellingtonimiento normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aerreo ponderadas A durante ellingtonimiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046232, 10034336 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 17,3 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 28,5 | |
| Caudal de aire medido en el punto♂ptimo | QBEP | 237,5 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 480 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 604,1 | m³/h |
| Potencia electrónica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 78,6 | W |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 4x1 W | |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 189 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 | W |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046236 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 19,6 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,0 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 21,7Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica B | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 63,9% | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | E | ||
| Flujo de aire al minimum y a la(Maxima)velocidad en funciona bajo normal, excepto para el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | 322,7/604,1 | m3/h | |
| Flujo de aire durante el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | 713,8 | m3/h | |
| Emissiones de ruido aerreo con ponderación A a la velocidad minima y(Maxima)disponible durante el funciona bajo normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aerreo ponderadas A durante el funciona bajo la fese intensiva o de alta velocidad | 72 | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046236 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 19,6 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,6 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,0 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 32,3 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 262,9 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 435 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 713,8 | m³/h |
| Potencia electrónica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 79,4 | W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 3x1 W | |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 65 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 | W |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 52/68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046237 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 20,3 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,0 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 47,3 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 63,9% | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | E | ||
| Flujo de aire al minimum y a la(Maxima)velocidad en funciona bajo normal, excepto para el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | 322,7/604,1 m³/h | ||
| Flujo de aire durante el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | 713,8 | m³/h | |
| Emissiones de ruido aerreo con ponderación A a la velocidad minima y Tmaxima disponible durante el funciona bajo normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aerreo ponderadas A durante el funciona bajo normal | 72 | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046237 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 20,3 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,6 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,0 | |
| Índice de eficiencia energética EEI | hood | 33,2 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 262,9 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 435 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 713,8 | m³/h |
| Potencia electrónica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 79,4 | W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 4x1 W | |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 189 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 52/68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046283 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 17,3 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiency de la iluminación LE | hood | 44,3 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 63,9% | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | E | ||
| Flujo de aire al minimum y a la(Maxima)velocidad en funciona bajo normal, excepto para el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | 322,7/604,1 m³/h | ||
| Flujo de aire durante el funciona bajo el niven de velocidad intensivo o rápido | - m³/h | ||
| Emissiones de ruido aerreo con ponderación A a la velocidad minima y(Maxima)disponible durante el funciona bajo normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aerreo ponderadas A durante el funciona bajo normal | - | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046283 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 17,3 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 28,5 | |
| Caudal de aire medido en el punto óptimo | QBEP | 237,5 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 480 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 604,1 | m³/h |
| Potencia electrónica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 78,6 | W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 4,0 | W |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 189 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 | W |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 52/68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TECNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046284, 1045334 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 19,6 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energetica 0,5 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,3 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica 3 | 2,2 | ||
| Eficiencia de la iluminación LE | hood | 262,9 Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica 435 | |||
| Eficacia de laSeparateda de la gravas | GFEhoad | 604,1 % | |
| Clase de eficiencia deSeparateda de grasas | 79,4 | ||
| Flujo de aire al minimum y a la(Maxima)velocidad enlingtonimiento normal, excepto para ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 3,0 m³/h | ||
| Flujo de aire durante ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 65 | m³/h | |
| Emissiones de ruidoaéreo con ponderación A a la velocidad minima y Tmaxima disponible durante ellingtonimiento normal | 0,43 | dB | |
| Emissiones de ruidoaéreo ponderadas A durante ellingtonimiento en la fase intensiva o de alta velocidad | - | dB | |
| Consumo de energia en modo apagado | Po | 52/68 | W |
| Consumo de energia en modo de espera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046284, 1045334 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 20,3 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,6 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 40,0 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 33,2 | |
| Caudal de aire medido en el punto♂ptimo | QBEP | 262,9 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 435 Pa | |
| Flujo de aire máximo Q | max | 713,8 | m³/h |
| Potencia electrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 79,4 | W |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | WL | 4x1 W | |
| Iluminación media del sistema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 189 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LWA | 52/68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) n° 65/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015
| Número de articulo | 10046224 | ||
| Descripción Símbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 43,7 kWh/Año | |
| Clase de eficiencia energética A | |||
| eficiency fluidodinámica FDE | hood | 31,4 | |
| Clase de eficiencia fluidodinámica A | |||
| Eficiency de la iluminación LE | hood | 21,7Lux/W | |
| Clase de eficiencia lumínica A | |||
| Eficacia de laSeparateda de la grata | GFEhoad | 67,6 | % |
| Clase de eficiencia deSeparateda de gratas | E | ||
| Flujo de aire al minimo y a la(Maxima)velocidad enlingtonimiento normal, excepto para ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 354,1/542.3 | m3/h | |
| Flujo de aire durante ellingtonimiento en el navel de velocidad intensivo o rápido | 650.8 | m3/h | |
| Emissiones de ruido aéreo con ponderación A a la velocidadminima y Tmaxima disponible durante ellingtonimiento normal | 52/68 | dB | |
| Emissiones de ruido aéreoponderadas A durante ellingtonimiento en la fase intensiva o de alta velocidad | 71 | dB | |
| Consumo de energia en modoapagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia en modo deespera | Ps | - | W |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
Datas según el Reglamento (UE) n° 66/2014
Métodos de medicación y calculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014
+A12:2015
| Número de articulo | 10046224 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Consumo anual de energia AEC | hood | 43,7 kWh/Año | |
| Factor de extension temporal f 0,9 | |||
| eficiencia fluidodinámica FDE | hood | 31,4 | |
| Índice de eficiencia energetica EEI | hood | 50,6 | |
| Caudal de aire medido en el punto♂ptimo | QBEP | 381,0 m³/h | |
| Presión de aire medida en el mejor punto | PBEP | 375 Pa | |
| Flujo de aire máximo | Qmax | 713,8 | m³/h |
| Potencia electrica de entrada medida en el mejor punto | WBEP | 79,4 | W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 3,0 | W |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emiddle | 65 | Lux |
| Consumo de energia medido en estado apagado | Po | 0,43 W | |
| Consumo de energia medido en modo de espera | Ps | - | W |
| Nivel de potencia sonora | LwA | 52/68 | dB |
| Datas de contacto | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE
- Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funciona eficazmente y con poco ruido de funciona bajo.
- Ajuste la velocidad del ventilador a la calidad de vapor producida durante la cocción. Cuanto menor sea la velocidad del ventilador, menos energia consume.
- Si se producen grandes cantidades de vapor durante la cocción, selección una velocidad de ventilador más alta. Si el vapor de la cocción ya se ha extendido por toda la comida, la campana extractor debe funciona durante más tiempo.
- Apane la campana extractora cuando ya no la necesse.
- Apaga la iluminación cuando ya no la necesites.
- Limpie el filtro a intervalos regulares y sustitúyalo si esnecessary, para augmentar la eficacidalystemadeventilación y prevenir los riesgosde incendio.
- Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vapor de la cocción y la condensación.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este simbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña: