OCEACTG4EB1 - Cocina OCEANIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OCEACTG4EB1 OCEANIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OCEACTG4EB1 OCEANIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OCEACTG4EB1 - OCEANIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OCEACTG4EB1 de la marca OCEANIC.
MANUAL DE USUARIO OCEACTG4EB1 OCEANIC
Piano cottura / Manuale utente Manual de usuario de encimera

OCEATG4S1 OCEACTG4EB1 OCEACTG4EW1
oceanic
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligioso | ||
| INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | ||
| PRECAUCión Riesgo de lesiones o daños materiales | ||
| IMPORTANT / NOTA Uso correcto del sistema |
INDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
1.1. Advertencias generales de seguridad 4
1.2. Advertencias para la instalacion 7
1.3.Durante el uso 8
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 9
2.INSTALACION Y PREPARACION PARA SU USO. 11
2.1. Instrucciones para el instalador 11
2.2.Instalacion de encimera 12
2.3. Conexión de gas 13
2.4. Conversion de gas (si estuviese disponible) 15
2.5. Conexión electrica y seguridad (si la hubiese) 16
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 17
4.USO DEL PRODUCTO 18
4.1. Uso de los quemadores de gas 18
4.2. Controles de la encimera 18
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 19
5.1.Limpieza 19
6.SOLUCION DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 21
6.1. Soluccion de problemas 21
6.2. Transporte 21
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS 22
7.1.Tabla de inyectores 22
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consulutarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato noonga las caracteristicas descritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionscionan en el manual.
1.1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubiido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años de edad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando algo con grasa o aceite sobre la encimera sin supervisarlo puede ser peligroso y producir un incendio. NUNCA intente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocciencia debe ser supervisado. Un proceso de cocciencia a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato paraatar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica.
- En los modelos que incorpocran una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfré la comida antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapeur para limpiar el aparato.
- El aparto se hafabricado de acuerdo con las normativas yestandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户los a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo落户a cabo los trabajo de instalacion y reparacion del aparato. No altere ni modifique en modo algoño las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y
presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato Sean compatibles. Las specifications de este aparato se indican en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún othero fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo de ventilación. Se debe instalar y conectar de acuerdo con las normativas de instalación vigentes. Se debe prestar especial atencion a los requisitos pertinentes relativos a la ventilación.
- Si el quemador no se ha encendido tras 15segundos,deje de usar el dispositivo y abra lapuerta del compartmento. Espere al menos 1minute antes de volver a intentar encender elquemador.
- Estas instruciones solo son validas si en el aparato se muestra el símbolo del PaísADECuado. Si no aparece el símbolo en el aparato, consulte las instruciones sociales,onde se describe como modifier el aparato para que se adapte a las conditiones de uso del País.
- Se han tornado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. El cristal pueda romperse, por lo que deben tenerseCORDado al limpiar el aparato. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben cambiarlo el fabricante, su agente de servicios o una
persona@cualificada-equivalente a fin de evaporar que se produzca un peligro.
- Si el aparato está equipado con una placía tírmica de coccción de vidrio o vidrio cerámico:
PRECAUCION: "Si se rompe el cristal de la placata termica":
- Apague inmediamente todos los quemadores y elementos de calentimiento electricos y desconnecte el aparato de la red electrica.
- No toque la superficie del aparato.
-
No use el aparato.
-
Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
1.2. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALLACION
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún dano que pueda producirse por una colocación o instalación defectuosa realizada por una persona no autorizada.
- Al descambalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato ypongase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSE SUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUELOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSUEOSSE
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una
temperatura de 100^ .
- La temperatura de la superficie inferior de la encimera podra augmentar durante el funcionaimiento. Por lo tanto, deben instalarse un panel bajo el producto.
1.3. DURANTE EL USO
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro nioca cerda del aparato cuando este este funcionaando.
- No rocie aerosoles cerca de este aparato cuando está en función bajo el lawrin.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo conditiones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la cucina y cubra el recipiente con su tapa o una manta ignificantura.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y Coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda agarrar o golpear.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo un aparato de gas, ciderre la valvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizing el aparato.
PRECAUCION: El uso de un aparato de coccción de gas genera calor, humedad y productos de combustión en la habitación en la que se haya instalado. Asegúrese de que la comida está bien ventilada, especially when using an aparato. Mantenga abiertos los agujeros de ventilación naturales o instale un dispositivo de
ventilación mecánica (campana extractora mecánica).
- El uso prolongado e intensivo del aparato podrá requisir ventilación adicional, comoAbrir una ventilana, o una ventilación más eficaz, como, por exemple, aumento el nivel de ventilación mecánica cuando seanecessary.
1.4. DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO - Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrónica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
- No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicios autorizzato cuando sea Needed.
Declaración de conformidad de la CE
C E Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funcionaiento son aplicables a various modelos. Puede que observe diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguaquina

Este*simbolo sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como residuos domesticos. En su lugar,debe llevarse a un punto de recogida para elreciclaje de equipos electricos y electronicos.
Al asegurar se de que este producto sea desechado correctamente, estará contribuyendo aatar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrán producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si desea tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y PREPARACION PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de service autorizada o un先进技术ual significando las instrucciones proporcionadas en esta guía y cumpliendo las normativas locales vigentes.
- Si la instalación se realiza deforma incorrecta, podrjan producirse daños físicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable, yadelmas la garantía quedará anulada.
- Antes de la instalación asegúrese de que Sean compatibles las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicate en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el pais en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Requisitos de ventilación
- Para las habitaciones con un volumen inferior a 5m^3 es necessitiesa la ventilacion permanente de un area libre de 100cm^2
- Para las habitaciones con un volumen de entre 5m^3 y 10m^3 , es necesaria la ventilacion permanente de un area libre de 50~cm^2 , salvo que la habitacion disponga de una puerta que permita el acceso directo del aire exterior, enuyo caso no es necesaria una ventilacion permanente.
Las habitaciones con un volumen superior a 10m^3 norequiren ventilacion permanente.
Important: Independiente del時間 de la habitacion en la que se enquiryre el aparato, esta debe disponer de un acceso directo al aire exterior mediate una ventana que se pueda abrir u other mecanismo equivalente.
Extracción de los gases quemados del entorno
Los aparatos de gas despiden residuos de gases quemados al aire exterior, directamente o mediante la campana de la
cocina con una chimenea. Si no se可以选择 instalar una campana, se debe instalar un ventilador en una ventsa o pared con acceso a aire fresco. El ventilador debetener la capacité de Cambiar el volumen de aire de la cucina al menos 4-5 vezes por hora.




Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está danado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de dano en el aparato, no lo utilizes. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un先进技术ual.
- Asegürese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrian prenderse fuego.
La encimera y el mobiliario que rodee el aparato
debe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superiores
a los 100^
Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguidad entre la encimera y el armario / la campana debe ser la indicada a continuacion.

- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- Si se pueda accedermanualmente a la base del aparato, se debe instalar una
barrera de un material adecuado bajo la base del aparato, que impida el acceso a la base del aparato.
- El aparato se pueda colocar cerca dethers muebles siempre que la alta deestos muebles no supere la alta dela encimera en el area en que se hayainstalado el aparato.
2.2. INSTALLACION DE ENCIMERA
El aparato se proporciona con un kit de instalacion que incluye material sellante adhesivo, tornillos y soportes de fijacion.
- Corte las dimensiones de aperture tal como se indica en la figura. Localice la aperture que hay en la encimera de modo que se cumplan los siguientes requisitos tras la instalacion de la encimera:
| B (mm) 580 min. A (mm) 50 | |
| T (mm) 510 min. C (mm) 100 | |
| H (mm) 40 min. E (mm) 500 | |
| C1 (mm) 560 min. F (mm) 10 | |
| C2 (mm) 490 G (mm) 20 | |
| D (mm) 50 I (mm) 25 | |
| J (mm) 5 |




- Coloque la encimera en la muesca.
Marque laubicacion de la encimera en la placacde cocciion.

- Quite la encimera. Coloque la junta en la linea que marco. Asegúrese de que la linea centra la junta. Asegúrese de que las uniones se solapan en las esquinas y no quede ningún hueco a lo largo del material de sellado.

- Inserte el aparato en la aperture y fijelo en su situó mediating los soportes (A) y los tornillos (B). Ajuste la posición de los soportes en función del grosor de la
encimera y apriete los tornillos de forma homogenea. Retire con cuidado el material de sellado exceedente (C) que haya alrededor del aparato.


Montaje del suministro de gas y comprobacion de fugas
Conecte el aparato conforme a las normativas y estandares locales e internzonales pertinentes. En primer lugar, compruebe que tipo de gas se va a suministar a la cucina.Esta informacion se proportionscna en una pegatina que se
encuentra colocada en la parte trasera de la cucina. Puede encontrar la informacion relacionada con los inyectores y los tips de gas adecuados en la tabla de datos技术和icos. A fin de Obtener un uso lo mas eficaz possible y de reducir al maximo el consumo de gas, compruebe que la presion del gas de alimentacion coincida con los values mostrados en la tabla de datos技术和icos. Si la presion del gas realizado esdistincta a los values indicados o no es estable en su zona,可以更好 que sea necessario montar un regulator de presion disponible en la entrada de gas. Para realizar这些东西 ajustes,debere ponerse en contacto con un centro de service autorizzato.
Puntos a comprobar durante el montaje de la manguera flexible:
- Si la connexion de gas se establece mediante una manguera flexible conectada a la entrada de gas de la encimera, deben fjarse mediante un collarin de tuberia.
- Conecte el aparato con una manguera corta y resistente lo más cerca possible a la fuente de gas.
- La longitud maximizinga permitida de la manguera es de 1,5 m.
- El disposativo debe conectarse de acuerdo con la correspondiente normativa local sobre gases.
- La manguera no debe estar en zonas que se pueda calentar por encima de los 90^ .
- La manguera no debe estar agrietada, rota, torcida o dovlada.
- Mantenga alejada la manguera de objetos y esquinas aflados que se pueda mover.
- Antes de montar la connexion, asegúrese de que la manguera no está dañada. Para comprarlo, utilize agua con burbujas o liquidos para fugas. No utilizes una llama desnuda para comprar si hay una fuga de gas.
- Ninguno de los elementos metálicos que se use durante la conexión de gas debe tener oxido. Compruebe la Fecha de calidad de todos los componentes usados para la conexión.
Puntos a comprar durante el montaje de la connexion de gas fija:
El método uso para montar una conexión de gas fija (conexión de gas con roscas, como, p. ej., una tuerca) varía en función del País en el que se ENCuentre. La mayoría de partes comunes para su País se suministrarán con el aparato. El resto de partesrequireidas se pueda suministrar como piezas de repuesto.
Durante la connexion mantenga siempre fija la tuerca en el colector de gas al rotar la contrapartida. Utilice llaves de tuercas del時間 adecuado para realizar la connexion deforma segura. Utilice siempre las juntas de estanqueidad proportionsadas en el kit de conversion de gas para las superficies entre los differentes componentes.
Las juntas de estanqueidad usadas durante la connexion también deben estar homologadas para su uso en conexiones de gas. No utilise juntas de estanqueidad de fontaneria para conexiones de gas.
Recuerde que este aparato está preparado para connectarse al suministro de gas en el País para el que se ha fabricado. El País de destino principal se indica en la cubierta trasera del aparato. Si necesita usarlo en othero País, pueda que sea necesaria alguna de las conexiones indicadas en la figura que se muestra bajo. En ese caso póngase en contacto con las autoridades locales para averigarla connexión de gas adequada.



Las tareas de instalacion y mantenimiento de la casa debelearvas a cabo un的技术ico de gas qualificado y certificado siguiendo las leyes de seguidad vigentes.

ADVERTENCIA: No utilise una llama desnuda para comprar si hay fugas de gas.
2.4. CONVERSION DE GAS (SI ESTUVIESE DISPONIBLE)
El aparato está Diseño para trabajo con gas licoado del petróleo (LPG, por sus siglas en ingles) o gas natural (NG, por sus siglas en ingles). Los quemadores de gas se peuvent adaptar a distinctostips de gas Cambiando los correspondentes inyectores y ajustando la longitud de llama minima adecuada para el gas que se este utilizesdo. Para elso se deben adoptar las seguides medidas.
Cambi Los inyectores Quemadores de encimera
- Desconecte el suministro de gas principal y desenchufe el aparato de la red electrica.
- Quite los adaptadores y los casquetes de los quemadores.
- Utilice una llave de tuercas de 7 mm para desenroscar los inyectores.
- Bombie los inyectores por los del kit de conversion de gas con los diametros adequados para el tipo de gas que se vaya a usar de acuero con la tabla de inyector de gas.


Ajustar la posicion de llama reducida
En primer lugar, asegúrese de que el aparato se haya desconectado de la red electrónica y de que está abierta la alimentación de gas. La posición de llama minima se ajusta con un tornillo plano que se ENCuentra en la valvula. En el caso de las valvulas con un dispositivo de seguridad de fallo de llama, el tornillo se ENCuentra en elazo del vástago de la valvula, tal como se muestra en las figuras. En el caso de las valvulas sin dispositivo de sécurité de fallo de llama, el tornillo se ENCuentra bajo del vástago de la valvula, tal como se muestra en la figura. Para poder lesajuste de posición de la llama, recomendamos quitar el panel de mando (y el microconmutador, si su modelo dispone de uno) durante la modificacion.
Para determinar la posicion minima, encienda los quemadores y déjelos functioning en la posicion minima. Use un destornillasr para apretar o aflojar el tornillo de derivacion uno 90 grados. Cuando la llamaonga una longitud de al menos 4mm ,significa que el gas está bien distribuido.Asegurese de que no se apague la llama alasar de la posicfon maxima a la minima.Con la mano genere viento hacerla llama para ver si es estable.
El tornillo de derivacion debe aflojarse para la conversion de LPG a NG. Para la conversion de NG a LPG,debe apretarse el tornillo de derivacion.Asegürese de que el aparato se haya desconectado de la red electrica y de que este abierta la alimentacion de gas.


Cambiar la entrada de gas
En algunos paíres el tipo de entrada de gas pueda serdifferente para gases NG / LPG. En este caso quite los componentes de conexión actuales y las tuercas (si las hubiese) y conecte el nuevo suministro de gas como corresponda. Sean cuales Sean las conditiones, todos los componentes usados en las conexiones de gas deben estar homologados por las autoridades locales y/o internaciones. En todas las conexiones de gas, consulte la cláusula "Montaje del suministro de gas y comprobación de fugas" explicada con anterioridad.
2.5. CONEXION ELECTRICA Y SEGURIDAD (SI LA HUBIESE)
ADVERTENCIA: La connexion électrique de este aparato debe realizarla una persona de service autorizada o un electricistarialmente conforme a las instrucciones proportionadas en esta guia y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONNECTAO A TIERRA.
-
Antes de conectar el aparato al suministro electrico, deben comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurarde que se corresponda con el de la red electrica. Ademas, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
-
Asegúrese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una conexión incorrecta pourrait dañar el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operación deben realizarla personalrialcificado.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimirse. De lo contrario seURTDAñana el cable, lo que daía lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está connectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aisliente multipolar (con unaSeparatedacion de contacto minima de 3mm ) para cumplir las normativas de seguidad.
- Una vez que se haya instalado el aparato, deben ser fácil acceder al interruptor con fusible.
- Asegürese de que todas las conexiones esténcretadasdebidamente.
Fije el cable de alimentacion a la abrazadora de cable y a continuacion cierre la tapa. - La connexion de la caja de terminales seswana.
- La的关注a en la caja de terminales.

3. CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Important: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podra variar con disrespect al mostrado en las figuras que se muestran debajo.

Lista de componentes
- Quemador de gas
- Panel de mando
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. USO DE LOS QUEMADORES DE GAS Encendido de los quemadores
El símbolo de posición que se muestra encima de cada mando de control indica el quemador que controla cada mando.
Encendido manual de los quemadores de gas
Si su aparato no está equipado con unaapia para el encendido o si hay un fallo en la red electrica, siga los procedimientos descritos bajo.
Para quemadores de encimera: Empujé hacer bajo el mando del quemador que deseece encender y manténgalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que el mando se ocurren en la posición "maximum" (máximo). Siga pulsando el mando y mantenga una cerilla o una vela encendida u other tipo de ayudan manual jusqu a la circunferencia superior del quemador. Aside que vea que la llama es estable, aleje la fuente de encendido del quemador.
Encendido eletrico mediante el mando de control
Empuje hacía dentro el mando del quemador que deseee encender y mantengalo pulsado al mismo tiempo que lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se enquiryre en la posicion de 90 grados.El microconmutador que se enquirytra bajo el mando creará chispas mediante la bujia de encendido cuando se mantenga pulsado el mando de control. Mantenga pulsado el mando hasta que vea que la llama del quemador es estable.
Dispositivo de seguridad de llama Quemadores de encimera
Las encimeras equipadas con un dispositivo de fallo de llama proportionsan seguidad en caso de que una llama se apague de forma accidental. En este caso, el dispositivo bloquea las tuberias de gas del quemador y evita que se acumule gas no quemado. Si se ha apagado un quemador de gas de forma accidental, espere 90segundos antes de volver a encenderlo.
4.2. CONTROLES DE LA ENCIMERA Quemador de encimera
El mando tiene 3 posiciones: apagado (0), máximo (simpilo de llama grande) y minimo (simpilo de llama(PCa). Encienda el quemador con el mando en la posicion maxima.A continuacion podra ajustar la longitud de la llama entre las posiciones maxima y minima.No use los quemadores si el mando está entre la posicion maxima y de apagado.

Posión apagado

Posión max.

Posión min. AJUSTAR

Una vez que se encienda un quemador, observe las llamas. Si ve que las llamas tienen la puntaamarilla,son altas o inestables,apague el quemador y una vez que se haya enfriado compruebe como está montado el casquete y la corona del quemador.Asegúrese de que no haya ningún liquido bajo del casquete del quemador.Si las llamas del quemador se apagan por accidente,apague los quemadores,ventile la cocina con aire fresco y espere al menos 90segundos antes de volver a intentar encender el quemador.
Casque
Corona
Bujia de encendido
Copa de quemador

Para apagar los quemadores de la encimera, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "0" o hasta que el marcador del mando del quemador de encimera apunte hacía arriba.
La encimeraiene quemadores de distinctos diámetros Se dará cuenta de que la forma más economica de usar el gas es elegir el quemador de gas del時間 adecuado para la cacerola que vaya a usar y colocar el mando en la posición minima una vez que se haya alcanzado el punto de ebullickion. Le recomendamos que cubra siempre las cacerolas al cocinar para estar la perdida de calor.
Para Obtener el máximo rendimiento possible de los quemadores principales, le recomendamos que use cacerolas con los siguientes diametros de fondo planos. Si se usesan cacerolas másPICQUENASque las dimensiones minimas indicadas bajo, seperada energia.
| Quemador rápido/para woks 22-26 | cm |
| Quemador semirrápido 14-22 cm | |
| Quemador auxiliar 12-18 cm |
Asegürese de que las+puntas de las llamas no salgan de la circunferencia exterior de la cacerola, ya que de lo contrario, podriandañarse los accesorios de plástico, como las asas.
Cierre la valvula de control de gas principal cuando no se vayan a usar durante mucho tiempo los quemadores.

ADVERTENCIA:
- Utilice únicamente cacerolas de fondo plano con bases gruesas.
- Asegürese de que la parte inferior de la cacerola está seca antes de colocarla sobre el quemador.
- La temperatura de las piezas accesibles pourrait ser alta al usar el aparato. Es imperativo que niños y animales se mantengan alejados de los quemadores tanto cuando se esté cocinando como antes de haber cocinado.
- Después de usar la encimera, esta permanece muy caliente durante mucho tiempo. No la toque y no coloque nunca objeto sobre ella.
- No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la encimera, ya que se calcularan y podranean producir quemaduras graves.
- Nocede que sobresalgan las asas de las cacerolas ni ningún除外 utensilio por fuera del borde de la encimera.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Apague el aparato ycede que se enfiree antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contengan particulas. No utilise cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni herramentas duras, ya que podriani darar las superficies de la cucina.

No实用性 products de limpieza que contenga partículas, ya que podran arañar las partes pintadas, esmaltadas cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se dañerialquier parte.

No utilise produits para limpar a vape en ninguna parte del aparato.
Limpieza de la encimera de gas
- Limpie la encimera de gas de manera periodica.
- Quite los soportes de cacerola, los casquetes y las coronas de los quemadores.
- Limpie la superficie de la encimera con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpar la superficie de la encimera con un trapo humedo y sequela.
- Lave y=enuague los casquetes de los quemadores. No los deje mojados. Sequelos inmediamente con un trapo seco.
- Tras la limpieza, asegúrese de volverar montar todas las partes correctamente.
Las superficies de los soportes de cacerola se pueda rayar con el tiempo debido al uso. Este no es un fallo de produccion.

No utilise estropajos de aluminio para limpiarulatinguna parte de la encimera.

Asegürese de que no entree agua en los quemadores, ya que podrban bloquearse los inyectores.
Limpieza de las partes de cristal (si las hubiese)
- Limpie las partes de cristal del aparato deforma periodica.
- Utilice limpiacristales para limiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuacion enjuaguelas y sequelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
- Limpie las partes esmaltadas del aparato de manière periodica.
- Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo humedo y séquelas.

No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o limón.
Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeVELVARo a cabo a una persona de service autorizada o tecnico@cualificado.
Otros controles
- Revisa periodicamente la Fecha de vencimiento del tubo de gas
- Compruebe periodically la tuberia de conexión de gas. Si enquiryra uno defecto,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato para que proceda a realizar el cambio.
- Si detecta algunos defecto al Manipular los mandos de control del aparato,pongase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Si sugie teniendo algo n problema con su aparato tras comprobar these pasos basicos de resolution de problemas,pongase en contacto con un technician de service autorizzato o con un technician有幸ido.
| Problema Posible Cause Solución | ||
| Los quemadores de la encimera no funciona. | Puede que los quemadores estén en la posición "off" (apagado).Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.La alimentación (si el aparato tiene una conexión electrónica) está desactivada. | Compruebe la posición del mando de control del quemador del grill y / o delorno.Compruebe el suministro de gas y la presión del gas.Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que estén工作的arriendo el resto de electrodométricos de la cucina. |
| Los quemadores de la encimera no se encienden. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Puede que la presión del gas de suministro no sea correcta.Puede que está vacía la bombona de LPG (si fuese aplicable).La alimentación (si el aparato tiene una conexión electrónica) está desactivada. | Asegúrese de que se hayan colocadocorrectamente las piezas del quemador.Compruebe el suministro de gas y la presión delgas.Puede que haya falta Cambiar la bombona deLPG.Compruebe si el aparato recibe corriente.Compruebe también que estén工作的arriendo el resto de electrodométricos de la cucina. |
| El color de la llama es naranja /amarilla. | No se han montado correctamente el casquete y la corona del quemador.Distintas composiciones de gas. | Asegúrese de que se hayan colocadocorrectamente las piezas del quemador.Debido al diseño del quemador, pueda que lallama sea naranja /amarilla en determinadasáreas del quemador.Si usa gas natural de su Ciudad para alimentarel aparato, este podrá tener una composicióndiferente. No utilise el aparato durante un par de horas. |
| El quemador no se enciende o solo se enciende parcialmente. | Puede que haya piezas del quemadorsucias o mojadas. | Asegúrese de que las piezas del aparato esténlimpiás y secas. |
| El quemador hace ruido. | - | Esto es normal. El ruido se podrá reducir a medida que se calienten. |
| Ruido - | Es normal que algunos piezas metálicas de la cucina hagan ruido durante su uso. |
6.2. TRANSPORTE
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con@canta todas las piezas extraibles del producto para evaporar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. TABLA DE INJECTORES
| G30 28-30 mbar 7,5 kW 545 g/h II2E+3+ FR Class:3 G20 | 20 mbar G30 28-30 mbar | |
| QUEMADOR RAPIDO | ||
| Díam. inyector (1/100 mm) 115 85 | ||
| Valor normal (kW) 3 3 | ||
| Consumo en1 h 285,7 l/h 218,1 g/h | ||
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Díam. inyector (1/100 mm) 97 65 | ||
| Valor normal (kW) 1,75 1,75 | ||
| Consumo en1 h 166,7 l/h 127,2 g/h | ||
| QUEMADOR MEDIANO | ||
| Díam. inyector (1/100 mm) 97 65 | ||
| Valor normal (kW) 1,75 1,75 | ||
| Consumo en1 h 166,7 l/h 127,2 g/h | ||
| QUEMADOR AUXILIAR | ||
| Díam. inyector (1/100 mm) 72 50 | ||
| Valor normal (kW) 1 1 | ||
| Consumo en1 h 95,2 l/h 72,7 g/h |
| Queimador de wok/rápido 22-26 cm | |
| Queimador semirrápido 14-22 cm | |
| Queimador auxiliar 12-18 cm |