Fast Feed 78023CL-210 - Navaja OSTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fast Feed 78023CL-210 OSTER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Fast Feed 78023CL-210 OSTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fast Feed 78023CL-210 - OSTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fast Feed 78023CL-210 de la marca OSTER.
MANUAL DE USUARIO Fast Feed 78023CL-210 OSTER
Para los modelos números:
076023-810
076023-910
076023-210
- Para uso doméstico y comercial

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico es necesario adoptar siempre las siguientes precauciones básicas:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Absténgase de tocar un aparato que cayó en agua. Desenchúfelo de inmediato de la toma.
- No lo use mientras se baña o se ducha.
- No lo use mientras baña a un animal.
- No coloque ni almacene el aparato en un lugar en el que pueda caer en una bañera o un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
- Salvo si se está cargando, desenchufe siempre este aparato de la toma eléctrica inmediatamente después de usarlo.
- Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
- El aparato no debe dejarse nunca sin supervisión cuando esté enchufado (no aplicable a modelos con batería).
- Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos, salvo que sean supervisados o reciban instrucciones relativas a su uso de la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Español
- El aparato fue diseñado exclusivamente para ser usado conforme a lo descrito en este manual. No use accesorios no especificados por el fabricante.
- No use nunca este aparato si el cable o el conector están dañados, si no funciona correctamente, si cayó al suelo
o está dañado o si cayó en agua. Lleve el aparato a un centro de asistencia para que sea examinado y reparado. - Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusas, pelos y objetos similares.
- Nunca deje caer ni inserte objetos por ninguna abertura.
- No use el aparato en exteriores ni lo ponga en funcionamiento mientras se estén usando productos en aerosol (espray).
- No use este aparato con un peine dañado o roto, ya que podría provocar lesiones en la cara.
- Conecte siempre el conector al aparato en primer lugar y después a la toma eléctrica. Para desconectar, sitúe todos los controles en la posición de «Apagado» (O) y después desenchufe el conector de la toma.
- ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
- ADVERTENCIA: Absténgase de cargar, colocar o dejar el aparato donde pueda:
a. Resultar dañado por un animal o
b. Quedar a la intemperie. - ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de un uso prolongado.
Español Español
- ADVERTENCIA:
a. Conecte el cargador directamente a la toma —no use cable alargador.
b. Desconecte el cargador antes de conectar o desconectar el aparato.
15. Usar unicamene con la unidad de fuente de alimentación modelo No. PYS-050H200U001 que viene incluida con este producto.
16. No coloque objetos metálicos entre los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería, los terminales del cargador o los terminales de la cortadora de pelo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO Y COMERCIAL
Solo para cortadoras de pelo de animales:
Las esquiladoras de animales solo pueden ser usadas por personal con la debida formación.
SOBRE LA CORTADORA DE PELO
NO USE ESTE APARATO SIN HABER LEÍDO ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
USE EL APARATO CON LA TENSIÓN ESPECIFICADA EN EL MISMO
CÓMO CARGAR LA UNIDAD
Coloque la cortadora de pelo en la base de carga o conéctela directamente al cable de la fuente de alimentación. Esta cortadora de pelo dispone de un INDICADOR LED de control.
Cortadora de pelo en el cargador
Cargando Verde en intermitencia lenta
Totalmente cargada Verde fijo
Cortadora de pelo fuera del cargador
Nivel de batería <20 % Rojo fijo
Nivel de batería <10 % Rojo en intermitencia lenta
Batería defectuosa Rojo en intermitencia rápida
CARGA CON LA BASE DE CARGA
- Conecte el cable de alimentación de la base de carga a una toma eléctrica con la tensión adecuada para la unidad.
- Conecte el otro extremo a la base de carga. Observe que el cable solo encaja en la base de carga con la orientación correcta.
- Asegúrese de que el interruptor de la unidad está en la posición de «Apagado» (0).
- Compruebe si hay partículas externas o contaminación en los contactos de la cortadora de pelo y la batería.
-
Inserte la cortadora de pelo en la base de carga de forma que la parte superior de la unidad esté orientada hacia usted y los contactos de la cortadora de pelo estén alineados con los contactos de la base de carga. La parte superior de la unidad es donde se encuentra el interruptor (Figura 1).
-
Mientras se está cargando la unidad, el LED parpadeará lentamente en color verde hasta que Figura 1 está totalmente cargada. Una vez que la batería esté totalmente cargada, el LED se iluminará permanentemente en verde y la unidad estará lista para usar.
-
Si la luz LED no se enciende, vuelva a insertar la cortadora de pelo en la base de carga y empuje suavemente la cortadora de pelo para que encaje en los contactos. Nota: Si no se enciende el LED, es posible que haya suciedad o grasa en los contactos de la base de carga o la cortadora de pelo. Limpie los contactos con una solución de limpieza aprobada y vuelva a insertar la cortadora de pelo en la base de carga. Si el LED sigue sin encendense, siga el procedimiento de devolución descrito en la sección de garantía y asistencia.
-
Los LED permanecen encendidos mientras la unidad está en la base de carga.

Figura 1
Español
Español
ACERCA DE LA BATERÍA LI-ION
- Este aparato opera con una batería Li-ion 3.6V 2600mAh.
- Nota: Para asegurarse de que la nueva batería alcanza todo su potencial, la batería debe agotarse por completo después del primer uso. Solo será necesario realizar esta operación 3 veces.
- Para garantizar la durabilidad de esta potente batería, la cortadora de pelo debe utilizarse con cuchillas limpias, afiladas y engrasadas en todo momento.
- Cuando la batería está completamente cargada, la cortadora se puede usar durante 90 minutos sin estar conectada a la fuente de alimentación.
- Para obtener instrucciones sobre cómo desechar la batería Li-ION, consulte la sección «ELIMINACIÓN DE RESIDUOS» incluida al final de este manual.
USO DE LA UNIDAD
El aparato está diseñado para funcionar en modo inalámbrico o con cable. El método Figura 4 Figura 5 preferido es el inalámbrico, ya que garantiza una mayor duración de la batería. Use el cable de alimentación cuando las baterías no estén totalmente cargadas. Si el aparato no incluye base de carga, consulte el funcionamiento con cable descrito en este manual.
Apique siempre a las cuchillas una o dos gotas del Aceite lubricante para cortadoras de pelo y cuchillas Oster™ suministrado u otro lubricante aprobado por Oster™. Limpie el aceite sobrante con un paño limpio y seco. Cuando termine de usar el aparato, limpie el pelo que quede en las cuchillas empleando el cepillo de limpieza y pase un paño limpio y seco por la carcasa. Antes de colocar el protector de la cuchilla para guardar el aparato, esparza una o dos gotas de aceite lubricante por las cuchillas para evitar que se oxiden. La eficiencia del corte puede reducirse y las cuchillas y el motor pueden dañarse si el pelo está sucio o si se aplicaron productos de peluquería. Asegúrese siempre que de el pelo está limpio antes de usar el aparato.
Mantenga el cable recto durante su uso. Si el cable está retorcido o enredado, mueva el interruptor del aparato a la posición de «Apagado» y enderécelo.
1) Retire el aparato de la base de carga. (Consulte la sección titulada «CÓMO CARGAR LA UNIDAD» antes del primer uso).
2) Encienda el aparato colocando el interruptor situado en la parte delantera de la unidad en la posición de «Encendido» (I) y use el aparato. Si el aparato no se enclende, es posible que la batería esté totalmente agotada y que haya que cargarla parcialmente antes de volver a usarlo. Siga el procedimiento de carga y deje cargar la batería durante aproximadamente 100 minutos.
3) Cuando termine de usar el aparato apáguelo colocando el interruptor en la posición de «Apagado» (O).
4) Inserte el aparato en la base de carga o conéctelo al cable de alimentación.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
1) Almacene el aparato en un lugar limpio y seco.
2) No enrolle el cable alrededor del aparato al guardarlo. Si lo hace, podría dañar el aislamiento del cable.
3) Tenga siempre cuidado de no enredar el cable al usar o almacenar el aparato.
4) Recomendamos almacenar el aparato y el cable en la caja de cartón original cuando no se estén usando
CONSERVACIÓN DE LA CUCHILLA
CORTADORAS DE CUCHILLA AJUSTABLES
PARA AJUSTAR:
Mueva la palanca de ajuste de la hoja hacia abajo para cortes más cercanos (tamaño 000 o 30) y hacia arriba para cortes más largos (tamaño 1 o 10)
EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS
IMPORTANTE: Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado antes de quitar cualquier pieza.
PARA REMOVER:
Para quitar las cuchillas, desenchufe el cortapelos del tomacorriente. Coloque la unidad boca abajo sobre una superficie plana y seca. Retire los dos tornillos ubicados en la parte inferior de la hoja.
PARA REEMPLAZAR:
Para reemplazar las cuchillas, coloque la nueva cuchilla superior en su posición en el cabezal de la cortadora. Asegúrese de que la palanca de ajuste esté empujada hacia abajo. Alinee la nueva hoja inferior de modo que los orificios para tornillos en la hoja inferior queden directamente sobre los dos orificios para tornillos centrales en la placa de montaje. Reemplace los tornillos. Antes de apretar los tornillos, ajuste la posición de las hojas de modo que la hoja superior esté a 1/32" hacia atrás y sea paralela al borde delantero de la hoja inferior. Las hojas también deben estar uniformes en cada lado. Aprete los tornillos firmemente.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas deben engrasarse regularmente para reducir el calor, mantener la cuchilla afilada y prolongar la duración por ciclo de carga de batería mediante la reducción de la fricción. Antes de retirar la cuchilla, asegúrese de que esta se enfrió y que el aparato está desenchufado.
Deslice con cuidado la cuchilla superior de izquierda a derecha para aplicar una o dos gotas del Aceite lubricante para cortadoras de pelo y cuchillas Oster ^™ suministrado u otro lubricante aprobado por Oster ^™ en cada riel de recorrido de la cuchilla inferior. Un exceso de aceite provocará que el pelo se pegue entre los dientes, lo que ralentiza y atasca las cuchillas. Limpie el aceite sobrante con un paño seco y suave.
AFILADO DE LA CUCHILLA
Las cuchillas Oster™ presentan un diseño de vaciado cóncavo individual endurecido para prolongar la capacidad de corte. Como sucede con cualquier instrumento de corte, los filos cortantes se desafilarán con el uso. El aumento de la tensión de las cuchillas con el fin de forzarías para que corten puede provocar que el aparato se caliente y que se acorte la vida del motor, además de acortar aún más la vida de las cuchillas. Cuando las cuchillas dejen de proporcionar un corte limpio y suave, será necesario afilarlas.



Español
Cuando sea necesario afilar las cuchillas, envielas a un centro de asistencia Oster™ autorizado, donde se usan métodos y equipos aprobados y se aplican conocimientos adecuados para restablecer el diseño de vaciado cóncavo original y la capacidad de corte. NO afile las cuchillas con piedra de afilar ni con ningún método incompatible con el diseño y la fabricación de las cuchillas Oster™.
USO DE LOS ACCESORIOS ADJUNTOS:
Con algunos kits se incluyen peines de plástico para sujetarlos a las cortadoras y las cuchillas de la podadora. Este peine de plástico sirve como guía de recorte para que el cabello no quede corto. El accesorio de peine tiene ranuras para encajar cómodamente sobre las cuchillas. Cuando coloque el peine en la cortadora o recortadora, deslice el peine hacia abajo con firmeza tanto como sea posible. Asegúrese de que el peine esté asentado de forma segura contra la hoja inferior. Para desenganchar el peine, tire y deslice el peine hacia arriba hasta que salga del cortapelos o recortadora. Los peines de repuesto no están cubiertos por la garantía.
LIMPIEZA
CUCHILLAS
Para limpiar las cuchillas, llene un plato llano con solución de limpieza Oster™ Blade Wash® y sumerja en ella solo los dientes de la cuchilla. NO SUMERJA EL APARATO. Sitúe el interruptor del aparato en la posición de «Encendido» (I) con las cuchillas orientadas hacia abajo. No sujete el aparato recto hacia arriba al limpiar las cuchillas con el aparato enchufado. Oira un cambio en el ruido del motor. Al quitar los restos acumulados, la cuchilla queda limpia y se desplaza más rápido, lo que hace que genere un ruido más agudo. Cuando este ruido más agudo se estabilice (entre 30 y 60 segundos), sitúe el interruptor del aparato en la posición de «Apagado» y desenchúfelo. Retirelo de la solución de limpieza y, sujetando el aparato con el extremo de la cuchilla hacia abajo, limpie las cuchillas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las cuchillas. Desenchufe siempre el aparato al realizar otras operaciones de limpieza y no sumerja el cuerpo del aparato, la base de carga, el adaptador, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
BASE DE CARGA
- Desconecte la base de carga de la fuente de alimentación.
- Si es preciso, retire el pelo que pueda haber en ambas cavidades de carga.
- Si los contactos están suclos, límpielos con un paño seco.
CONTACTOS
Si es necesario, limpie los contactos de la cortadora y el soporte de carga con un paño seco.
Cualquier otra operación de mantenimiento más allá de las instrucciones de limpieza y lubricación facilitadas en este manual deberá ser realizada por un centro de asistencia Oster™ autorizado.
ADVERTENCIA

Al utilizar o limpiar este aparato, absténgase de utilizar aerosoles o sustancias para limpieza de cuchillas, sobre todo las que contienen cloruro de metileno, dimetil bencil, cloruro de amonio o tricloroetileno 1-1-1. Los daños provocados por estos productos químicos anulan la garantía. Puede utilizar productos de limpieza de cuchillas, lubricantes y desinfectantes en aerosol aprobados por Oster ^17 que no dañan el producto.
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La mayoría de las tareas de solución de problemas aquí descritas pueden ser realizadas por el operador. La mayoría de las tareas de solución de problemas aquí descrilas pueden ser realizadas por el operador. Algunas tareas solo puede realizarlas personal especialmente formado o un centro de asistencia Óster ^N autorizado. Dichas tareas se marcan con (*).
| FUNCIONAMIENTO ANÓMALO | CAUSA SOLUCIÓN | ||
| La cuchilla superior no se mueve | El cabezal de la cortadora de pelo no está bien enganchado | Enganche correctamente el cabezal de la cortadora de pelo cuando el motor esté en funcionamiento | |
| El portador de impulso está defectuoso | Sustituya el portador de impulso (*) | ||
| La cortadora de pelo corta mal o no corta | La cuchilla de la cortadora de pelo está desafillada | Solicite a un centro de asistencia OsterTM autorizado que afile las cuchillas superiores e inferiores | |
| Las cuchillas de la cortadora de pelo no se aflaron correctamente | |||
| No se aplicó aceite a las cuchillas de la cortadora de pelo | Aplique aceite a las cuchillas cada 15 minutos | ||
| Hay pelo atascado entre las cuchillas superior e inferior | Extraiga el cabezal de la cortadora de pelo, empuje la cuchilla superior hasta la mitad desde el cabezal de la cortadora de pelo y retire los pelos presentes entre las cuchillas superior e inferior | ||
| La presión de corte que ofrece el cabezal de la cortadora de pelo es demasiado baja | Solicite la inspección del cabezal de la cortadora de pelo (*) | ||
| El motor no funciona La batería no está cargada Cargue la batería | |||
| Los contactos están sucios Apague la cortadora de pelo (0) y limpie los contactos | |||
| Batería defectuosa Sustituya la batería (*) | |||
| La carcasa del motor desprende olor a quemado. El motor se quemó | Solicite la sustitución del motor y/o los componentes electrónicos (*) | ||
| Motor y/o componentes electrónicos defectuosos | Solicite la sustitución del motor y/o los componentes electrónicos (*) | ||
| El cabezal de la cortadora de pelo está bloqueado | Limpie y aplique aceite al cabezal de la cortadora de pelo | ||
| El motor funciona muy lento | No se ha aplicado suficiente aceite a las cuchillas de la cortadora de pelo | Aplique aceite a las cuchillas de la cortadora de pelo | |
Español
| FUNCIONAMIENTO ANÓMALO | CAUSA SOLUCIÓN | |
| La batería dura muy poco y/o las cuchilas se calientan | No se aplicó suficiente aceite a las cuchillas de la cortadora de pelo | Aplique aceite a las cuchillas de la cortadora de pelo |
| La batería no está totalmente cargada o se está usando una batería defectuosa | Utilice solamente baterías originales intactas y totalmente cargadas | |
| Cuando se descarga la batería, la luz no cambia de verde a rojo | Los contactos están sucios Limpie los contactos | |
| Batería defectuosa Sustituya la batería (*) | ||
| Los contactos de la base de carga están deformados | Solicite la reparación de la base de carga (*) | |
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
ADVERTENCIA
LAS BATERÍAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE.
- La batería debe extraerse del aparato antes de desecharlo.
- El aparato debe estar desconectado de la toma eléctrica al extraer la batería.
- La batería debe reciclarse o desecharse de forma segura.
- Para obtener información sobre la extracción o el mantenimiento de la batería, póngase en contacto con un centro de asistencia Oster™ autorizado.

Deseche el aparato al final de su vida útil de forma respetuosa con el medio ambiente y conforme a la legislación y los reglamentos locales y nacionales.
Español
GARANTÍA LIMITADA
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Newell Brands Canada ULC (colectivamente "Sunbeam") garantiza que durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su entera discreción, reparará o sustituirá este producto o cualquier componente garantizado del producto se determine que está defectuoso durante su correspondiente período de garantía. La sustitución se realizará por un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la sustitución podrá realizarse por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su única garantía. ABSTENGASE de reparar o ajustar funciones eléctricas o mecánicas de este producto. Si lo hace, anulará la garantía.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Se exigirá justificante de la compra para poder obtener el servicio de garantía. Esta garantía no garantiza que el producto pueda seguir usándose durante el período de garantía, dado que la vida del producto depende del modo y la frecuencia de uso. Los distribuidores, los centros de servicio o los establecimientos comerciales que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar en modo alcuno los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños originados por una de las siguientes razones: uso negligente o indebido del producto; uso con una tensión o corriente incorrecta; uso en el que no se respeten las instrucciones de uso; desmontaje, reparación o modificación por cualquier persona ajena a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado de Sunbeam. Los componentes consumibles con vida limitada y los accesorios sujetos a desgaste normal no están cubiertos por esta garantía, salvo que se determine que estaban defectuosos o rotos Inmediatamente después de la compra del producto. Esto incluye, entre otros: cuchillas, punta de accionamiento y engranaje excentrico con cojmete. Asimismo, la garantía tampoco cubre: daños cosméticos, como arañazos, muevas o mellas; contacto con cualquier líquido; productos que no hayan sido mantenidos correctamente, casos de fuerza mayor, como fuego, inundaciones, huracanes y tomados.
Español Español
GARANTÍA LIMITADA
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no asumirá responsabilidades por daños incidentales o derivados provocados por el incumplimiento de cualquier garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Siempre dentro de la legislación aplicable, toda garantía o condición implícita de comerciabilidad o adecuación para un fin concreto estará limitada en el tiempo a la duración de la antedicha garantía.
Sunbeam rehúsa cualquier otra garantía, condición o afirmación, ya sea expresa, implícita, reglamentaria o de cualquier otra indole. Sunbeam no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier tipo originados por la compra, el uso, el abuso o la imposibilidad de uso del producto, incluidos daños incidentales, especiales, derivados o pérdidas similares de beneficios, o por incumplimiento de contrato, ya sea de carácter fundamental o de otro tipo, o por cualquier reclamación al comprador realizada por terceros. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados ni la limitación de la duración de una garantía implícita, por lo que las antedichas limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables en su caso.
Esta garantía le confiere derechos legales adicionales a aquellos de los que pueda disfrutar en función de la provincia, el estado o la jurisdicción de que se trate.
Cómo obtener servicio de garantía
En EE. UU.
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o desea obtener servicio de garantía, llame al 800-830-3678 para obtener la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o desea obtener servicio de garantía. llame al 800-830-3678 para obtener la dirección del centro de servicio más conveniente para usted. En EE. UU., esta garantía la ofrece Sunbeam Products, Inc. Producto de: Sunbeam Products Inc. 2381 NW Executive Center Dr. Boca Raton, Florida 33431. En Canada, esta garantía la ofrece Newell Brands Canada ULC. Producto de Sunbeam Products, Inc. Importado a Canadá por: Newell Brands Canada ULC. 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y OM1. Si experimenta cualquier otro problema o desea realizar una reclamación relacionada con este producto, escriba a nuestro Departamento de servicio al consumidor. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
América Latina:
Como obter servicio de garantía
Nos Estados Unidos.