Vevor DT815 - Mascotas

DT815 - Mascotas Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DT815 Vevor en formato PDF.

📄 109 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Vevor DT815 - page 58
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Remolque para mascotas
Marca Vevor
Modelo DT815
Capacidad de carga máxima 45 kg (100 lb)
Dimensiones de la bandeja (L x P x A) 81 x 56 x 62 cm (31,9 x 22 x 24,4 pulgadas)
Material de la bandeja Tela Oxford 600D
Material del marco Acero
Color Negro y azul
Tipo de ruedas Acero, 16 x 1,75 pulgadas
Contenido del paquete Marco principal, 2 ruedas con ejes, enganche universal, barra de remolque, receptor, bandera de seguridad, 2 reflectores delanteros blancos, 2 reflectores traseros rojos, llave de 19 mm, llave hexagonal, manual de usuario
Uso Remolque detrás de una bicicleta para transportar perros pequeños o medianos
Funciones principales Transportar una mascota de forma segura en paseos en bicicleta; enganche rápido; puertas delanteras y traseras; ventanas; plegable para almacenamiento
Mantenimiento y limpieza Limpiar las partes de tela a mano con agua tibia y jabón suave; no usar lejía ni disolvente; secar a la sombra; almacenar entre -23°C y 65°C
Seguridad Enganche con pasador de seguridad, correa de seguridad, bandera, reflectores delanteros y traseros; siempre atar la mascota con correa en el interior; no exceder la carga máxima; verificar antes de cada salida
Piezas de repuesto y reparabilidad Ruedas, ejes, enganche, barra de remolque y receptor disponibles por separado; contactar a Vevor para asistencia
Información general Peso en vacío no especificado; apto para bicicletas con eje de liberación rápida o tuerca; no apto para ejes pasantes

Preguntas frecuentes - DT815 Vevor

¿Cuál es el peso máximo que puede soportar el remolque Vevor DT815?
La capacidad de carga máxima es de 45 kg (100 lb). Nunca exceda este límite.
¿Cómo instalar el remolque en mi bicicleta?
El enganche universal se fija en el eje trasero de la bicicleta, ya sea por eje de liberación rápida o por tuerca. Asegúrese de que la tuerca esté apretada al menos 5 vueltas completas. Para bicicletas con eje pasante, el enganche no es compatible.
¿Puedo usar este remolque para transportar un niño o mercancías?
No, el remolque está diseñado solo para mascotas. Nunca transporte niños ni carga.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad que se deben tomar antes de cada salida?
Verifique que las ruedas estén bien fijadas, los neumáticos inflados a la presión recomendada (indicada en el flanco), la barra de remolque correctamente sujeta, el enganche asegurado, y que el peso en el enganche esté entre 3 kg y 8 kg. Asegúrese también de que la bicicleta esté en buen estado.
¿Cómo limpiar y mantener el remolque?
Lave las partes de tela a mano con agua tibia y jabón suave. No use lejía ni disolvente. Almacene el remolque en el interior, a la sombra, en un lugar seco entre -23°C y 65°C.
¿Qué accesorios están incluidos en el paquete?
El paquete incluye: el marco principal, 2 ruedas con ejes, un enganche universal, una barra de remolque, un receptor, una bandera de seguridad, 2 reflectores delanteros blancos, 2 reflectores traseros rojos, herramientas (llaves) y el manual de usuario.
¿El remolque es plegable para almacenamiento?
Sí, el marco principal se puede plegar para facilitar el almacenamiento y el transporte. Siga las instrucciones de montaje para desplegar y plegar.
¿Cuál es la velocidad máxima recomendada con el remolque?
En carreteras rectas y lisas, no exceda 16 km/h (10 mph). En curvas o superficies irregulares, limite la velocidad a 8 km/h (5 mph).
¿Puedo usar el remolque de noche?
No se recomienda conducir de noche sin iluminación adecuada. Asegúrese de tener luces delanteras y traseras conforme a la normativa local. El remolque está equipado con reflectores pero no con luces.
¿Qué hacer si mi mascota es demasiado grande para el remolque?
El remolque es adecuado para perros pequeños o medianos. Verifique las dimensiones interiores: 81 x 56 x 62 cm (LxPxA). Si su mascota excede estas medidas o el peso máximo de 45 kg, elija un modelo más grande.

Preguntas de los usuarios sobre DT815 Vevor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DT815 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DT815 de la marca Vevor.

MANUAL DE USUARIO DT815 Vevor

Important: guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro

Tamaño del remolqueX- Grande
Máx. Longitud corporal3 5 pulgadas (cm)
Máx. Altura de los niños24 pulgadas (6cm)
Máx. Peso100 libras. (45kilos)

SAFETY INSTRUCTIONS

ADVERTENCIA

Lea las instrucciones antes de conducir. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual pourrait provocar lesiones graves o la muerte.

  • Consulte a un veterinario para asegurar de que sea seguro que mascota viaje en un remolque.
  • Asegürese de que la mascota no pueda hacer contacto con los rales de la rueda.
  • Verifique la comodidad y seguridad de su mascota con Frequencia, especially durante climas calidos o fríos.

  • Nunca deje a la mascota desatendida y SIempre MANTenga EL REMOLQUE/COCHECITO PARA QUE NO SE VUELCA HACIA ATRÁS CUANDO EL PERRO ENTRA O SALGA DEL REMOLQUE

  • NO lo use con una entrega total que exceeda las 100 libras. (45 kilograms).
  • Nunca utilise un remolque para mascotas para transporte niños oarga.
  • NO realizceacularmodificacional producto.Cualquier paquete colocado en el remolque pueda hacer que este se vuelva inestabl
  • NO infle demasiado los neumáticos. El incumplimiento de la presión nominal en el flanco del neumático puede provocar una explosión neumático y posibles lesiones.
  • Antes de cada paseo, asegúrese de que el remolque no interfiera el frenado, el pedaleo o la direccion de la bicycliceta.
  • Cumpla sempre con las normas locales cuando utilise el remolque vías Púbicas.
  • Nunca andes en bicycleta de noche sin la iluminacion adecuada. Obedezca todos los requisitos legales locales para la iluminacion.
  • Cuando usa su remolque, está remolcando peso adicional y un vehiculo más grande. Debe dejar más tiempo para frenar, reducir velocidad, detenerse y arrancar, y dejar más espacio para giros y pasillos. Experimente con el remolque cargado en un área no congestionada hasta que se familiarice con como se maneja sub bicicleta al arrastrar un remolque.
  • Evite rocas, bordillos, frenadas bruscas y virajes repentinos. Evite partirar obstáculos con una rueda, ya que thise poder provocar que remolque se vuelque.
  • Conduzca siempre con las puertas delantera y trasera Completely cerradas para proteger a la mascota de los escombros voladores evaporar que la mascota salte del remolque.
  • El ciclista de la bicycletaDebe tener al menos 16 años.
  • Límites de velocidad recomendedos: - 16 km/h (10 mph) en carreteras y lasas - 8 km/h (5 mph) al girar o en carreteras irregular
  • El peso del remolque deben distribuire adeguamente para un

Manejo seguro. El peso en el conector del enganche debe estar 30 N ( ≈ 6,6 lbs o 3 kg) y 80 N (≈17,6 lbs u 8 kg). Para me cargue su remolque y colóquelo+junto a la báscula de bano. Súbe la báscula y tomanota de tu peso. De pie sobre la báscula, lev extremo de la barra de remolque a un pie (aproxadamente 25 del sueño. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la poderperder tracción. Si es demasiado alto el enganche pueda es sobrecargado.

Nunca sobrecargue el remolque y nunca viaje con unaarga en la I de remolque que esté fuera del rango especialido de 6,6 a 17,6 lib (3-8 kilos). Distribuya siempre laarga de manera uniforme. De lo contrario, podrián producirse accidentes con lesiones graves o la muel Consejo : asegúrese de que su perro está colocado con el centro c gravedad lo más cerca possible del eje de la rueda.Esta es la mejor forma de montar con una distribución optima del peso.

Vevor DT815 - ADVERTENCIA - 1

MODEL AND PARAMETERS

ModeloDT815
TipoRemolcar
Máx. Carga100 libras
Tamaño del31,9*22*24,4 pulgadas
RuedasAcero, 16*1,75 pulgadas
MaterialAcero,TELA Oxford 600D.
ColorAzul negro

CONTENTS

Vevor DT815 - CONTENTS - 1

Vevor DT815 - CONTENTS - 2

1 marco principal.

2 ruedas

Vevor DT815 - CONTENTS - 3

Vevor DT815 - CONTENTS - 4

2 x eje de rueda

1 enganche universal.

Vevor DT815 - CONTENTS - 5

Vevor DT815 - CONTENTS - 6

1 x barra de remolque

1 x receptor de barra de rem

Vevor DT815 - CONTENTS - 7
1 bandera.

Vevor DT815 - CONTENTS - 8
2 x reflectores frontales ( blan

Vevor DT815 - CONTENTS - 9

2 x reflectores traseros ( rojos

Vevor DT815 - CONTENTS - 10

+

Vevor DT815 - CONTENTS - 11
+

1 llave de 19 mmllave hexagonal

1 manual de usuario.

How to Assemble

21. Abrir el marco principal

Vevor DT815 - Abrir el marco principal - 1
Figura 1

Saque el marco principal del remolque y todos los demas componentes de la caja. Retire las tapas protectoras negras e las 4 esquinas. Levante también paneles laterales a una posici vertical (Figura 1).

Fije la barra transversal a la parte superior del marco principal. bloquee la barra transversal usingo el pasador de seguridad adj perno ( Figura 2 ). Asegürese de que los pasadores de seguricoorrectamente bloqueados en su lugar como se muestra ( Figura

Vevor DT815 - Abrir el marco principal - 2
Figura 2

Vevor DT815 - Abrir el marco principal - 3
Figura 3

22. Colocar las ruedas

Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje debajo del rremolque hasta que encaje en su lugar ( Figura 4 ). Tire firmla rueda para confirmar que el eje está Completely acopladFigura 5). Para quitar las ruedas, presione el boton en el reeje y saque las ruedas.

Vevor DT815 - Colocar las ruedas - 1
Figura 4

Vevor DT815 - Colocar las ruedas - 2
Figura 5

23. Adjuntar la bandera

Inserte el mastil de la bandera en el Bolsillo del mastil en la trasera izquierda del panel lateral (Figura 6, Figura 7).

Inserte tornillos en los orificios de la cubierta para fjar los re delantero (blanco) y trasero (rojo).

Vevor DT815 - Adjuntar la bandera - 1
Figura 6

Vevor DT815 - Adjuntar la bandera - 2
Figura 7

24. Instalación de la barra de remodelque

Vevor DT815 - Instalación de la barra de remodelque - 1
Figura 8

Fije el receptor de la barra de remolque al bastidor principal como se muestra (Figura 8). Presionando el botón de resortedeslice la barra de remolquedentro del receptor de la barraremolque hasta que el botón dresorte salga del orificio A. Insel pasador de seguridad del orB por el除外do. Asegúreseque el pasador de seguridad ecorrectamente bloqueado en su lugar.

25. Colocar remolque en bicycliceta

  1. Eje de liberación rápida: Retire el mecanismo de liberación delazo izquierdo del eje trasero de la bicicleta. Instale el entre el cierre rápido y el marco. Apriete el cierre rápido sigmanual del fabricante de la bicicleta. El enganche puede pernen la bicicleta cuando se retira el remolque ( Figura 9 ).

Vevor DT815 - Colocar remolque en bicycliceta - 1
Figura 9

ADVERTENCIA

La tuerca de ajuste de tension debe enganchar las roscas durante al menos cinco vueltas completas para garantizar una fuerza de sujecion adecuada pa sujetar la rueda trasera de forn segura. No apretar completeness la tuerca de ajuste de tension能把 provocar accidentes con lesiones graves o la muerte. Si cierre rápido es demasiado cort deben sustituirse. Consulte a u mecanico de bicycletas profesión para Obtener las piezas y la asistencia adecuadas.

  1. Eje con tuerca: Desenrosque la tuerca con arandela del izquierdo del eje trasero de la bicycliceta. Instale el enganche yuya a atornillar la tuerca con la arandela ( Figura 10 ).

Vevor DT815 - ADVERTENCIA - 1
Figura 10

ADVERTENCIA

La tuerca del eje debeengan las roscas durante al menos o vueltas completas para garantiz una fuerza de sujecion adecua para sutar la rueda trasera o forma segura.No apretar la tuerca complemente能把 provocar accidentes con lesione graves o la muerte. Si el eje demasiado corto, no se possibleutilizar el enganche universal! Consulte a un mecánico de bicyclicatas profesional para obtener las piezas y la asister adecuadas.

  1. Eje pasante: El enganche universal no se adapta a bicyclic eje pasante. Consulte al minorista para conocer una possible s

Vevor DT815 - ADVERTENCIA - 1
Figura 11

Conecte el acoplador en la barra de remodel que asegure pasador de seguridad ( Figu 1 1 ). Una vez que la barra remodel que esté colocada, enrolle el cinturón de sécurité alrededor del cuadro de la bicyclicta y enganchelo al anillo D de la barra de remodel.

Before You Ride

Comprobar antes de cada uso:

  1. Las ruedas estarcorrectamente aseguradas alremolque.
  2. Los neumáticos están inflados a la presión recomendada en la p lateral del neumático.
  3. La barra de remodelque está correctamente asegurada al remodelque.
  4. El enganche está correctamente asegurado a la bicycleta.
  5. Todos los pasadores de seguridad estábloqueados de forma se en su lugar.
  6. La correa de seguridad en la barra de remolque está correctamente instalada.
  7. El peso de la barra de remolque en el acoplador es superior a libras. (3 kg) pero no supera las 17,6 lbs. (8 kg) con remolque Completely cargado
  8. Asegúrese de que la bicyclicta está en buen estado de funciona重要意义 especially los frenos y neumáticos (consulte las instruciones de fabricante de la bicyclicta)
  9. La bandera de seguridad está colocada

  10. Siempre ate a su perro/mascota en el remolque.

MAINTENANCE

Almacenimiento: Para prolongar la vida uyil del producto, almacene e remolque en el interior. El remolque no debe almacenarse a temperat inferiores a -10 F (-23 °C) o superiores a 150 F (65 °C).

Cuidado de laTEL: Lave las piezas de tela a mano con agua tibia suave. NO use lejia ni solventes. Seque y almacene fuera de la luz directa en un area seca y bien ventilada. Limpiar ventanas con un p suave y humedo.

VEVOR

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vevor

Modelo : DT815

Categoría : Mascotas