Inox Brushed CM740D - Cafetera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Inox Brushed CM740D TEFAL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Inox Brushed CM740D TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Inox Brushed CM740D - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Inox Brushed CM740D de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Inox Brushed CM740D TEFAL
Al utilizar electrodomesticos, siempre se deben tener precauciones de seguridadasicas para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones, como las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes del primer uso.
- No toque las superficies calientes. No toque la superficie de calentimiento ni la base de la jarra cuando el proceso de mantenimiento del calor está en funciona bajo. Utilice los mangos o asas del producto.
- Para reducir el riesgo de incendio y proteger a las personas de descargas electricas o lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafeteria en agua ni en ningún otro liquido.
- Este electrodométrico no está pensado para su uso por parte de los niños.
- Esnecessary supervasar a los niños cuando se utilizes在哪何� aparato en su presencia. Mantenga la cafeteria的最后一 alcance de los niños.
- Este electrodomístico no está Diseñado para que lo utilizes niños o personas sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones previas sobre la utilización del aparato.
- Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- Al tocar la superficie de calentimiento, el agua caliente o el vapor, pueda producirse quemaduras. Tenga cuidado.
- Desenchufe la cafeteria de la toma de corriente cuando no está en uso y también para limpiarla. Deje enfiar el dispositivo antes de colocar o quitar piezas, antes de limpiarlo y antes de guardarlo.
- Todos los aparatos están susjetos a un control de calidad muy exigente. Se realizan pruebas practicas de funciona bajo el河水 de los aparatos de forma aleatoria, lo cual peut explicar la presencia de todas lasunas marcas o residuos de café muy leves antes de utiliser la cafetera.
- No utilisengen aparato que presente cables o enchufes
dañados, que haya的功能ado de forma incorrecta o que se haya dañado de cualquier modo. Envíe el aparato al centro de servicios más cercano de T-fal para examinarlo, repararlo o ajustarlo, o al departamento de atencion al cliente de su País.
- Para reducir el riesgo de lesión, no deje caer el cable sobre la mesa o barra de la comida, donde los niños peuvent tirar de él o tropezarse por accidente.
- No deje que el cable@cuelgue por el borde de la mesa o barra de la cucina, ni que este en contacto con superficies calientes.
- El uso de accesos no recommendados por T-fal puede producir incendios, descargas electricas o lesiones a las personas.
- No utilise la cafeteria al aire libre.
- No coloque la cafetera sobre un quemador来电lico o a gas que esté caliente, ni en unorno caliente.
- Para desconectar la cafetera, colque el control en la posicion "Off" (Apagado) y luego desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared. No tire del cable; en su lugar, tome el enchufe y tire para desconectarlo.
- No utilize la cafeteria con un findistincto deaquel para el que ha sidodisenada.
- No introduzca liquidos en el deposito de agua distinctos al agua potable y a las soluciones desincrustantes que se indicaten en este manual.
- Proteja el aparato contra la humedad y la congelacion.
21.Esta cafetera está diseñada solo para uso domésico. - Se ha disnéado el contentedor de agua para usar con este aparato. No le de otro uso en la cucina.
- No coloque un envase en una superficie humeda o fria.
- No use la cafeteria agrietado o una que contenga una manija floja o sueña.
- No limpie la cafeteria con productos de limpieza, almohadillas de lana de acero u other material abrasivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION
Este aparato está diseñado solo para uso dométrico. Cualquier tarea de servicios que no sea la limpieza ni el mantenimiento que realiza el usuario delese a cabo por parte del centro de servicios autorizzato de T-fal más cercano.
Visite nuestro situ web en www.t-fal.mx (México), o póngase en contacto con el département de Servicio al cliente de su País para encontrar el centro de servicios más cercano.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga electrica, no trate de desmontar la cafetera.
La reparación se debe realizar exclusivamente en un centro de servicios autorizado de T-fal.
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL CABLE CORTO
A. No se recomienda usar un cable de extension con este dispositivo. Se proportionsciona un cable de alimentacion corto o desmontable para reduir los riesgos de enredarse o tropezarse con el cable por accidente.
B. En caso de quesea impriscindibleutilizar un cable de extension,
1) la clasificacion electrica en el cable de extension debe ser, al menos, tan superior como la clasificacion electrica de la cafetera;
2) se debe acomodar el cable más largo para que no caiga sobre la mesa o sobre la barra de la comida y para que los niños no能把 tirar de él ni tropezarse.
C.Esta cafetera cuenta con un enchufe polarizzato (una espiga es mas ancha que la othera). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe está disnado para introducirse en una toma polarizada en una sola posicion. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, girelo. Si asi tampoco encaja,pongase en contacto con un electricista calificado. No trate de modifier el enchufe de ningun modo.
Con el fin de melhorar los productos, T-fal se reserva el derecho a partir las specifications sin avis previo.
2. Descripción
a Cuerpo principal
b Tapa superior
c Depóstito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarra
f Manija de la jarra
g Jarra
h Superficie de calentamento
i Portafiltros
j Filtropermanente
k Botón de encendido/apagado con luz led roja
I Botón para mantenimiento del calor con luz led naranja
m Botón de preparación automatica de café con luz led azul
n Botón de programación
o Botón H (hora) del reloj
p Botón MIN (minutos) del reloj
q Reloj
r Cuchara
3. Antes de usar
- Retire la cafeteria de la caja y quite el embalaje y todos los demás objetos, como los autoadhesivos, etiquetas, etc.).
- Lave las piezas desmontables de la cafeteria con Jabón y agua tibia.
- Antes de使用者, haga funciona la cafeteria con 1 litro de agua, sin café, para limpiar el circuito.
4. Configuración del reloj
1- Presione el boton H (horas) (o) para establecer la hora actual.
2- Luego, presione el botón MIN (minutos) (p) para建立起cer los,minutos actuales.
En el lateral inferior izquierdo se encuesta el indicator AM y en el lateral inferior derecho, el indicator PM.
Debe presionar el botón H ( horas) y hacer que el reloj corra hasta que aparezca el indicator AM o PM que desea seleccionar.
Notas: Configuró el reloj que做不到a la hora correcta incluso bajo de apagar la cafeteria.
Si desenchufa o se desconecta la cafetera por una falla elctrica, el reloj volver a establecerse. Para reconfigurar la hora, repita los pasos anteriores.
5. Preparación del café
Note: La calidad de café que se prepara sera menor a la del agua que se encuentra en el deposito, ya que el filtro y los granos de café absorben aproximamente el 10% .
1-Coloque la cafetera sobre una superficie plana y dura. Conecte la cafetera apagada a una toma de corriente de 120V
2-Llene la jarra con agua fria (preferiblemente con agua mineral o potable).Abra la tapa y vierta el agua en el deposito de agua. El indicator del nivel de agua muestra lacantidad de tazas.No exceeda el nivel maximo.(Fig.1,2y3).
3-Coloque la jarra cerrada sobre la superficie de calentimiento (h) y asegúrese de que esté bien ubicada antes de comenzar la preparación del café.

PRECAUCION: Paraatar que se desborde el portafiltros,
coloque correctamente la jarra cerrada sobre la superficie de calentimiento de la cafetera. De lo contrario, se pueda derramar el agua o el café calientes.
4- Abra la tapa de la cafeteria (b) y utilizes los mangos laterales para colocar el portafiltros (i). Asegúrese de presionarlo yJKLM. Luego, colque un filtro de papel n° 4 o el filtro permanente (j) en el portafiltros (i). Utilice un filtro de papel nuevo o el filtro permanente limpio cada vez que prepare una jarra de café (Fig. 4 y 5).
5-Coloque aproximadamente 60g de café molido para 12 tazas. Pruebe con distinctas cantidades de café para Obtener el sabor deseado. No exceeda el nivel Tmaxid(Fig.6).
6-Asegürese de cerrar correctamente la tapa superior (Fig. 7).
7. Presione el botón de encendido/apagado (k). La luz en el botón indica que se inicia el proceso de preparación del café.

- PRECAUCION: La cafeteria se recalienta durante el proceso de la molida del café. Manipule la unidad con cuidado.
Nota: Para
interrupir el
proceso de
prepoxidación,
presione el botón de
encendido/apagado
(k). De esta forma,
no se iluminará
ningún botón y se
apagará la cafetera.
8- Cuando finaliza el proceso de preparación del café, el botón de encendido/apagado (k) permanece iluminado. De estaforma, se indica que comenzó el proceso de mantenimiento del calor. Se iluminará el botón (l) con una luz naranja (Fig. 8). La valvula antigoteo evita que se derramen restos de café sobre la superficie de calentimiento. Asegúrese de colocar;nuevamente la jarra sobre la superficie de calentimiento afterwardservir el café. Durante el proceso deostenimiento de calor, las barras que seencuentran alrededor del reloj indican el tiempo transcurrido desdela preparacion del cafe (Fig.9).
Notas: Cuando finaliza el proceso de preparación del café, todas esta existe liquido caliente en el portafilters. Espere unoos,minutos, hasta que el liquido restante se vierta en la jarra.
- El proceso de mantenimiento del calor funciona durante dos horas. Durante este ciclo, la luz del botón de encendido/apagado (k) permanecera iluminada y también el botón (l). Para interruptir el proceso de mantenimiento del calor, presione el botón de encendido/apagado (k). Cuando finaliza el proceso, la luz led se apaga y el visor LCD muestra;nuevamente el reloj.
9- Abra la tapa superior y retire el poltrafiltros con cuidado. Tómelo de los extremos laterales y retirelo hacía arriba. Deseche el filtro de papel正常使用 y el café molido. Si
Nota: Si desea preparar dos o mas jarras de café, se recomiendadefer enfiar la cafeteria durante 3 Minutes antes de preparar cada jarra.
utilizó un filtro permanente, lavelo de inmediato (compare con la sección 7. Limpieza) (Fig. 10 y 11).
Auto Shut-Off (Apagado automatico)
La cafeteria presenta la Conveniente func iOn Auto Shut-Off (Apagado automatico). Dos horas après de completar el proceso de preparacion de cafe, la cafeteria se apaga automatistically.
6. Programación de la cafeteria
Configuración de encendido automatico
1-Asegürese de que el reloj mueste la hora correcta. En caso contrario, siga las instrucciones en la sección Configuracion del reloj.
2-Siga los pasos del 1 al 6 de la seccion Preparacion del cafe.
3- Presione el botón PROG (Programación) (n).
4- Utilice los botones H (horas) (o) y MIN (minutos) (p) para establisher la hora deseada para comenzar el proceso de preparacion. Utilice losindicadores AM y PM que se encontrartran en los laterales inferiores izquierdo y derecho.
5- Presione el botón (m). La luz led se enciende e indica que ya se programó la cafeteria. El reloj digital indica la hora actual.
6- La cafetera inicia automatistically el proceso de preparación de café cuando el relojmarca la hora deseada para realizar el ciclo. La luz en el botón de encendidó/apagado (k) indica que la cafetera inició el proceso. Se apagará el botón (m).
Nota: Para
interrumpir el
proceso de
preparración de café
o apagar la
cafeteria,
simplemente
presione el botón de encendido/apagado (k). De estaforma, no se iluminará
ningún botón y se
apagará la cafetera.
Para interruprir un proceso de preparacion ya establecido, presione el botón (m). El proceso se Cancela cuando el botón (m) ya no se ilumina.
La cafeteria recordará conveniently el tiempo establecido para el proceso de preparación de café. Solo debe presionar el botón (m) paraactivarelproceso.Sideseabralbomirel tiempoestablecido, sigalos pasos del 3 al 7.
Pausar y servir
-Esta funciona le permite interruptir el proceso de preparacion y servir una taza de cafe antes de que se complete todo el proceso.

Esta funciona le permittede paasar el goteo de cafe hacer la jarra, cetiene el procesode preparacion. Luego de servir,coloque la jarra ante sobre la superficie de calentamento para evaporar que se el portafiltros.
Asegúrese de colocar la jarra correctamente contra la parte posterior de la cafeteria. No retire la jarra por más de 30segundos.
-Esta cafetera le permite ajustar la configuracion de la functiOn deremenimiento del calor para reduir latemperatura del cafe afterwards de completar elproceso de preparacion.
- Cuando prepara café, aparece una luz constante de color naranja en el botón (I). Paraaabstar la configuración de la funciona de mantenimiento del calor, presione el botón (I) una vez. La luz naranja comenzará a parpadear.
- Utilice esta funciona cuando la jarra contenga liquido hasta la mitad o menos de su capacité, para mantener la calidad del café.
NOTA: La funciona de paasar y servir le permite servirse una taza de café.msteadaslo prepara. Sin embargo, se recomienda esperar hasta que se complete el proceso de preparacion, ya que el saber y la intensidad varian si se sirve el cafe antes de finalizar el proceso.
- El proceso de mantenimiento del calor funciona cuando la cafeteria se encuesta encendida y se apaga automatistically bajo de dos horas.
- Cuando comience a preparar una nuevo jarra de café, la luz naranja permanecerá constante-Newamente e indica que la cafeteria技术支持rá la temperatura más alta en la configuración de la función de mantenimiento del calor.
7. Limpieza
NOTA: No coloque ninguna另外一个 pieza de la cafeteria en el lavavajillas.
- Para desechar el café molido que ya utilizó, retire el portafiltros de la cafeteria (Fig. 8).
- Desconecte el aparato.
- Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
- Lave la jarra, la tapa y el portafiltros desmontable con jabón y agua caliente o colóquelos en la parrilla superior del lavavajillas.
- Para lavar, utilise un paño suave o una esponja humeda. Nunca utilise detergentes ni limpiadores abrasivos para limpar las piezas.
- Para lavar las piezas de acero inoxidable, enjuague un paño suave o una esponja en agua tibia y retire el exceedente. Limpie la superficie en la direccion que lo indica las MARCAS EN EL ACERO. Seque bien y utilizes un paño seco y suave para pulir.
- Para quitar las manchas dificiles, utilise una malla plastica o un paño humedecido en vinagre.
- Nosumerja en agua ni coloque la cafeteria bajo el grifo.
8. Como qitar el sarro
- El sarro generalmente se acumula en las cafeteras con sistemas de goteo.Esta acumulación se debe a los minerales que se encontrartran en el agua. Limpie periodically la cafetera para quitar el sarro o los depósitos minerales que se formen. Realice este procedimiento cuando el proceso de preparación de café sea muy lento.
- Se recomienda qitar el sarro del artefacto con una solución de vinagre y agua fria o un desincrustante adecuado. La SOLUTION de dos cucharadas de vinagre blanco en una jarra de agua fria tiene最好的 resultados. Vierta la SOLUTION en el deposito de agua y haya的功能ar la cafetera como si fuera a preparar café, pero no utilize filtros.
- Cuando se complete el proceso de preparación de café, vacie la jarra y enjuáguela con agua. Vuelva allenar el deposito solo con agua fria y repita el proceso de preparación dos veces. De esta manière, eliminará los restos de la solución de vinagre.
- Se recomienda qitar el sarro de la cafetera cuando el proceso de preparación de café sea muy lento o cuando el vapor sea excessivo. La Frequencia depende de la dureza del agua. Si el agua es dura, se sugiere qitar el sarro bajo de utiliser la cafetera aproximamente 40 vezes. En caso contrario, realice el procedimiento bajo de completar 80 ciclos.
9. Solución de problemas
| PROBLEMA SOLUCION | |
| No se prepara el café o la cafetería no enciende. | · Compruebe que la cafeteria está connectada a un enchufe que funciona y que se incluye en posición Encendido. · No hay agua en el depuesto. · Hubo un corte de corrientes electrónica. · Hubo un golpe tensión. Desenchufe la cafeteria y vuelva a conectarla. · Configure el reloj bajo de una falla electrónica. · La funciona Auto-Off (Apagado automatico) apaga la cafeteria. Apáguela y enciendala-Newamente para preparar más Café. Para Obtener más informática, consulte la sección Preparación del café. |
| La cafeteria gotea. | · Asegúrese de no sobrepasar el nivel máximo de agua en el depuesto. |
| La cafeteria prepara café muy lentamente. | · Debe qitar el sarro del dispenser de café. · Grancantidad de minerales se acumulan en el circuito de preparación de la cafeteria. Se recomienda qitar el sarro regularmente. La Frequencia necessaria para qitar el sarro depende de la dureza del agua. Para Obtener más informática, consulte la sección Cómo qitar el sarro. NOTA: no desarme la cafeteria. |
| El filtro permanente (j) gotea o el café se vierte lentamente en la jarra. | · Limpie la cafeteria. · Haydemasiadacantidad de café. Se recomienda utilizing la cantidad de una cucara medida o de una cucara de café por taza. · El café molido es demasiado bajo. Los granos de café para una cafeteria Espresso no son los indicados para una cafeteria con sistemas de goideo. · Hay café molido entre el filtróde papel o el filtrópermanente y el portafiltrros (i). · No se abrió o no se colocócorrectamente el filtróde papel. · Enjuague el portafiltrros (i) antes de colocar el filtróde papel para que los laterales se peguen al filtróhumedecido. · Hay más de un filtróde papel en el portafiltrros (i). |
| El café tiene mal sabor. | · Limpie el dispenser de café. · El café no es el adecuado para el dispenser de café del artefacto. · La proportionsión de agua y café es incorrecta. Calcule la proportionsión根據us gusto personal. · El café no es fresco ni de buena calidad. · El agua es de mala calidad. Utilice agua mineral o potable. |
| No se pueda cerrarcorrectamente tapa de la cafeteria. | Compruebe si el portafiltres está colocado correctamente.El portafiltres es demasiado grande: utilise solo un bajo del tamanno adecuado. |
| El café gotea sobrela superficiedealentimientocuando se retira jaarra. | Coloque la jarra-Newamente en la superficie decalentimiento, ya que la configuración Pausar y servir no funciona.Espere hasta que se vacie el portafiltres.Límpielo. |
| En cada uso, el relojcomienza en 0:00. | Configure el reloj (consulte la sección 4. Configuración delreloj). Se borrará la configuración del reloj cuando sedesenchufe o se desconnecte la cafeteria por una falla electrica. |
| No se puecd configurar alprogramaciónautomática. | Configure el reloj (consulte la sección 4. Configuración delreloj). |
| No se pueda prese-leccionar la tempe-ratura reducida de lasuperficie de calen-timiento para el pro-ceseo automatístico. | La cafeteria se apaga durante la programación: solo se podeprogramar la temperatura de la superficie de calentimiento sila Unidad se encuentra en functionamento (luz roja en elbotón de encendido/apagado y luz naranja en el botón)Ajuste el reloj. Preste atencion a losindicadores AM y PM. |
| La funciónautomática nocomenzó a la horaselectionada. | Controlle la configuración del reloj.Controlle la hora de comienzo y también losindicadores AM yPM. |
| El café no se vierte enla jarra. | Asegúrese de que el depósito de agua está lleno.La cafeteria estáapagada. |
| El café estádemasiado frio. | Presione el botón para volver a la temperatura normal (la temperatura de la superficie de calentimiento es menor y laluz naranja del botón parpadea). |
Si la cafeteria aun no funciona correctamente, comuniquese con el Servicio de atencion al cliente de su pais.
10. TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

www.tefal.com
Este producto es susceptible de reparacion por TEFAL/T-FAL durante y.afteres del periodo de garantia.
La garantia
Este es un producto garantizo por TEFAL / T-FAL (la direccion yDEMAs datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional TEFAL/T-FAL) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante el periodo de garantia en aquellos paises que figuran en la lista de paises incluida en la ultima page n del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantia internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus specifications originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuos y la mano deoba necesaria. A criterio de TEFAL/T-FALouldasustitur el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparacion o sustitución del producto es la una obligacion de TEFAL/ T-FAL y la una y exclusiva solution facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiezonysexclusiones
La garantía internacional TEFAL/T-FAL únicamente sera de aplicación durante el periodo de garantía y en los País relacionados en la lista de Países adjunta, y sera valida solamente cuando vayaacompañada de una prueba de compra. Se puedalear el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizzato, o embalarro adecuadamente y enviarlo, por correco certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizzato de TEFAL/T-FAL. La direccion completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada País peutobtenerse en la pagea web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número del País en cuestion indicado en la lista de Países, en el que le proportionsarán la direccion de correo.
TEFAL/T-FAL no está obligada a reparar o sustituir produits que no vayan accompanies de una prueba de compra valida.
Esta garantía no cubrirá los días que pueda producirse como的结果を usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, connexion a corrientes o voltajes distinctos de los impuestos en el producto, o una modificacion o reparacion no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumibles, ni lo suigiente:
-lautilizaciondeun tipo deaguaincorrecto;
-la calculacion (las descalcificaciones deben realizarse con arreglo a las instrucciones de uso);
-el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto;
-danos mecánicos, sobrecarga;
-danos o malos resultados debidos a un voltaje o Frequencia equivocados;
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.;
-uso profesoal o commercial;
-danos en los materiales de vidrio o porcelana del producto;
-sustitución de consumibles.
Esta garantía no se aplica a produits que hayan sido Manipulados, ni en el caso de días occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una Manipulación incorrecta del transporte.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplicá únicamente a produits adquiridos en uno de los Países relacionados, y destinados exclusivamente a uso dométrico en uno de los Países indicados en la lista de País. Cuando un produit sea adquirido en un País
incluido en la lista y posteriormente se utilise en othero País incluido en la lista:
- La duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL sera la vigente en el País de uso del producto, incluso exceptuque el producto haya sido adquirido en othero País incluido en la lista con una duración distincta de garantía.
- La garantía internacional TEFAL/T-FAL no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la Frequencia, las tomas de corriente u另一边reshpecificaciones技术水平as.
- El proceso de reparación para products adquiridos fuera del País de uso puedaEARpreciar de unplazo mayor siTEFAL/T-FALno commercializalegalmente el producto.
- En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais de uso, la garantia internacional TEFAL/T-FAL se limitara a la sustitución por un producto similar o un producto alternatively de preco similar, siempre que sea possible.
Derechos legales de los consumidos
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni aarethos que no pueda ser excluidos o restringidos, ni a losarethos que el consumidoronga frente alcomerciante minorista que le vendio el producto.Esta garantia proportiona al consumidorarethos legalespecificos,yel consumidor también podra tenerotrosarethoslegalesquevariaran deuna regiona otra odeunpaisa otro. El consumidor ejerceraesodesrechos a su criterio.
Información adicional
Los accesos, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, poder ser adquiridos tal y como se describe en la pagea web www.tefal.com.
- Los electrodomesticos de TEFAL se commerciazan bajo lamarca T-FAL en algunos territorios, como América y Japon. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB..
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
| 1 | |||
| ALGERIA | CIJA9 rue Puvis de ChavannesSaint Euquene Oran | 1 an1 year | (0)41 28 18 53 |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A.Billinghurst 1833 3°C1425DTKCapital Federal Buenos Aires | 2 años2 years | 0800-122-2732 |
| 2UBUUSULARMENIA | ΦФС "Дрпшшич的服务",125171,Unululu,Lbhtugunwuluháunh.16A,2hl.3 | 2 uniph2 years | (010) 55-76-07 |
| AUSTRALIA | GROUPE SEB AUSTRALIAPO Box 7535,Silverwater NSW 2128 | 1 year | 02 97487944 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | SEB ÖSTERREICH HmbHCampus 21 - Businesspark WienSüd,Liebermannstr. A02 7022345 Brunn am Gebirge | 2 Jahre2 years | 01 866 70 299 00 |
| BELGIQUE BELGIEBELGIUM | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 070 23 31 59 |
| БELAPUCB BELARUS | 3AO «Груни СБВовск»,125171,Москва,Ленистадковшося,д.16A,ст.3 | 2 roda2 years | 017 2239290 |
| BOSNAIHERCEGOVINA | SEB DÉveloppementPredstavnišvo u BiHVrazova 8//1 71000 Sarajevo | 2 godine2 years | Info-linija za potrošće033 551 220 |
| BRASILBRAZIL | SEB COMERCIAL DE PRODUSTOSDOMESTICOS LTDARua Venâncio Aires,433/437/447,Pompeia, São Paulo/SP | 1 ano1 year | 0800-119933 |
| БъларияBULGARIA | ГРУП СБ Бълария ЕОДу.Борово 52 Г,ет.1,офис 1,1680 Соби | 2 rodihi2 years | 0700 10 330 |
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto,ON,M1V 3N8 | 1 an1 year | 800-418-3325 |
| CHILE | GROUPE SEB CHILE ComercialLtda Av.Providencia,2331,piso 5, oficina 501 Santiago | 2 años2 years | 12300 209207 |
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIAApartado Aero 172, Kilometro 1ViaZipaquira, Cajica Cundinamarca | 2 años2 years | 18000919288 |
| HRVATSCKROATIA | SEB Devellopment S.A.S.Vodnjanska 26, 10000 Zagreb | 2 godine2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKA REPUBLIKCZECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spel. s r.o.Jankovcova 1569/2c170 00 Praha 7 | 2 roky2 years | 731 010 111 |
| DANMARK DENMARK | GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27, 2750 Ballerup | 2 År 2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLAND GERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH Hermrainweg 5, 63067 Offenbach | 2 Jahre 2 years | 0212 387 400 |
| EESTI ESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowinska 22b 02-703 Warszawa | 2 aastat 2 years | 5 800 3777 |
| SUOMI FINLAND | Groupe SEB Finland Kutojanie 7, 02630 Espoo | 2 Vuotta 2 years | 09 622 94 20 |
| FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Tefal BP 15 69131 ECULLY CEDEX | 1 an 1 year | 09 74 50 47 74 |
| EΛΑΑΑ GREECE | SEB GROUPE ΕΑΑΑΟΣ A.E. Οδός Καβαλεράτου 7 T.K. 145 64 N. Κηφισία | 2 χρόνια 2 years | 2106371251 |
| 香港 HONG KONG | SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁG HUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft. Távíró kőz 4 2040 Budaörs | 2 év 2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793 6881 |
| ITALIA ITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano | 2 anni 2 years | 199207354 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
| KA3AKCTAH KAZAKHSTAN | ЖAK «Грунna СБ-ВостOK» 125171, Мэckeney, Ленисторическая шоcecci, 16A, 3 уи | 2 жын 2 years | 727 378 39 39 |
| 한국어 KOREA | (유)그름 썼드 친리아 서울지 죽로구 썼류들 88 썼류들阴道 3 썼, 110-790 | 1 year | 1588-1588 |
| LATVJA LATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowinska 22b, 02-703 Warszawa | 2 gadi 2 years | 6 716 2007 |
| LIETUVA LITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowinska 22b, 02-703 Warszawa | 2 metai 2 years | 6 470 8888 |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 0032 70 23 31 59 |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOODOffice 1, floor 1, 52G Borovo St.,1680 Sofia - BulgariaГрап CEБ Былгарnia ДООДУн. Боров 52 Г, сн. 1, офис 1,1680 София, Былгарnia | 2 rodihi2 years | (0)2 20 50 022 |
| MALAYSIA | GROUPE SEB MALAYSIA SDN.BHDUnit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,No. 2, Jalan SS21/37, DamansaraUptown, 47400, Petaling Jaya,Selangor D.E. Malaysia | 1 year | 65 6550 8900 |
| MEXICO | Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.Goldsmith 38 Desp. 401, Col.PolancoDelegation Miguel Hildalgo11 560 Móxico D.F. | 1 ano1 year | (01800) 112 8325 |
| MOLDOVA | TOB « Гун СЕВ Украина»02121, Харховскиеwoce, 201-203, 3nobерх, Киб, Украина | 2 ani2 years | (22) 929249 |
| NEDERLANDThe Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BVGeneratorstraße 63903 LJ Veenendaal | 2 joar2 years | 0318 58 24 24 |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALANDUnit E, Building 3, 195 MainHighway, Ellerslie, Auckland | 1 year | 0800 700 711 |
| NORGE NORWAY | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerup | 2 âr2 years | 815 09 567 |
| PERU | Groupe SEB PeruAv. Camino Real N° 111 of. 805 BSan Isidro - Lima | 1 ano1 year | 441 4455 |
| POLSKAPOLAND | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowitska 22b, 02-703Warszawa | 2 lata2 years | 0801 300 421koszt jak za polączenialokalne |
| PORTUGAL | GROUPE SEB IBÉRICA SAUrb. da MatinhaRua Projectada à Rua 3Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa | 2 anos2 years | 808 284 735 |
| REPUBLIC OFIRELAND | GROUPE SEB IRELANDUnit B3 Aerodrome Business Park,College Road, Rathcoole, Co. Dublin | 1 year | 01 677 4003 |
| ROMÁNIAROMANIA | GROUPE SEB ROMÁNIAStr. Daniel Constantin nr. 8010632 Bucureşti | 2 ani2 years | 0 21 316 87 84 |
| POCCNRYSSIA | 3AO « Гунna СЕВ-Bосток»,125171, Мсква, Ленистадковшосce, д. 16A,ст. 3 | 2 roda2 years | 495 213 32 30 |
| SRBIJASERBIA | SEB DevellopmentDorda Stanojeviča 11b | 2 godine2 years | 060 0 732 000 |


:www.tefal.com
| 11070 Novi Beograd | |||
| SINGAPORE | GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building, Singapore 577218 | 1 year | 65 6550 8900 |
| SLOVENSKO SLOVAKIA | GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Rybnicná 40, 831 06 Bratislava | 2 roky 2 years | 233 595 224 |
| SLOVENIJA SLOVENIA | SEB d.o.o Gregorčicava ulica 6 2000 MARIBOR | 2 leti 2 years | 02 234 94 90 |
| ESPANASPIAIN | GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogâvers, 119-123, Complejo Ecourban, 08018 Barcelona | 2 años 2 years | 902 31 24 00 |
| SVERIGESWEDEN | TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby | 2 ar 2 years | 08 594 213 30 |
| SUISSE CHWEIZ SWITZERLAND | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg | 2 ans 2 Jarhre 2 years | 044 837 18 40 |
| TAIWAN | SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch 4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, Taiwan (R.O.C.) | 1 year | 886-2-2833 3716 |
| THAILAND | GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkok, Huaykwang, Bangkok, 10320 | 2 years | 662 351 8911 |
| TÜRKIYE TURKEY | GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok., No: 28 K.12 Masiak | 2 YIL 2 years | 216 444 40 50 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 | 1 year | 800-395-8325 |
| Украïна UKRAINE | TOB «Грун СБЕ Украïna» 02121, Харковскиеwoce, 201-203, 3 novépx, Кíř, Украïna | 2 pOKN 2 years | 044 300 13 04 |
| UNITED KINGDOM | GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Walk Windsor, Berkshire, SL4 1NA | 1 year | 0845 602 1454 |
| VENEZUELA | GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 Urb. La Castellana, Caracas | 2 años 2 years | 0800-7268724 |
| VIETNAM | Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city | 2 years | +84-8 38644037 +84-8 38645830 |