Avanti KM770D - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Avanti KM770D KRUPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Avanti KM770D KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Avanti KM770D - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Avanti KM770D de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO Avanti KM770D KRUPS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deberán observarse siempre ciertas advertencias de seguridad básicas a fin de evitar posibles riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones físicas. Además, deberán tenerse en cuenta las advertencias siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de utilizar por primera vez el producto.
No toque las superficies calientes del aparato. No toque la placa calefactora ni la parte inferior de la jarra mientras la función de mantenimiento de la temperatura este activada. Utilice las asas o empuñaduras previstas a tal efecto.
Para evitar posibles riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones físicas, no sumerja el cable de alimentación, su enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por niños.
■ Deberá extremarse la vigilancia cuando el aparato sea utilizado a proximidad de niños. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por niños ni por ninguna persona que no cuente con la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que esté supervisada o haya recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Existe el riesgo de quemaduras en caso de tocar la placa calefactora del aparato mientras aún esté caliente o de una exposición directa al agua o vapor calientes emitidos por el aparato. Extreme las precauciones.
■ Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando, así como antes de limpiarlo. Espere a que el aparato se haya enfriado antes de instalar o retirar cualquiera de sus elementos, proceder a su limpieza o almacenarlo.
Todos los aparatos han sido sometidos a un control de calidad exhaustivo. Asimismo, en fábrica se llevan a cabo pruebas prácticas utilizando aparatos seleccionados de manera aleatoria y, por lo tanto, es posible que se observen en el aparato algunas manchas leves o residuos de café tras haberlo adquirido.
No utilice ningún aparato cuyo enchufe o cable de alimentación esté dañado, ni si el aparato no funciona como es debido o está dañado en modo alguno. Lleve el aparato a su servicio de asistencia técnica Krups más cercano o al departamento de servicio al consumidor de su respectivo país para que lo examinen y efectúen las reparaciones o ajustes que sean necesarios.
Para evitar en lo posible cualquier riesgo de lesiones físicas, no tienda el cable de alimentación sobre una mesa o encimera donde los niños puedan tirar de él o tropezar.
Asimismo, no deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encima, ni que haga contacto con superficies calientes.
La utilización de accesorios o elementos no recomendados por Krups podría suponer un peligro de incendio, descraga eléctrica o provocar lesiones físicas.
No utilice el aparato en exteriores.
No coloque el aparato sobre, o cerca de, un hornillo de gas o eléctrico o en un horno caliente.
Para desconectar el aparato, compruebe que esté apagado (off) y retire el enchufe de la toma de corriente mural. No tire directamente del cable para desenchufar el aparato. Sujete el enchufe y extráigalo de la toma de corriente.
No utilice el aparato para propósitos diferentes a los previstos.
No vierta en el depósito del aparato ningún otro líquido que no sea agua o el producto descalcificador especificado en este manual.
■ Proteja el aparato de entornos húmedos, así como de heladas.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
La jarra ha sido diseñada para ser utilizada únicamente con este aparato. Numeberá utilizarse sobre una hornilla.
No deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.
No utilice la jarra si presenta grietas, desconchaduras o bien su asa está suelta o dañada en modo alguno.
No limpie la jarra con limpiadores químicos, estropajos metálicos o materiales abrasivos.
Existe el riesgo de quemaduras si se abre la tapa durante los ciclos de preparación del café.
■ Mientras el aparato esté llevando a cabo el ciclo de preparación del café o el proceso de descalcificación, procure no retirar la tapa y asegúrese de que esté correctamente cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Cualquier tipo de reparaciones más allá de las tareas de limpieza y mantenimiento a efectuar por el usuario deberán ser realizadas por el servicio de asistencia técnica Krups autorizado más cercano. Visite nuestra página web www.krups.com o póngase en contacto con el departamento de servicio al consumidor de su país o con su servicio de asistencia técnica más cercano.
Para evitar en lo posible cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente desarmar el aparato.
Cualquier reparación que sea necesaria deberá ser realizada únicamente por un servicio de asistencia técnica Krups autorizado.
INSTRUCCIONES REFERENTES AL CABLE
A No se recomienda utilizar extensiones de corriente con este aparato. El aparato se suministra con un cable corto o extraíble para evitar el riesgo de que pueda enredarse o pueda tropezarse con él de manera fortuita; como podría ocurrir con cables más largos.
B Si el uso de una extensión es inevitable,
- el amperaje de la extensión deberá ser como mínimo equivalente al amperaje del aparato;
- todo cable de mayor longitud deberá tenderse de modo que no arrastre encima ni cuelgue de una mesa o encima donde los niños puedan tirar de él o tropezar.
C Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para evitar en lo posible cualquier riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado de modo que pueda conectarse únicamente a una toma polarizada en una posición determinada. Si el enchufe no encaja por completo en la toma de corriente, invierta la posición del enchufe. Si aún así sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado. No intente modificar el enchufe en modo
alguno. En su continuo afán de optimización de productos, Krups se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto sin previo aviso.
1. DESCRIPCIÓN
A Carcasa principal
B Tapa superior
C Depósito de agua
D Indicador de nivel de agua
E Tapa de la jarra
F Asa de la jarra
G Jarra
H Placa calefactora
I Portafiltro
J Filtro permanente
K Botón de encendido/apagado con testigo LED azul
L Botón de encendido automático con testigo LED azul
M Botón de programación
N Botón de ajuste de horas
0 Botón de ajuste de minutos
P Botón Aroma
Q Reloj
R Cuchara
2. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
■ Extraiga la cafetera de su caja y retire los elementos de embalaje, así como cualquier otro elemento que no forme parte del producto (adhesivos, etiquetas, etc.)
Lave los elementos desmontables del aparato en agua jabonosa tibia.
Haga funcionar su cafetera por primera vez sin añadir café; es decir, utilizando 1 l de agua para enjuagar su circuito.
3. AJUSTE DEL RELOJ
- Mantenga pulsado el botón de ajuste de las Horas (N) durante 2 segundos para ajustar el valor de la hora que corresponda.
- Mantenga pulsado el botón de ajuste de los Minutos (O) durante 2 segundos para ajustar el valor de los minutos que correspondan.
En el lado izquierdo de la pantalla se mostrarán las indicaciones AM o PM según corresponda. Será necesario pulsar reiteradamente el botón de las Horas para hacer avanzar el valor indicado y hacer que el testigo indique AM o PM según convenga.
La hora estará configurada una vez que la indicación del reloj deje de parpadear.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Una vez ajustado el reloj, continuará indicando la hora correcta incluso tras haber apagado su cafetera. No obstante, el reloj volverá a ponerse a cero si se desenchufa la cafetera o se produce una interrupción del suministro eléctrico. De darse este caso, repita las instrucciones indicadas anteriormente para volver a ajustar el reloj.
- Coloque la cafetera sobre una superficie firme y plana. Asegúrese que la cafetera esté apagada y enchúfela a una toma de corriente de 120 V.
- Llene la jarra con agua limpia y fresca (preferentemente agua embotellada o filtrada). Abra la tapa abrisagrada y vierta el agua en el depósito del aparato. El número de tasas que podrán prepararse se muestra en el indicador de nivel de agua. No exceda el nivel máximo indicado (Fig. 1, 2 y 3).
- Coloque la jarra con su tapa sobre la placa calefactora (H), asegurándose de que está correctamente ubicada sobre la placa de manera que el mecanismo de vertido esté activado.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
La cantidad de café preparado será inferior al volumen de agua con que se haya llenado la cafetera, ya que los restos del café y el filtro absorben aproximadamente el 10%.

¡PRECAUCIÓN! Para evitar que el agua se desborde por el portafiltro, la jarra deberá estar correctamente encajada en la cafetera con su tapa puesta. De no estar correctamente colocada sobre la placa calefactora, el agua o café caliente podría desbordarse del aparato.
- Abra la tapa de la cafetera (B), coloque el portafiltro en su sitio (I) sujetándolo por sus dos asas laterales. Asegúrese de que esté encajado a fondo y bloqueado correctamente en su sitio. A continuación, coloque un filtro cónico de papel estándar de tamaño 4 o el filtro permanente (J) en el portafiltro (I). Utilice un nuevo filtro de papel o limpie el filtro permanente cada vez que prepare una jarra de café (Fig. 4 y 5).
- Añada aproximadamente 10 cucharadas rasas (R) de café molido para un total de 12 tazas. Pruebe con diferentes cantidades de café hasta obtener la intensidad de sabor deseada (Fig. 6).
- Cierre la tapa superior, asegurándose de que ha quedado bien encajada en su sitio (Fig. 7).
- Pulse el botón de encendido/apagado (K). El botón se iluminará para indicar que se ha iniciado el ciclo de preparación del café.

¡PRECAUCIÓN! La cafetera alcanza temperaturas muy elevadas durante el ciclo de preparación del café. Manipúlela con cuidado.
- Una vez finalizado el ciclo de preparación del café, el botón de encendido/apagado (K) permanecerá iluminado y se activará la función de mantenimiento de la temperatura. La válvula antigoteo del aparato evitará que cualquier resto de café gotee sobre la placa calefactora caliente. Asegúrese de volver a colocar la jarra sobre la placa calefactora una vez servido el café.
Notas: una vez completado el ciclo de preparación del café, seguirá habiendo líquido caliente en la canastilla del filtro. Espere unos minutos hasta que el resto del café termine de gotear en la jarra.
La función de mantenimiento de la temperatura permanecerá activada durante un intervalo máximo de 30 minutos. Mientras dure el ciclo de mantenimiento de la temperatura, el botón de encendido/apagado (K) permanecerá iluminado. Si lo desea, podrá interrumpir en cualquier momento el ciclo de mantenimiento de la temperatura pulsando el botón de encendido/apagado (K).
- Abra la tapa superior y, con cuidado, retire el portafiltro sujetándolo por sus dos lengüetas laterales. Deseche el filtro de papel usado y los restos de café. Si utiliza el filtro permanente, lávelo inmediatamente (véase la sección 7 "LIMPIEZA") (Fig. 8 y 9).
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Si lo desea, podrá apagar la cafetera en cualquier momento durante el ciclo de preparación del café con tan solo pulsar el botón de encendido/apagado (K). Ningún botón permanecerá iluminado, por lo cual, la cafetera estará apagada.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Si se desea preparar de manera consecutiva dos o más jarras de café, se recomienda esperar a que la cafetera se enfrié durante 3 minutos entre cada preparación.
Apagado automático
Para mayor conveniencia, su cafetera ha sido diseñada con una función de apagado automático. Una vez completado el ciclo de preparación del café, la cafetera se apagará de forma automática al cabo de 30 minutos.
5. FUNCIÓN DE REALCE DEL SABOR
Para garantizar el óptimo sabor del café preparado, podrá utilizar el botón AROMA para ajustar su intensidad:
- Siga los pasos 1 a 6 indicados anteriormente en la sección "Cómo preparar café".
- Pulse el botón AROMA para seleccionar una mayor intensidad de sabor.
- Pulse el botón de encendido/apagado. El testigo LED azul se iluminará para indicar el inicio del ciclo de preparación del café.
- Para desactivar la función de realce de sabor, vuelva a pulsar el botón correspondiente a esta función.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Esta función ralentiza el caudal de agua vertido en la canastilla del filtro. Lo cual permite obtener un café con sabor más intenso. Una vez completado el ciclo de preparación del café y el indicador de nivel de agua señale que el depósito está vacío, seguirá habiendo líquido caliente en la canastilla del filtro. Espere unos minutos hasta que el resto del café termine de gotear en la jarra.
Configuración del encendido automático
- Asegúrese primero de que el reloj del aparato esté correctamente ajustado a la hora actual. Si la hora indicada no es la correcta, siga las instrucciones proporcionadas en la sección "Ajuste del reloj".
- Siga los pasos 1 a 6 indicados anteriormente en la sección "Cómo preparar café".
- Pulse el botón de Programación (M).
- Utilice los botones de ajuste de las Horas (N) y Minutos (O) para configurar la hora deseada para que se inicie la preparación de café (véase la sección 3 "AJUSTE DEL RELOJ"). Tenga en cuenta los indicadores de AM y PM situados en el lateral izquierdo.
- Pulse el botón de encendido automático (L). El testigo LED se iluminará para indicar que su cafetera está programada. El reloj digital seguirá indicando la hora actual.
- Una vez alcanzada la hora programada para el encendido automático, la cafetera iniciará automáticamente el ciclo de preparación de café. El botón de encendido/apagado (K) se iluminará para indicar que la cafetera ha iniciado el ciclo de preparación del café. El botón de encendido automático (L) se desactivará.
Para cancelar un ciclo de preparación del café previamente programado, pulse el botón de encendido automático (L); el ciclo programado estará cancelado cuando el botón de encendido automático (L) no esté iluminado. Para mayor conveniencia, su cafetera recordará la hora programada para que se inicie el ciclo de preparación de café. Le bastará con pulsar el botón de encendido automático (L) para activar el ciclo de preparación del café programado. Para modificar la hora programada para que se inicie el ciclo de preparación del café, repita los pasos 3 a 7 anteriormente indicados.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Si lo desea, podrá apagar la cafetera o interrumpir su ciclo de funcionamiento en cualquier momento durante el ciclo de preparación del café con tan solo pulsar el botón de encendido/apagado (K). Ningún botón permanecerá iluminado, por lo cual, la cafetera estará apagada.
Pausa para servir
■ Esta función le permite interrumpir el ciclo de preparación del café para servir una taza antes de que se haya vertido toda el agua del depósito.
Si bien esta función impedirá provisionalmente que el café siga goteando en la jarra, no interrumpirá el ciclo de preparación del café. Tras servir la taza, deberá colocarse de nuevo inmediatamente la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el portaífiltro rebose. Asegúrese de que la jarra esté encajada a fondo hacia la parte posterior de la cafetera. No retire la jarra de la cafetera durante un intervalo superior a 20 segundos.
Se recomienda utilizar esta función cuando la jarra se haya llenado hasta su mitad o algo menos para así garantizar que se mantiene la calidad del café preparado.
La función de mantenimiento de la temperatura seguirá activada mientras el aparato esté encendido y se apagará automáticamente al cabo de 30 minutos.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
Aunque la función de pausa para servir resulta muy práctica para servir una taza de café a mitad del ciclo de preparación, recomendamos que espere hasta que el ciclo de preparación haya finalizado, ya que la intensidad y aroma del café vertido a mitad del ciclo no será el mismo.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para eliminar los restos de café, retire el portafiltro de la cafetera. (Fig. 8).
■ Desenchufe el aparato.
No limpie el aparato mientras aún esté caliente.
Lave la jarra, su tapa y el portafiltro desmontable en agua jabonosa caliente, o bien en la cesta superior del lavavajillas.
Limpie el resto del aparato con un paño suave o esponja ligeramente húmeda. Nunca utilice detergentes fuertes o limpiadores abrasivos en ninguna zona de la cafetera.
Para limpiar los elementos de acero inoxidable de su cafetera, páseles un paño suave o esponja humedecida con agua tibia y escurra bien cualquier exceso de agua. Limpie la superficie de acero inoxidable frotando en la dirección de las marcas de pulido. Seguidamente, séquela bien y abrillántela con un paño suave y seco.
Para eliminar las manchas difíciles, utilice un estropajo de plástico o paño humedecido con vinagre.
■ Nunca sumerja el aparato en agua ni lo coloque bajo el agua del grifo.
Cualquier otro tipo de mantenimiento deberá ser efectuado por personal autorizado de nuestro servicio de asistencia técnica.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
No lave ningún otro elemento de la cafetera en el lavavajillas.
Almacenamiento del cable
Esta característica le permite guardar el cable de alimentación cuando no se está utilizando el aparato y se ha desenchufado de la toma de corriente.
Para guardar el cable de alimentación, sujete el cable y empújelo lentamente hacia el interior del aparato hasta que tan solo permanezca en su exterior un pequeño tramo del cable y su enchufe.
- Cuando desee volver a utilizar el cable, sujételo por su enchufe y tire de él para extraerlo del aparato.
8. DESCALCIFICACIÓN
Su cafetera cuenta con un indicador de descalcificación que se ilumina automáticamente en la pantalla digital al cabo de 60 ciclos de preparación de café. Para descalcificar el aparato, podrá utilizar lo siguiente:
Llene el depósito de vinagre blanco, el cual podrá adquirir en comercios y droguerías.
■ Vierta el producto en el depósito (C).
■ Deje actuar el líquido durante 30 minutos.
■ Vuelva a poner en marcha la cafetera y permita que el resto del líquido se vierta en la jarra.
Para enjuagar la cafetera, hágala funcionar 2 o 3 veces más con el depósito de agua.
A fin de mantener el rendimiento óptimo del aparato y a modo de recordatorio, una vez que la cafetera ha efectuado 60 ciclos de preparación del café, la indicación "CLEAN" (limpiar) parpadeará en la pantalla. Pulse simultáneamente los botones de ajuste de las Horas y los Minutos para poner a cero la memoria del recordatorio.
La garantía no cubrirá aquellas cafeteras que no funcionen como es debido o hayan dejado de funcionar como consecuencia de una falta de descalcificación periódica.
CONSEJOS E INFORMACIONES ÚTILES
A fin de mantener el rendimiento óptimo del aparato y a modo de recordatorio, una vez que la cafetera ha efectuado 60 ciclos de preparación del café, la indicación "CLEAN" (limpiar) parpadeará en la pantalla. Pulse simultáneamente los botones de ajuste de las Horas y los Minutos para poner a cero la memoria.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
| La cafetera no prepara el café o no se enciende. |
Asegúrese de que el aparato enchufado a una toma de corriente que funcione y que esté en la posición de encendido "ON".
El depósito de agua está vacío.
Puede que se haya producido un
de suministro eléctrico.
■ Puede que se haya producido subida de tensión. Desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo.
■ Será necesario volver a ajustar e tras una interrupción del suministro eléctrico.
La función de apagado autor ha apagado la cafetera. Apague la cafetera y, a continuación, vuelva al encenderla para preparar más café. Si desea obtener más información, consulte la sección "Cómo preparar café".
esté
corte
una
reloj
ático
| PROBLEMA SOLUCIÓN | |
| Se observan fugas en el aparato. | Asegúrese de no haber llenado el depósito por encima del nivel máximo indicado. |
| La cafetera tarda demasiado en preparar el café. | Puede que sea necesario descalcificar la cafetera.Puede producirse la acumulación de diferentes depósitos minerales en el circuito de la cafetera. Se recomienda descalcificar el aparato con mayor frecuencia en función de la dureza del agua. Si desea obtener más información, consulte la sección “Descalcificación”.NOTA: no desarme el aparato. |
| La cesta portafiltros (J) se ha desbordado o el café gotea con demasiada lentitud. | Es necesario descalcificar la cafetera.Cantidad excesiva de café recomienda que utilice una cuchara de medición o una cuchara de café molido por cada taza que se desee preparar.El café molido es demasiado fino (el café molido indicado para máquinas de café exprés no es adecuado para cafeteras de goteo).Cierta cantidad de restos de café se ha filtrado entre el filtro de papel filtro permanente y el portafiltro (I).El filtro de papel no está correctamente abierto o posicionado.Enjuague el portafiltro (I) antes de colocar el filtro de papel de manera que sus bordes se adhieran a las paredes húmedas del filtro.Hay más de un filtro de papel instalado en el portafiltro (I). |
| PROBLEMA SOLUCION | |
| El café preparado tiene mal sabor. | Es necesario limpiar la cafetera.El café molido utilizado no adecuado para este tipo de cafetera.La cantidad de café en re al volumen de agua utilizado no es adecuado. Ajústela según sus preferencias.La calidad y frescura del café uti no es del todo óptima.El agua utilizada es de escasa ca Utilice agua filtrada o embotellada. |
| No es posible cerrar correctamente la tapa superior de la cafetera. | Compruebe que el portafiltro correctamente encajado en su sitioEl portafiltro es demasiado a utilice únicamente filtros de papel del tamaño adecuado. |
| Gotea café en la placa calefactora al retirar la jarra de la cafetera. | Vuelva a colocar cafetera sol placa calefactora; el mecanismo de la función pausa para servir está obstruido. Espere a que el portafiltro se haya vaciado totalmente de agua.Limpie el portafiltro. |
| A cada utilización, el reloj indica 12:00. | Ajuste el reloj a la hora actual (co la sección 3 "Ajuste del reloj"). La hora ajustada se perderá si se desenchufa el aparato o si se produce una interrupción del suministro eléctrico. |
| No se pueden introducir los parámetros deseados para la programación automática. | Ajuste el reloj a la hora actual (co la sección 3 "Ajuste del reloj"). |
| La función de encendido automático no se inicia a la hora seleccionada. | Compruebe el ajuste del reloj.Compruebe la hora de programada, así como los indicadores de AM y PM. |
| No gotea café en la jarra. | Asegúrese de haber llenado el de de agua.El aparato está apagado. |

Si tras estas comprobaciones su aparato sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el departamento de servicio al consumidor de su país.
10. GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía. Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocerlas opciones de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo solo para México, los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y será válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajeria autorizada (o servicio de paqueteria equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica de Krups (www.krups.com) o bien llamando al número telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua cualquier otro producto inadecuado
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de
acuerdo a las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc.
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paqueteria.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantia Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantia donde haya sido comprado el producto dentro de los países listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del país de uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente.
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener también otros derechos legales los cuales varían de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.
Información adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups.
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 | MEXICO | Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO | U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 |
| 1-800-418-3325 01800 1129325 800-526-5377 | |||||

: www.krups.com