MPI4-1800 - Cocina Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MPI4-1800 Vollrath en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MPI4-1800 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MPI4-1800 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MPI4-1800 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO MPI4-1800 Vollrath
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
Estufas de inducción de media potencia con sonda de control de temperatura

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones graves o letales.

PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo
- Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso.
- Úselo solamente en posición plana y nivelada.
- Para brindar protección contra sobrecarga, no sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de la superficie calentada. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador.
- Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando. Los estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran los marcapasos.
- Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito, licencias de conducir y demás artículos con banda magnética. El campo magnético de la unidad dañará la información contenida en las bandas.
- La superficie de calentamiento está hecha de un resistente material no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de usarla de inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de limpieza y los derrames podrían penetrar la superficie de cocción rota y crear un peligro de descarga eléctrica.
- No opere este equipo si el cable o el enchufe están dañados, o si no funciona correctamente.
- No lo deje funcionando solo. Supervise de cerca las unidades en áreas públicas y/o cerca de niños.
- No coloque ningún objeto dentro de los paneles de entrada o salida de aire.
- No modifique el equipo ni conecte ningún otro accesorio que no sea la sonda de control de temperatura y la unidad de memoria USB incluidas.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para calentar alimentos solamente en operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Está diseñado para utilizarse con ollas/fuentes aptas para la inducción. El rendimiento se optimiza con con ollas/fuentes Vollrath aptas para la inducción. Otras ollas/fuentes pueden tener diferentes propiedades que pueden alterar el rendimiento. La sonda de control de temperatura está diseñada para proporcionar un control de temperatura avanzado. No está diseñada para utilizarse como termómetro para medir la temperatura de la comida. El puerto de la sonda de control de temperatura está diseñado para usarse solo con la sonda suministrada por Vollrath. No es un conector para auriculares. El puerto USB está diseñado para usarse solo con la unidad de memoria USB suministrada.
CONTENIDO
| Requisitos ambientales | página 2 |
| Requisitos de espacio | página 2 |
| Características y controles | página 3 |
| Funcionamiento | página 4 |
| Editar los programas predeterminados | página 7 |
| Limpieza | página 8 |
| Solución de problemas | página 9 |
| Reemplazar fusible | página 1 |
REQUISITOS DE LA OLLA/FUENTE
Compatible Incompatible

text_image
4¾" a 12" (12,1 a 30,5 cm)- Base plana de 4 ^3/4 " a 12" (12,1 to 30,5 cm) de diámetro
- Acero inoxidable ferroso, hierro hierro fundido

- La base no es plana
- La base tiene menos de 4^3/4 (12,1 cm) de diámetro
- Ollas/fuentes de cerámica, vidrio, aluminio, latón o cobre.
Nota: Puede que las ollas/fuentes de construcción o material inferior no funcionen bien. Se pueden usar ollas/fuentes con un diámetro de base mayor, sin embargo, solo se calentará el área de la olla/fuente que está sobre la bobina de inducción. Mientras más lejos de la bobina se extienda la olla/fuente, más se reducirá el rendimiento general.
REQUISITOS AMBIENTALES
AVISO: Para uso en interiores solamente.
AVISO: No coloque la unidad sobre o cerca de equipos que producen calor.
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.

Temperatura ambiente máxima medida en la entrada de aire. Vea más abajo: 104 °F (40 °C)
REQUISITOS DE ESPACIO
AVISO: Este equipo no está diseñado para ser empotrado ni incorporado en espacios cerrados. Debe haber un flujo de aire suficiente a su alrededor. Bloquear el flujo de aire podría reducir el rendimiento.
Espacio mínimo de 2" (5,1 cm) Entrada de aire Salida de aire
Una sola estufa Dos estufas

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|↑| B["Device 2"]
B -->|←| C["Device 3"]
C -->|↓| D["Device 4"]
D -->|←| E["Device 5"]
E -->|↑| F["Device 6"]
F -->|←| G["Device 7"]
G -->|↓| H["Device 8"]
H -->|↑| I["Device 9"]
I -->|←| J["Device 10"]
J -->|↑| K["Device 11"]
K -->|←| L["Device 12"]
L -->|↑| M["Device 13"]
M -->|←| N["Device 14"]
N -->|↑| O["Device 15"]
O -->|←| P["Device 16"]
P -->|↑| Q["Device 17"]
Q -->|←| R["Device 18"]
R -->|↑| S["Device 19"]
S -->|←| T["Device 20"]
Tres o más estufas colocadas de lado a lado Cuatro estufas

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Processing"]
B --> C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

flowchart
graph TD
A1["Panel 1"] --> B1["Panel 2"]
B1 --> C1["Panel 3"]
C1 --> D1["Panel 4"]
D1 --> A1
style A1 fill:#f9f,stroke:#333
style B1 fill:#f9f,stroke:#333
style C1 fill:#f9f,stroke:#333
style D1 fill:#f9f,stroke:#333
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

text_image
450 03:00 A B C D E G FA Presilla de la sonda de temperatura
B Sonda de control de temperatura
C Puerto USB
D Memoria USB
E Puerto para la sonda de control de temperatura
F Panel de control
G Deslizador. Fija el nivel de potencia, la temperatura o el tiempo.

- Se usa para un calentamiento rápido y potente
- Se usa para hervir, saltear, tostar, preparar omeletas

Temperatura en °C
- Incrementos de un grado en °F o °C
- Calentamiento constante y controlado

Temperatura en °F
- Se usa para un control más preciso de la olla/fuente
- Se usa para salsas, escalfado
J Programas. Cuatro programas personalizables. Consulte la sección "Editar los programas predeterminados" en la página 7.
K Visor del nivel de potencia y la temperatura
L Visor del temporizador
M Encendido/apagado del temporizador
N Indicador de la sonda de control de temperatura
FUNCIONAMIENTO


ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica.


PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de calentamiento cuando el equipo esté calentando o funcionando.
AVISO: Este equipo requiere un circuito dedicado.
AVISO: Usar un voltaje diferente al voltaje nominal de la placa identificatoria o modificar el cable eléctrico o los componentes eléctricos puede dañar la unidad e invalidará la garantía.
AVISO: No utilice cables de extensión, regletas eléctricas ni protectores contra sobretensión con este equipo.
AVISO: No precaliente una olla/fuente ni deje una fuente vacía en la unidad mientras la esté usando. Debido a la velocidad y eficiencia de la estufa de inducción, la olla/fuente podría sobrecalentarse rápidamente y dañarse.
AVISO: No deje caer utensilios de cocina ni otros objetos sobre la superficie de cocción o el panel de control, ya que las superficies podrían romperse. La garantía no cubre los cristales rotos de la estufa ni del panel de control.
AVISO: No caliente latas ni envases sellados, ya que pueden explotar.
AVISO: Cuando la sonda de control de temperatura o la unidad de memoria USB no esté en uso, los puertos deben mantenerse con su tapas respectivas. Operar este equipo sin las tapas podría permitir que restos de comida o humedad ingresen en los puertos, lo cual podría dañar el equipo. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.
Encender la estufa de inducción
- Coloque la estufa en una superficie plana y estable.
- Enchufe el cable eléctrico en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
- Coloque una olla/fuente que contenga comida o líquido sobre la superficie de cocción.

FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Seleccionar un método de cocción
Elija entre el nivel de potencia, la temperatura de la olla/fuente o seleccione uno de los programas de cocción.
| Nivel de potenciaControl sensible, similar a una llama de gasSe usa para un calentamiento rápido y potenteSe usa para hervir, saltear, tostar, preparar omeletas | TemperaturaIncrementos de un grado en °F o °CCalentamiento constante y controladoSe usa para una temperatura más precisa de la olla/fuenteSe usa para salsas, escalfado | ProgramaSeleccione un programa predeterminado o consulte la sección “Editar los programas predeterminados” en la página 7 para saber cómo crear un programa personalizado. |
1. Toque e hasta seleccionar PL.PLCF2. Toque una flecha o utilice el deslizador para seleccionar un nivel de potencia.[IMAGE] | 1. seleccionar C o F.PLCF2. Toque una flecha o utilice el deslizador para seleccionar una temperatura.Consejo:Al calentar comidas delicadas, comience con una temperatura más baja y vaya aumentándola gradualmente.[IMAGE] | 1. repeti hasta2. Destellarán los números del programa.3.Toque que se seleccione el programa deseado (no debe estar destellando)11-12-3-4Chocolate. Use la sonda. Caliente hasta 110° F. Mantenga a 90° F. Sin temporizador.2Calentador de fajitas. Nivel de potencia 100 durante 2 minutos.3Cocinar lento. Use la sonda. Caliente hasta 190° F. Sin temporizador.4Retermalizar comida enfriadaUse la sonda. Caliente hasta 165° F. Mantenga durante 2 minutos.Mantenga a 155° F. Sin temporizador.4. Se iniciará el programa después de tres segundos.Destellarápara indicar que el programa se está ejecutando.Para cancelar un programaToquetodos los números del programa estén deseleccionados.repetidamente |
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Fijar el temporizador (opcional)
1.

- Destellará el tiempo.

text_image
Menu Settings 350° 88:88 Timer- Toque para fijar tiempo en incrementos de 30 segundos.
Después de tres segundos, el temporizador comenzará a contar el
tiempo restante y destellará para indicar que el temporizador está en uso.

text_image
VOLLRATH Menu 35.0 ° Settings F 20:00 Timer- Cuando el temporizador llegue a cero, sonará un zumbador y el visor mostrará END (FIN).

text_image
VOLLRATH® END Menu Settings TimerCambiar la duración del tiempo
1.

- Luego toque


Cancelar el temporizador
Toque

2 veces.
Use la sonda de control de temperatura (opcional)
La sonda de control de temperatura proporciona un control de temperatura avanzado. La sonda supervisa la temperatura de la comida y luego ajusta automáticamente la salida de la estufa según sea necesario para calentar la comida a la temperatura seleccionada. Para obtener el mejor rendimiento y calidad del alimento, revuelva la comida con frecuencia cuando utilice la sonda de control de temperatura.
NOTA: La sonda de control de temperatura está diseñada para proporcionar una temperatura de cocción más consistente y precisa. No está diseñada para utilizarse como termómetro para medir la temperatura de la comida.
Conecte la sonda e insértela en la comida
-
Use un paño limpio y suave para limpiar la punta de la sonda. Esto es importante para mantener el puerto limpio y funcionando correctamente.
-
Retire la tapa del puerto del control de temperatura. Conecte la sonda en el puerto.

- Coloque la sonda en el centro de la comida. Use la presilla incluida para fijar la sonda a la olla/fuente y colgarla en el centro de la comida. No permita que la sonda descanse en el fondo de la olla/fuente. Para un control preciso de la temperatura, la sonda debe colocarse en el centro de la comida y no tocar el fondo de la olla/fuente.

- El icono de sonda destellará a medida que la comida se calienta a la temperatura fijada. El visor muestra la temperatura programada.

text_image
350 La comida se está calentando a la temperatura fijada. Temperatura fijada- El icono de sonda cambiará a un estado estable cuando la sonda detecte que la comida ha alcanzado la temperatura fijada.

text_image
350° La comida ha alcanzado la temperatura fijada. Temperatura fijadaEDITAR LOS PROGRAMAS PREDETERMINADOS
Los programas fijados de fábrica se pueden editar. Use una computadora para acceder al editor de programas de la unidad de memoria USB. A continuación, cargue los programas nuevos en la estufa de inducción. Se puede usar una unidad de memoria USB para programar múltiples estufas de inducción.
Cargar el editor de programas
- Saque la unidad de memoria USB de la estufa de inducción. Insértela en el puerto USB de su computadora.

- Haga doble clic en el archivo Programs Editor (Editor de programas).

text_image
USB DISK (E:) > Program Editor Name lib programs.ini ProgramsEditor14.jar README.TXTSi el editor de programas no se abre o si se le pide que elija un programa, es posible que tenga que instalar o actualizar el programa Java en su computadora. Java es gratuito y puede descargarlo desde www.java.com.
Editar programas
- Introduzca datos para un máximo de cuatro programas. Cada programa puede tener hasta tres etapas.

- Para cada etapa en el programa:
| Paso 1 Paso 2 Opcional | ||||
| Selec. una Introduzca | Seleccione una | Intro. el tiempo | Agregue etapas. Seleccione | |
![]() | ![]() | □ Next step | ||
*El tiempo se puede introducir en minutos completos y medios minutos. Para ingresar medio minuto, escriba .5. Por ejemplo, durante cinco minutos y medio, escriba 5.5.
- Para editar otro programa, haga clic en la pestaña de programas.

-
Introduzca los datos para cada programa que desee crear.
-
Para guardar los programas, haga clic en el botón Generate File (Generar archivo).

- Cuando vea el mensaje en la parte inferior de la ventana del editor de programas, retire y vuelva a insertar la unidad de memoria.

- Los programas se guardarán en el USB cuando vea este mensaje

y aparece el archivo programs.txt en la lista de archivos.

- Ahora los programas editados están listos para ser transferidos a la estufa de de inducción.
EDITAR LOS PROGRAMAS PREDETERMINADOS (CONTINUACIÓN)
Transferir programas a la estufa de inducción
- Enchufe la estufa de inducción. NO la encienda.

- Solo debe iluminarse el logotipo de Vollrath en el panel de control.

text_image
VOLLRATH®- Inserte la unidad de memoria USB en la estufa de inducción. La unidad de memoria USB se puede dejar en la estufa para almacenamiento. Cierre la tapa del puerto USB.

- Cuando los programas se hayan transferido, la pantalla mostrará

text_image
VOLLRATH® P-05.

- Los nuevos programas ya están disponibles para usarlos.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie diariamente la estufa de inducción.


ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No la rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.


PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
La superficie de calentamiento permanece caliente después de que el equipo se apaga. Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfrien antes de manipularlas.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden dañar el acabado.
- Toque para pagar la estufa. La pantalla puede mostrar HOT (CALIENTE) hasta que la superficie de cocción se enfríe.

text_image
VOLLRATH® HOT- Desenchufe el cable del tomacorriente mural.
- Deje que el equipo se enfríe.
- Limpie el exterior del equipo con un paño húmedo y limpio.
- Elimine totalmente los restos de detergente,
AVISO: ya que los residuos podrían corroer la superficie de la unidad.
Limpiar los puertos USB y de la sonda de control de temperatura (según sea necesario)
Las tapas de los puertos USB y de la sonda de control de temperatura deben estar siempre en su lugar cuando no se utilicen para evitar el ingreso de comida en los puertos. Sin embargo, si los restos de comida ingresan a los puertos, estos se pueden limpiar.
- Apague y desenchufe la estufa de inducción.
- Utilice una torunda de algodón humedecida en alcohol isopropílico para eliminar suavemente los residuos.
- Deje que el o los puertos se sequen al aire libre antes de colocarles la tapa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Curso de acción | ||
| El visor está destellando. | No hay una olla/fuente en la estufa de inducción o la olla/fuente no es apta para la inducción. | Coloque una olla/fuente sobre la estufa. Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción. Consulte la sección Requisitos de la olla/fuente en este manual. |
| Mensaje en el visor | ||
| F-01 | La estufa puede haberse sobrecalentado porque está demasiado cerca de equipos que producen calor. | Reubique la estufa lejos de los equipos que producen calor. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. |
| F-02 | La olla/fuente puede haber estado demasiado caliente cuando se colocó en la estufa. | Retire la olla/fuente. Deje que se enfríe un poco antes de colocarla sobre la superficie de cocción. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. |
| F-05, F-06, F-07, F10, F11, F24, F25 | Puede haber un problema con un componente interno. | Trate de eliminar el error apagando y volviendo a encender la estufa. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. |
| F-08 | La estufa puede haberse sobrecalen-tado debido a un flujo de aire insuficiente. | Cerciórese de que el equipo tenga un flujo de aire adecuado. Consulte la sección Requisitos de espacio en este manual. Verifique que la entrada de aire debajo del equipo no esté bloqueada. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. |
| F16 | Es posible que el sensor haya detectado una olla/fuente vacía en la estufa durante demasiado tiempo. | Retire la olla/fuente. Elimine el error apagando y volviendo a encender la estufa. Solo coloque ollas/fuentes con comida en la estufa. |
| F17, F18 | Puede haber un problema con el suministro eléctrico entrante o puede haber una sobretensión. | Trate de enchufar la estufa en un tomacorriente que esté en un circuito diferente. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. |
| F19, F20 | Puede haber un problema con la calidad del suministro eléctrico entrante. | Trate de enchufar la estufa en un tomacorriente que esté en un circuito diferente. Comuníquese con un electricista para que soluzione los problemas del suministro eléctrico. |
| F22 | La estufa está conectada a un tomacorriente con voltaje incorrecto. | Cerciórese de que el tomacorriente coincida con la etiqueta de clasificación situada en la parte inferior de la estufa. |
| Sobretensión prolongada. | Trate de eliminar el error desenchufando y volviendo a enchufar la estufa. Reanude el funcionamiento. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. | |
| F23 | La estufa está conectada a un tomacorriente con voltaje incorrecto. | Cerciórese de que el tomacorriente coincida con la etiqueta de clasificación situada en la parte inferior de la estufa. |
| Caída prolongada del suministro eléctrico | Trate de eliminar el error desenchufando y volviendo a enchufar la estufa. Reanude el funcionamiento. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste. | |
| HOT (CALIENTE) | El usuario apagó la estufa. La superficie de cocción aún está caliente. | Esto es normal. |
| La olla/fuente no se calienta | ||
| La estufa se apagó tras 10 minutos. | No hay una olla o fuente en la estufa de inducción o ésta no es apta para la inducción, por lo que la estufa se apagó. Esto es normal. | Verifique que la olla/fuente sea apta para la inducción. Consulte la sección Requisitos de la olla/fuente de este manual. |
| La olla/fuente dejó de calentarse repentinamente. Se muestra el nivel de potencia o la temperatura. | El temporizador estaba en uso y el ciclo finalizo. La estufa dejó de calentar la olla/ fuente. | Esto es normal. Un programa que incluye una etapa de temporización puede haber estado en uso o el temporizador puede haber sido activado involuntariamente. |
| El logotipo de Vollrath no está iluminado aunque la estufa esté enchufada. | Puede haber un problema con el suministro eléctrico. | Trate de enchufar otro equipo en el tomacorriente para verificar que este funciona. |
| Verifique que el voltaje nominal en el tomacorriente corresponda al indicado en la placa identificatoria situada en la parte inferior de la estufa. | ||
| Es posible que deba reemplazarse el fusible. | Consulte la sección sobre reemplazo del fusible en este manual. | |
| Problemas con la sonda de control de temperatura | ||
| La temperatura en el visor no aumenta a medida que se calienta la comida. | Esto eso normal. | El visor muestra la temperatura seleccionada. No muestra la temperatura de la comida. |
| La temperatura en el visor no coincide con la temperatura de la comida cuando se verifica con un termómetro para alimentos. | La sonda de control de temperatura puede estar colocada incorrectamente en la comida. | Cerciórese de que la sonda esté en el centro de la comida y no toque el fondo de la olla/fuente. |
| El termómetro para alimentos y la sonda de temperatura pueden haber sido insertados en diferentes áreas de la comida. | Revuelva la comida con frecuencia para que el calentamiento y la calidad de la comida sean uniformes. | |
| El icono de sonda de temperatura parpadea. | Esto es normal. La comida se calienta a la temperatura fijada. | |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Curso de acción | ||
| La comida no se calienta como debiera | ||
| La comida no se calienta uniformemente o parece que tarda demasiado en calentarse. | Puede que haya un problema con la olla/ fuente. | Verifique que la olla/fuente sea compatible. Consulte la sección Requisitos de la olla/fuente en este manual. |
| Es posible que la comida necesite más tiempo para calentarse a la temperatura deseada. | Para tiempos de calentamiento más rápidos, intente usar el modo de nivel de potencia en lugar del modo de temperatura. | |
| Puede que la olla/fuente sea demasiado grande. | Con la cocción por inducción, solo se calentará el área de la olla/fuente que hace contacto con la bobina de inducción. | |
| Trate de calentar la mayor cantidad de comida a la vez. | En general, las cantidades grandes de comida tardan más tiempo en calentarse. Para tiempos de calentamiento más rápidos, trate de calentar menos comida a la vez. Para obtener el mejor rendimiento, revuelva la comida con frecuencia. | |
| Flujo de aire insuficiente alrededor de la estufa. | Consulte la sección Requisitos de espacio de este manual. | |
| Puede que la temperatura ambiente sea demasiado alta. | ||
| Es posible que la aplicación de cocción no coincida con el uso previsto de la estufa. | Vollrath ofrece estufas de inducción con diferentes potencias y características diseñadas para adaptarse a una variedad de aplicaciones. Visite vollrath.com para obtener más información. | |
| Ruido | ||
| Sonido de rechinado, tictac, cascabeleo proveniente de los orificios de ventilación. | Puede haber un problema con los ventiladores. | Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. |
| El ventilador está funcionando. La estufa está apagada. | Esto es normal. Los ventiladores funcionarán hasta que los componentes internos se hayan enfriado. | Funcionamiento normal. |
| La estufa no enciende | ||
| La estufa está enchufada en un tomacorriente con el voltaje correcto, pero el logotipo de Vollrath no está iluminado. | Es posible que deba reemplazarse el fusible. | Consulte la sección “Reemplazar el fusible” en la página 11. |
| Editor de programas | ||
| El editor de programas no se abre. | Es posible que Java no esté instalado en la computadora o que sea necesario actualizarlo. | Descargue una versión gratuita de Java. |
REEMPLAZAR EL FUSIBLE
La sección Solución de problemas de este manual describe situaciones en las que puede ser necesario reemplazar el fusible.
Herramientas que necesitará
- Destornillador pequeño
- Toalla o paño suave
-
Fusible 314 20A (disponible en Vollrath.com y en la mayoría de las ferreterías)
-
Apague y desenchufe la estufa de inducción.
- Coloque una toalla o paño limpio en una superficie plana y estable.
- Suavemente y con cuidado, coloque la estufa de inducción, con el lado del vidrio hacia abajo, sobre la toalla. Ubique la tapa del fusible.

text_image
SPRING WITH SIMULATION ONLY- Con el destornillador, presione hacia abajo y gire la tapa del portafusibles para sacarla de la estufa.

text_image
BRACERIN 200.3% RUB ONLY- Retire el fusible del soporte.
- Inserte un fusible de repuesto en el soporte.
- Vuelva a insertar el soporte y use el destornillador para fijar la tapa en la estufa.
- Cerciórese de que el portatapas esté bloqueado en su lugar.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario probar la interferencia adoptando una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual está conectado el receptor
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
El período de garantía de 2 años. Consulte Vollrath.com para obtener detalles completos.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
TheVollrath CompanyLLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
Sheboygan. WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica
techservicereps@vollrathco.com
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador: 800.354.1970
Tostadores: 800.309.2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
e hasta seleccionar PL.PLCF2. Toque una flecha o utilice el deslizador para seleccionar un nivel de potencia.[IMAGE]
seleccionar C o F.PLCF2. Toque una flecha o utilice el deslizador para seleccionar una temperatura.Consejo:Al calentar comidas delicadas, comience con una temperatura más baja y vaya aumentándola gradualmente.[IMAGE]
hasta2. Destellarán los números del programa.3.Toque que se seleccione el programa deseado (no debe estar destellando)11-12-3-4Chocolate. Use la sonda. Caliente hasta 110° F. Mantenga a 90° F. Sin temporizador.2Calentador de fajitas. Nivel de potencia 100 durante 2 minutos.3Cocinar lento. Use la sonda. Caliente hasta 190° F. Sin temporizador.4Retermalizar comida enfriadaUse la sonda. Caliente hasta 165° F. Mantenga durante 2 minutos.Mantenga a 155° F. Sin temporizador.4. Se iniciará el programa después de tres segundos.Destellarápara indicar que el programa se está ejecutando.Para cancelar un programaToquetodos los números del programa estén deseleccionados.repetidamente
