SB 6S-22 - Scie HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB 6S-22 HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SB 6S-22 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 6S-22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 6S-22 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO SB 6S-22 HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre el manual de instructcciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
- Atencion! Aseguresse de haber leido y entendido toda la documentacion adjunta, incluidas, entre otheras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proportionsan con este producto. Familiaricese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, specifications, componentes y functions del producto antes de utiliserdo. De lo contrario, existe peligro de descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
- Los productos han sido disnados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utilizelos y lluevar a cabo suostenimiento y conservacion. Este personal debe estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares能把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad o utilizes para usos differentes a los que estan destinados.
- La documento adjunta corresponde al estado actual de la的技术a en el momento de la impresion. Compruebe siempre la ultima version en la pagina del producto de la pagina web de Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el dato QR que figura en esta documento y que se indica con el symbolo.
- No entrega nunca el producto aoras personas sin este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan las seguidentespalabrasdepeligro:
PELIGRO
PELIGRO!
- Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
Término utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION !
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes símbolos:

Consulte el manual de instrucciones

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No tire las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los despedicios domesticos

Hilti Batería de Ion-Litio

Hilti Cargador
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizen los siguientes simbolos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
3
La número describes the order of los pasos de trabajo en laImagen y puede ser不一样 de los pasos descritos en el texto.

En la figura Vista general se utilizes nombres de posicion y los nombres de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto.

Preste especial atencion a este symbolo cuando utilise el producto.
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

Corrente continua

Flecha de sentido de giro

El producto es apto para energia NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Li-Ion
Batería de Ion-Litio

Nunca golpee la batería con un objeto ni utilizes la batería como herramienta de percusión.

No deje que la batería se caiga. No utilise baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de una另一边 forma.

Serie realizada de baterias de Ion-Litio Hilti. Consulte lasindicaciones recogidas en el capitulo Uso conforma a las prescripciones.

Si está en el producto, significa que el organismo de certificacion lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense segun las normas vigentes.
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los ríesgos de uso. La realización del producto y sus dispositivos auxiliares pueda conllevar ríesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal noequalido outilizarse para usos differentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de série estánd indicados en la placá de identificación.
- Escribe el número de series en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datas del producto
| Sierra de cinta a batería SB 6S-22 | |
| Generación 01 | |
| N° de série |
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herrimentas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondientes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientes electricas portétiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.
Seguidad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn en el que se enquirytren liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas electricas producen chispas que peuvent llargar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puejo de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le possible hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.
No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilize enchufes adaptadores para las herramentas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adequados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramentas electricas a la lluvia y evite que penieten liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramenta electrica. - No utilise el cable de connexion para transportar o colgar la herramienta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuente calor, aceite, aristas afiladas o piezasuales. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas.
- Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La realizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguidad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta eletrica con prudencia. No utilise una herramienta eletrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta eletrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar I bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta connectada, podra producirse un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria可以使 producir lesiones al ponser en funciona.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramenta eletrica en caso de presentarse una situacion inesperada. - Utilice ropa adecuada. No实用性 vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese de que estan conectados y de que se utilizean correctamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguidad relativas a las herramentas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramienta elo yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente可以使 provocar lesiones graves en cuestion de segundos.
Uso y manejo de la herramienta electrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eletrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro bajo el margen de potencia indicado.
No utilise herramentas electricas con el interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraible antes de efectuarrialquierajuste en la herramienta, cancellar accesos o en caso de no/utilizar la herramienta durartempo prolongado.Esta medidapreventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramientalelectrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no hay este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta electrica y los accesos adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta funciona con correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o detue que pudieran afectar al funciona electrica. Encargue la reparacion c piezas defectuosas antes de using la herramienta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflidos. Las herramrientas de corte bienULDas y con aristas aflidas se atascan menos y se guian con mas calidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles de insercion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo, teng a en cuesta las conditonnes de trabajo y la tarea que se va El uso de ferrimentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好aruligroso.
- Mantenga las empañaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o-grasa. Las empañaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrónica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramenta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendidio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el carrador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías pueda provocar daños e incluo incendios.
Si no utilizes la bateria, guardela separada de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metálicos que pudieran poderar sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería pueda causar quemaduras o incendios.
HILTI
- La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irrar la piel o produir quemaduras.
- No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o rísgo de lesiones.
No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130~^ C (265 F) puede provocar una explosión. - Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramipta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una energia incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la batería y augmentar el riesgo de incendio.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnellleve a cabo la reparacion de su herrimienta elctrica y que utilise exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la segudad de la herrimienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterias dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras de cinta
- Sujete la herramienta electrica por las empunadas aisladas cuando realice trabajo en los que elutil de insercion possible entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto con los cables conductores pueda traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas electricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adiconiales
- Mantenga las manos alejadas del aire de corte y de la cinta de sierra. Sujete la empañadura adicional con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse al usar la sierra.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
No efectue nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.
No connecte el producto hasta que este se ocundre en la posicion de trabajo.
Evite tocar las piezas en movimiento, ya que existe riesgo de lesiones. - Tenga cuidado al levantar o transporte el producto: la cinta de sierra está@afilada y podra provocar cortes o daños materiales.
- Cuando utilise el producto, lleve proteccion para los ojos, casco de proteccion y proteccion para los oidos.
- Utilice guantes de proteccion para combustar el uyil. El contacto con el uyil de insercion可以使 producir cortes y quemaduras.
-
El polvo que se genera al pulir, lijar,URTAR y taladrar puee contener productos quimicos peligrosos, como, por ejemplo, plomo o pinturas basadas en plomo; ladrillos, hormigón yculos products de mamposteria, piedra natural y others productos que contenga silicatos; determinadas maderas, como el roble o el haya o las maderas tratadas quimically, o amiente o materiales que contenga asbesto. La exposicion del usuario y las personas surroundantes debe regularse segun la clase de peligro de los materiales con los que se travaje. Tome las medidas necessarias para mantener la exposacion a un nivel seguro, p. ej.,mediante el uso de un systema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada.Las medidas genéricas para reducir la exposacion son, entre others:
-
trabajo en un espacio bien ventilado;
- evacar el contacto prolongado con el polvo;
desviarepolvo de la caray el cuerpo; -
usable prendas protectoras y lavar con agua y jabon las zonas expuestos.
-
Para evaporar lesiones, asegúrese de que la cubierta de la sierra de cinta está correctamente instalada antes de su uso.
- Utilice sempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
En ningún caso sujete la pieza de trabajo con las manos o con另一 parte corporal. Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de perdida de control sobre la herramienta.
Sujete el producto con firmeza siempre con ambas manos por las empunadas previstas manteniendo los brazos en una posicion que le permitted a las fuerzas de rebote. -
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
-
Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la colque en linea con su cuerpo. La sierra可以选择 retroceder bruscamente al rebotar.
- Asegürese de trabajo en una posición segura, sobre todo al realizareworkos por encima de la cabeza. Una rotura repentina podría desequilibrarle.
- Al realizar problemas de perforación, asegure también lados de la pieza de trabajo. Pueden caerascaotes y provocar lesiones.
Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrupme, desconecte la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacía除外,msteadas la hoja de sierra esté en functonamento, ya que de lo contrario pueda rebotar. - Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de山坡 en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo.
- Preste especial atencion al serrar en paredes o en areas ocultas. Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra peut quejar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
- Efectue a bajo pausas y ejercicios para melhorar la circulación de los dedos. Tras muchas horas de trabajo expuesto a las vibraciones intensas, puede surgir complicaciones en los vasos sanguineos o en el sistema nervioso en dedos, manos o articulaciones de las manos.
No mire directamente hacer la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara de除外 personas. Existe riesgo deDSLumbramento. - Antes de comenzar a serrar, asegürese de que la cinta de sierra está correctamente montada. Una cinta de sierra mal montada pourrait agarrotarse y provocar rebotes.
- Riesgo de lesiones en caso de caía de herramientos o accesorios. Antes de起初 el trabajo, compruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.
Active el seguro de transporte antes de transporte o almacenar el producto.
Seguridad electrica
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o canierras de agua. Las partes metálicas exteriorores del producto peuvent provocar una descarga electrónica o una explosión si se daña un cable electrico, una tuberia de gas o una caniña de agua.
- AlURTuberias, por ejemplo cuando realice travaos de derriboe instalacion, aseguese de que ya no contienen liquidos y vacielas en caso necessario. Cuando corte tuberias, mantenga el producto por encima de la pieza que deseaURTar. El producto no está dotado de ninguna proteccion contra la penetracion de humedad.
Manipulación y realización segura de las herramentas electricas
- Utilice exclusivamenteCNTAs de sierra del tamaño especificado.
No utiliseCNTas de sierra desafiladas o dañadas. Esto podria provocar una elevada friccion, un ataso o un rebote de la cinta de sierra. - Consulte lasindicaciones del fabricante sobre el manejo y conservacion de las cintas de sierra.
2.4 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puedaellar a irritacion de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras quimicas, fuego o Explosiones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterias con cuidado a fin de evaporar daños o escapes de liquido altoamente peligioso para su salute.
Las baterías no deben modifierarse ni Manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibo某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterías recicladas o reparadas. - Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
No exponga nunca las baterias a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto peut provoc Explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con Herramientos, con joyas o con algunos objetivos conductores de la electricidad. Esto peut darar la bateria y provocarositos materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Sienta humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instrucciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfrie. Si, après de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Dirijase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → páginá 41
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterias de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encontrar al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del product



① Empuñadura adicional
② Conmutador de velocidad
③ Seguro de transporte
④ Conmutador de control
⑤ Empuñadura
6 Bloqueo guia de corte
⑦ Guiado de corte
Colgador de andamio
Bacteria
10 Placa de soporte
Tornillo placacodesoporte
Cubierta de la cinta de sierra
⑬ Tornillo cubierta de la cinta de sierra
14 Ranuras de guiado
15 Guia de la cinta de sierra
Cinta de sierra
⑦ Rodillo
Fijación rodillo
Anillo de goma
20 Canal de guiado de la cinta de sierra
2 Indicador de estado de la bateria
② Tecla de desbloqueo de la bateria
23 Palanca de tensado cinta de sierra
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descrito es una sierra de cinta de bateria. Está prevista para el tronzado de materiales metálicos y plásticos.
El producto está diseñado para su manejo con ambas manos.
- Para este producto utilise uniquamente baterias Li-ion de la série B 22 de Hilti Nunon. Para garantizar que este producto offre un rendimiento optimo, Hilti recomienda utiliser las baterias indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusively los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.
3.3 Suministro
Sierra de cinta, cinta de sierra, manual de instrucciones
Encontraróthers products del systema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
3.4 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nunon peuvent estar en el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.4.1 Visualización del estado de cargay de los mensajes de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caida de la bateria
- Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el productoemployado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevemente la tecla de desbloqueo de la bateria. El estado de carga y las posibles averias también se muestran de forma permanente cuando el producto esté conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentemente en ver de | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentemente en ver de | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentemente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde Estado dearga: < 10 % | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED signe parpadeando rápidamente, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recommendada y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti. | |
| Un (1) LED está encendido en amarillo La batería Ion-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La batería Ion-Litio estábloqueada y no puede seguirutilizándose.Dirijase al service t'écnico de Hilti. | |
3.4.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tres segundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto. In correcto de la bateria debido a un mal uso, como caidas, hendiduras, danos por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| todos los LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentamente en verde. | La batería puede seguir realizándose. |
| todos los LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rapiéstado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. | |
| Todo os LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED p dizandose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir'utilizándose, la bateria ha llegado al final de su vida úl y deben ser sustituid. Dirjase al servicios专业技术e de Hilti. | Cuando un producto connectado puede seguir uti- dizandose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda seguir'utilizándose, la bateria ha llegado al final de su vida úl y deben ser sustituid. Dirjase al servicios专业技术e de Hilti. |
4 Datos技术和
| Peso sin bateriaía | 6,3 kg (13,89 lb) |
| Tensión nominal | 21,6 V |
| Velocidad de giro en vacio | 150 m/min (492,1 ft/min) |
| Profundidad de corte max. | 125 mm (4,92 in) |
| Dimensiones del producto (Longitud x anchura x alta) | 525 mm x 172 mm x 344 mm (20,67 in x 6,77 in x 13,54 in) |
| Dimensiones cinta de sierra (Longitud x anchura x espesor) | 141 mm x 12,5 mm x 0,5 mm (44,92 in x 0,492 in x 0,020 in) |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 60 °C (1,4 °F ... 140,0 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 70 °C (-4,0 °F ... 158,0 °F) |
4.1 Batería
| Tensión de servicios de la bateria | 21,6 V |
| Peso bateria | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | -17 °C ... 60 °C (1,4 °F ... 140,0 °F) |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 40 °C (-4,0 °F ... 104,0 °F) |
| Temperatura de la bateria al做什么 la entrega | -10 °C ... 45 °C (14,0 °F ... 113,0 °F) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegürese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documento y en el producto.
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. → página 34
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la bateria.
-
Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente. -
Cargue por completeness la bateria晕 antes de la primera puesta en serviceo.
- Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del producto.
5.4 Cambio de la cinta de sierra 2

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la cinta de sierra. La cinta de sierra可以选择 estar caliente o tener cordes aflilados y pueda romperse en determinadas circunstancias.
- Utilice guantes de proteccion y proteccion para los ojos cuando este trabajo y cuando cambie la cinta de sierra.
- Utilice la sierra de cinta únicamente con la cubierta de la misma correctamente instalada.
No cologne nunca una sierra de cinta usada sobre bases que Sean inflamables.

ATENCIón
Danos materiales por uso deCNTas de sierra incorrectas.El uso deuna cinta de sierra incorrecta puede provocar un desgaste prematuro del material y dañar la sierra de cinta.
- Selecciona una cinta de sierra adecuada para la sierra de cinta y el material.
- Selecciona una cinta de sierra con el paso de dientes adecuado (dientes por pulgada) para el material que vaya a serrar: mayor paso de dientes para materiales duros/delgados; menor paso de dientes para materiales blandos/gruesos.
- Utilice únicamenteCNTAs de sierra de 0,5mm de grosor.Las cintas de sierra mas gruesas conllevan una mayor carga por flexion y un desgaste mas rapiido de los dientes de la sierra.
- Selecciona la cinta de sierra tenerendo en cuenta que al menos dos dientes deben apoyarse en la pieza de trabajo.
-
Utilice unicolemente cintas de sierra de dimensiones 1141mm× 12.5mm× 0.5mm
-
Afloje los tornillos de las dos cubiertas de la cinta de sierra.
- Retire las dos cubiertas de la cinta de sierra.
- Gire la palianca de tensado hasta el tope.
Se aflojará la cinta de sierra.
- Retire la cinta de sierra usada de la guía y desechela.
- Colque la nuevo cinta de sierra en la guía.
- Guie la nuevo cinta de sierra alrededor de los dos rodillos.
- Coloque la nuevo cinta de sierra en el canal de guiado.
- Compruebe la correcta colocacion de la cinta de sierra.
- Gire la palanca de tensado hasta el tope.
Se tensará la cinta de sierra.
- Cologne las dos cubiertas de la cinta de sierra.
- Apriete los tornillos de las dos cubiertas de la cinta de sierra.
5.5 Conectar/desconectar el seguro de transporte
-
Desplace el seguro de transporte hacía la derecha.
-
El interruptor de connexion y desconexión está bloqueado y no pueda actionarse accidentamente.
-
Desplace el seguro de transporte hacía la izquierda.
-
El interruptor de conexión y desconexión puede acontecer.
5.6 Proteccion frente a caidas

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por caía de herrambrientas o accesorios.
- Utilice unicamente la性和 de amarre para herramientos Hilti recomendada para su producto.
- Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la性和 de amarre para herramientos no presente posibles daños.

Tenga en cuenta las directivas nationales para trabajo en alta.
Para este producto, utilise únicamente como protección frente a caidas la cuerta de amarre para herramrientas Hilti #2261971.

Fije la性和 de amarre para herramientos con la correa del producto como se muestra en la figura. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije el mosqueton a una estructura portante. Compruebe que el mosqueton quede fjado de forma segura.

Tenga en cuenta el manual de instructaciones de la性和 de amarre para herramrientas Hilti.
6 Manejo
Respete lasindicaciones de seguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
6.1 Ajuste de la guía de corte
- Mantenga pulsado el bloqueo de la guía de corte.
- Desplace la guía de corte a la alta deseada.
- Suelte el bloqueo de la guía de corte.

Serrado


ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por rebote de la sierra de cinta.
- Antes de serrar, sujete la pieza de trabajo, por exemple, en un tornillo de banco.
- Alinee la sierra de cinta y la pieza de trabajo entre si.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por funcionaamento residual de la sierra.
No levante el producto de la pieza hasta que se haya parado porcomplete.
- Espere hasta que el producto se haya detenido por Completely antes de partirso sobre una superficie.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la cinta de sierra. La cinta de sierra puede estar caliente o tener cordes aflilados y pueda romperse en determinadas circunstancias.
- Utilice guantes de proteccion y proteccion para los ojos cuando este trabajo y cuando cambie la cinta de sierra.
- Utilice la sierra de cinta únicamente con la cubierta de la misma correctamente instalada.
No coloque nunca una sierra de cinta usada sobre bases que Sean inflamables.

ATENCIón
Danos materiales por uso deCNTas de sierra incorrectas.El uso deuna cinta de sierra incorrecta可以使 provecar un desgaste prematuro del material y dañar la sierra de cinta.
- Seleccione una cinta de sierra adecuada para la sierra de cinta y el material.
- Seleccione una cinta de sierra con el paso de dientes adecuado (dentes por pulgada) para el material que vaya a serrar: mayor paso de dientes para materiales duros/delgados; menor paso de dientes para materiales blandos/gruesos.
- Utilice únicamenteCNTAs de sierra de 0,5mm de grosor.Las cintas de sierra mas gruesas conllevan una mayor carga por flexion y un desgaste mas rapiido de los dientes de la sierra.
- Seleccione la cinta de sierra tenerendo en cuenta que al menos dos dientes deben apoyarse en la pieza de trabajo.
- Utilice unicamenteCNTas de sierra de dimensiones 1141 mm × 12,5 mm × 0,5 mm.

El propio peso de la sierra de cinta es suficiente para realizar el corte. No ejerza ninguna presion adiconal sobre la sierra de cinta.
- Compruebe periodicamente que el anillo de goma no está dañado: Si es NEEDario, cambie el anillo de goma. → páqina 40
- Compruebe periodicamente que la cinta de sierra no este daada: Si es necessario, cambie la cinta de sierra. pagina 37
- Sujete la sierra de cinta por la empunadura y la empunadura adicional al mesmo tiempo.
- Coloque la sierra de cinta sobre la pieza de trabajo de manera que se apuyen en la pieza el mayor número posible de dientes de la sierra.
- Desbloquee el seguro de transporte. página 37
- Mantenga pulsado el conmutador de control de la empuñadura.
- Lleve a cabo los problemas de serrado.

Guie la sierra de cinta de manera que, a ser possible, siempre haya tres dientes de la sierra en el co
- Suelte el conmutador de control.
- Active el seguro de transporte. → página 37
- Despues de cada operacion de trabajo, limpie el polvo y las virutas de las cubiertas de la cinta de sierra y la guia de corte para prolongar la vida util de la sierra de cinta.
7 Cuido y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
Extraiga siempre la bateria亏损e de llvar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la sociedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave.
HILTI
- Limpie la carca sa solo con un pano ligeramente humedecido. No utilise products de limpieza que contenga silicona, ya que podrnan darar las piezas de plastico.
- Utilice un paño limpio y seco para limpar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una bateria con las rejillas de ventilacion obstruidas. Limpie cautadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposión innecesaria de la batería al polvo o la suciedad. No exponga nunca la batería a altos niveles de humedad (por exemple, sumergiéndola en agua oøjandola bajo la lluvia).
Si penetrate agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
- Mantenga la bateria limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecasaría de polvo o sucidad en la bateria. Limpie la bateria con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
No toque los contactos de la bateria y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica. - Limpie la carca solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contenga silicona, ya que podrián afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no esten dañadas y los elementos de manejo funciona en correctamente.
- No utilise el producto si presente danos o fallos que afecten al functiOnamento. Encargue inmediamente la reparacion del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegures de que funciona correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y consumables originales. Las piezas de reply, los consumibles y los accesos autorizados por Hitti se pueda consultar en su Hitti Store o en: www.hitti.group
7.1 Cambio de la cubierta de la cinta del sierra 5

Cambie la cubierta de la cinta de sierra en cuando aparecerialquier daño.
- Afloje los tornillos de la cubierta de la cinta de sierra.
- Retire y desecha la cubierta dañada de la cinta de sierra.
- Coloque la nuevo cubierta de la cinta de sierra en la sierra de cinta.
- Apriete los tornillos de la cubierta de la cinta de sierra con entre 2 y 3 Nm.
7.2 Cambio del anillo de gorda

Cambie el anillo de goma en cuando aparecerialquier daño.
- Desmonte la cinta de sierra paging 37.
- Retire el anillo de goma.
- Compruebe si hay suciedad en las ranuras y limpielas en caso necessario.
- Sujete el nuevo anillo de goma en el rodillo de la cinta de sierra.
- Alinee el anillo de goma hasta que quede Completely enrasado con las ranuras de guiado.
- Vuelva a montar la cinta de sierra pagina 37.
7.3 Cambio de la guía de la cinta del sierra

Cambie la guía de la cinta de sierra en cuando aparece daños, por exemple, si la cinta de sierra ha freso una ranura.
- Desmonte la cinta de sierra paging 37.
-
Afloje los dos tornillos de la guía de la cinta de sierra.
-
Retire de la sierra de cinta la guía dañada de la cinta de sierra y deséchela.
- Coloque la nuevo guía de la cinta de sierra en la sierra de cinta.
- Apriete los dos tornillos de la guía de la cinta de sierra con entre 2 y 3 Nm.
- Vuelva a montar la cinta de sierra pagina 37.
7.4 Cambio de la placade de sopte 8

Cambie la plac de soporte en cuando la cinta de sierra sufra friccion o atascos.
- Desmonte la cinta de sierra paging 37.
- Afloje el tornillo de la placá de soporte.
- Retire la plac de soporte danada de la sierra de cinta y desechela.
- Coloque la nuevo plac de soporte en la sierra de cinta.
- Apriete los tornillos de la plaza de soporte con entre 2 y 3 Nm.
- Vuelva a montar la cinta de sierra pagina 37.
8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte !
Transportesus productossiemperesin bateria.
Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterias deben estar protegadas frunte a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y deoras baterias para que no entrada en contacto con los polos de otheras baterias y causen un cortocircuito. Tenga en cuesta las normativas locales sobre el transporte de baterias.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistosdeferaouna bateria defectuosa o agotada!
-
Guarde su produits siempre sin bateria.
-
Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso de carga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. - Guarde el producto y las baterías的最后一 alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9Ayuda en caso de averias
En caso de producirse una avería, compruebe el indicator de estado de la bateria. Véase el capitulo Mostrar la bateria de Ion-Litio.
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa | Solutión | |
| El producto no desarrollo toda la potencia. | Conmutador de control no pulsado del todo. | Pulsepletamente el conmutador de control. |
| Anomalía Posible causa $溶液 | |
| No se pueda encender el producto. | Seguro de transporte activado. ▷ Desactive el seguro de transporte. |
| El producto no se pone en marcha. | Cinta de sierra bloqueada ▷ Compruebe si la cinta de sierra está correctamente montada o dañada. |
| Los LED de la batería no emit La batería está defectuosa ▷ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. | |
10 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.
No envie baterias danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshagase de las baterias de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.
Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para dicha reutilizacion es una separacion adecuada de los materiales. Enchos paises, Hilti recoge las herramentas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu'ànglos residuos domesticos.
11 Garantia del fabricante
Si Tiene algoa consulta acerca de las condiones de la garantia,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Más informacion
Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medio ambiente y reciclaws en el singular enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2354066
Encontrará este enlace también al final de la documentación como número QR.