DT815 - Mascotas Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DT815 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DT815 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mascotas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DT815 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DT815 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO DT815 Vevor
Important: guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro
| Tamaño del remolque | X- Grande |
| Máx. Longitud corporal | 3 5 pulgadas (cm) |
| Máx. Altura de los niños | 24 pulgadas (6cm) |
| Máx. Peso | 100 libras. (45kilos) |
SAFETY INSTRUCTIONS
ADVERTENCIA
Lea las instrucciones antes de conducir. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual pourrait provocar lesiones graves o la muerte.
- Consulte a un veterinario para asegurar de que sea seguro que mascota viaje en un remolque.
- Asegürese de que la mascota no pueda hacer contacto con los rales de la rueda.
-
Verifique la comodidad y seguridad de su mascota con Frequencia, especially durante climas calidos o fríos.
-
Nunca deje a la mascota desatendida y SIempre MANTenga EL REMOLQUE/COCHECITO PARA QUE NO SE VUELCA HACIA ATRÁS CUANDO EL PERRO ENTRA O SALGA DEL REMOLQUE
- NO lo use con una entrega total que exceeda las 100 libras. (45 kilograms).
- Nunca utilise un remolque para mascotas para transporte niños oarga.
- NO realizceacularmodificacional producto.Cualquier paquete colocado en el remolque pueda hacer que este se vuelva inestabl
- NO infle demasiado los neumáticos. El incumplimiento de la presión nominal en el flanco del neumático puede provocar una explosión neumático y posibles lesiones.
- Antes de cada paseo, asegúrese de que el remolque no interfiera el frenado, el pedaleo o la direccion de la bicycliceta.
- Cumpla sempre con las normas locales cuando utilise el remolque vías Púbicas.
- Nunca andes en bicycleta de noche sin la iluminacion adecuada. Obedezca todos los requisitos legales locales para la iluminacion.
- Cuando usa su remolque, está remolcando peso adicional y un vehiculo más grande. Debe dejar más tiempo para frenar, reducir velocidad, detenerse y arrancar, y dejar más espacio para giros y pasillos. Experimente con el remolque cargado en un área no congestionada hasta que se familiarice con como se maneja sub bicicleta al arrastrar un remolque.
- Evite rocas, bordillos, frenadas bruscas y virajes repentinos. Evite partirar obstáculos con una rueda, ya que thise poder provocar que remolque se vuelque.
- Conduzca siempre con las puertas delantera y trasera Completely cerradas para proteger a la mascota de los escombros voladores evaporar que la mascota salte del remolque.
- El ciclista de la bicycletaDebe tener al menos 16 años.
- Límites de velocidad recomendedos: - 16 km/h (10 mph) en carreteras y lasas - 8 km/h (5 mph) al girar o en carreteras irregular
- El peso del remolque deben distribuire adeguamente para un
Manejo seguro. El peso en el conector del enganche debe estar 30 N ( ≈ 6,6 lbs o 3 kg) y 80 N (≈17,6 lbs u 8 kg). Para me cargue su remolque y colóquelo+junto a la báscula de bano. Súbe la báscula y tomanota de tu peso. De pie sobre la báscula, lev extremo de la barra de remolque a un pie (aproxadamente 25 del sueño. Si el peso es demasiado bajo, la rueda trasera de la poderperder tracción. Si es demasiado alto el enganche pueda es sobrecargado.
Nunca sobrecargue el remolque y nunca viaje con unaarga en la I de remolque que esté fuera del rango especialido de 6,6 a 17,6 lib (3-8 kilos). Distribuya siempre laarga de manera uniforme. De lo contrario, podrián producirse accidentes con lesiones graves o la muel Consejo : asegúrese de que su perro está colocado con el centro c gravedad lo más cerca possible del eje de la rueda.Esta es la mejor forma de montar con una distribución optima del peso.

MODEL AND PARAMETERS
| Modelo | DT815 |
| Tipo | Remolcar |
| Máx. Carga | 100 libras |
| Tamaño del | 31,9*22*24,4 pulgadas |
| Ruedas | Acero, 16*1,75 pulgadas |
| Material | Acero,TELA Oxford 600D. |
| Color | Azul negro |
CONTENTS


1 marco principal.
2 ruedas


2 x eje de rueda
1 enganche universal.


1 x barra de remolque
1 x receptor de barra de rem

1 bandera.

2 x reflectores frontales ( blan

2 x reflectores traseros ( rojos

+

+
1 llave de 19 mmllave hexagonal
1 manual de usuario.
How to Assemble
21. Abrir el marco principal

Figura 1
Saque el marco principal del remolque y todos los demas componentes de la caja. Retire las tapas protectoras negras e las 4 esquinas. Levante también paneles laterales a una posici vertical (Figura 1).
Fije la barra transversal a la parte superior del marco principal. bloquee la barra transversal usingo el pasador de seguridad adj perno ( Figura 2 ). Asegürese de que los pasadores de seguricoorrectamente bloqueados en su lugar como se muestra ( Figura

Figura 2

Figura 3
22. Colocar las ruedas
Inserte el eje de la rueda en el receptor del eje debajo del rremolque hasta que encaje en su lugar ( Figura 4 ). Tire firmla rueda para confirmar que el eje está Completely acopladFigura 5). Para quitar las ruedas, presione el boton en el reeje y saque las ruedas.

Figura 4

Figura 5
23. Adjuntar la bandera
Inserte el mastil de la bandera en el Bolsillo del mastil en la trasera izquierda del panel lateral (Figura 6, Figura 7).
Inserte tornillos en los orificios de la cubierta para fjar los re delantero (blanco) y trasero (rojo).

Figura 6

Figura 7
24. Instalación de la barra de remodelque

Figura 8
Fije el receptor de la barra de remolque al bastidor principal como se muestra (Figura 8). Presionando el botón de resortedeslice la barra de remolquedentro del receptor de la barraremolque hasta que el botón dresorte salga del orificio A. Insel pasador de seguridad del orB por el除外do. Asegúreseque el pasador de seguridad ecorrectamente bloqueado en su lugar.
25. Colocar remolque en bicycliceta
- Eje de liberación rápida: Retire el mecanismo de liberación delazo izquierdo del eje trasero de la bicicleta. Instale el entre el cierre rápido y el marco. Apriete el cierre rápido sigmanual del fabricante de la bicicleta. El enganche puede pernen la bicicleta cuando se retira el remolque ( Figura 9 ).

Figura 9
ADVERTENCIA
La tuerca de ajuste de tension debe enganchar las roscas durante al menos cinco vueltas completas para garantizar una fuerza de sujecion adecuada pa sujetar la rueda trasera de forn segura. No apretar completeness la tuerca de ajuste de tension能把 provocar accidentes con lesiones graves o la muerte. Si cierre rápido es demasiado cort deben sustituirse. Consulte a u mecanico de bicycletas profesión para Obtener las piezas y la asistencia adecuadas.
- Eje con tuerca: Desenrosque la tuerca con arandela del izquierdo del eje trasero de la bicycliceta. Instale el enganche yuya a atornillar la tuerca con la arandela ( Figura 10 ).

Figura 10
ADVERTENCIA
La tuerca del eje debeengan las roscas durante al menos o vueltas completas para garantiz una fuerza de sujecion adecua para sutar la rueda trasera o forma segura.No apretar la tuerca complemente能把 provocar accidentes con lesione graves o la muerte. Si el eje demasiado corto, no se possibleutilizar el enganche universal! Consulte a un mecánico de bicyclicatas profesional para obtener las piezas y la asister adecuadas.
- Eje pasante: El enganche universal no se adapta a bicyclic eje pasante. Consulte al minorista para conocer una possible s

Figura 11
Conecte el acoplador en la barra de remodel que asegure pasador de seguridad ( Figu 1 1 ). Una vez que la barra remodel que esté colocada, enrolle el cinturón de sécurité alrededor del cuadro de la bicyclicta y enganchelo al anillo D de la barra de remodel.
Before You Ride
Comprobar antes de cada uso:
- Las ruedas estarcorrectamente aseguradas alremolque.
- Los neumáticos están inflados a la presión recomendada en la p lateral del neumático.
- La barra de remodelque está correctamente asegurada al remodelque.
- El enganche está correctamente asegurado a la bicycleta.
- Todos los pasadores de seguridad estábloqueados de forma se en su lugar.
- La correa de seguridad en la barra de remolque está correctamente instalada.
- El peso de la barra de remolque en el acoplador es superior a libras. (3 kg) pero no supera las 17,6 lbs. (8 kg) con remolque Completely cargado
- Asegúrese de que la bicyclicta está en buen estado de funciona重要意义 especially los frenos y neumáticos (consulte las instruciones de fabricante de la bicyclicta)
-
La bandera de seguridad está colocada
-
Siempre ate a su perro/mascota en el remolque.
MAINTENANCE
Almacenimiento: Para prolongar la vida uyil del producto, almacene e remolque en el interior. El remolque no debe almacenarse a temperat inferiores a -10 F (-23 °C) o superiores a 150 F (65 °C).
Cuidado de laTEL: Lave las piezas de tela a mano con agua tibia suave. NO use lejia ni solventes. Seque y almacene fuera de la luz directa en un area seca y bien ventilada. Limpiar ventanas con un p suave y humedo.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE