ULX - OZG 5000G - Generador de ozono Ulsonix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ULX - OZG 5000G Ulsonix en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ULX - OZG 5000G Ulsonix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador de ozono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ULX - OZG 5000G - Ulsonix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ULX - OZG 5000G de la marca Ulsonix.
MANUAL DE USUARIO ULX - OZG 5000G Ulsonix
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Están disponibles versiones en más idiomas previa solicitud a info@expondo.com.

| Parámetro- Descripción | Parámetro - Valor | ||
| Nombre del producto Generador de ozono | |||
| Modelo ULX- | OZG5000G | ULX-OZG7000G | ULX-OZG10000G |
| Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] | 230/50 | ||
| Potencia nominal [W] 72 90 110 | |||
| Rendimiento de la generación de ozono[mg/h] | 5000 7000 10000 | ||
| Rendimiento del ventilador [m3/h] | 174 | ||
| Peso [kg] 2,5 3,6 | |||
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.

Respetar las instrucciones de uso.

Producto reciclable.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias tóxicas!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! ! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a Generador de ozono. ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución! ¡No cubra las entradas ni las salidas de aire!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.
f) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).
g) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
h) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
j) Antes de utilizar el generador de ozono debe de aislar correctamente la zona de trabajo (puerta exterior, puertas y ventanas cerradas y sin fugas), el aire acondicionado debe de estar apagado y con las ranuras de ventilación cerradas. Se recomienda, si posible, garantizar un circuito interno de ventilación, abriendo la puerta de la estancia a ventilar (baño, trastero, etc.).
k) Evite que personas o mascotas entren a la habitación donde se lleva a cabo el tratamiento de ozono. En caso de que no sea posible, reduzca el tiempo de estancia al mínimo y utilice siempre ropa de protección y una mascarilla con el filtro correspondiente.
I) Está prohibido fumar en la estancia donde se lleve a cabo el tratamiento de ozono. Asimismo, no se deben de llevar a cabo trabajos con fuego o también el uso de aceites o lubricantes, ya que pueden provocar manchas. No deje ningún objeto sucio en la habitación a procesar.
m) Después de la puesta en marcha del aparato, abandone la habitación a la mayor brevedad posible
n) Ponga un cartel informativo en la puerta de la habitación que esté siendo sometida a un tratamiento de ozono, p.ej

text_image
AIRCLEAN DEODORIZATION IN PROGRESS DO NOT ENTERTRATAMIENTO DE OZONO EN CURSO PROHIBIDO EL PASO
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.
c) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayan leído atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.
g) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
h) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.
i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
j) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
k) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
I) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
n) No permita que el aparato se sobrecargue.
o) Las personas con capacidad olfativa deteriorada deben de abstenerse de utilizar este aparato.
p) Antes de encender el equipo garantice suficiente espacio a su alrededor. Queda terminantemente prohibido bloquear las ranuras de ventilación de este aparato.
q) Inhalar en periodos cortos altas concentraciones de OZONO y la inhalación de bajas concentraciones de OZONO a largo plazo puede causar serios efectos fisiológicos nocivos. NO inhale el OZONO producido por este equipo.
iATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato se utiliza para generar ozono del aire existente. ¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada! El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

text_image
MINTERS 740.0 Microcontroller (MAX ONLY) MINUTES 1 2 3 4 5 6- Control de funcionamiento
- Ajuste del tiempo
- Conexión al suministro eléctrico
- Fusible
- Filtro de aire
- Cable de alimentación
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO:
La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.
3.3. MANEJO DEL APARATO
3.3.1. TIEMPO DE TRABAJO
| Modelo Tiempo de trabajo recomendado[min] según el volumen de la habitación [m2] | |||
| ULX - OZG 5000G 8 | 12 24 | ||
| ULX - OZG 7000G 6 | 10 20 | ||
| ULX - OZG 10000G 4 | 6 12 | ||
¡ATENCIÓN! Nunca exceda el „tiempo recomendado de funcionamiento" indicado en la tabla de arriba. El tiempo máximo de funcionamiento y el tiempo de pausa del generador de ozono son: 12 horas de funcionamiento/12 horas de pausa.
¡ATENCIÓN! El aparato está equipado de un filtro de aire, que se debe limpiar (aspirar) y/o intercambiar con regularidad.
3.3.2. ESTABLECER EL TIEMPO DE TRABAJO

text_image
80 60 100 40 120 20 HOLD OFF- Contador: se puede establecer el tiempo de trabajo en 120 minutos. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj y seleccione el tiempo deseado.
- OFF: el dispositivo ha finalizado la cuenta regresiva, está apagado.
- HOLD: Tiempo de trabajo continuo. Use esta función solo si el dispositivo requiere un tiempo de trabajo de más de 120 minutos.
¡ATENCIÓN! : Una vez finalizado el tratamiento de ozono debe de ventilar la estancia entre 15 y 30 minutos y esperar2 horas para entrar en la habitación.
¡ATENCIÓN! : El equipo se debe de utilizar en estancias vacías, ya que elozono es un gas que puede provocar irritaciones en la piel. Si entra en una habitación recién tratada yaún percibe el olor característico del ozono, asegúrese de que el equipo está apagado y/o abandone elcuarto o ventílelo de manera adecuada.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
e) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
f) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
g) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
h) Para garantizar la efectividad del equipo, se recomienda cambiar las placas de carbono cada 6 meses.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
¡ATENCIÓN! ¡El cambio del fusible debe ser realizado por un especialista!
1) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
2) Desconecte el cable de alimentación y retire la caja del fusible.

3) Reemplace el fusible por uno nuevo con los mismos parámetros.
4) Instale de nuevo la caja del fusible
¡ATENCIÓN! Para evitar daños en la caja del fusible, no aplique fuerza excesiva al retirarla o instalarla.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes.
TECHNISCHE GEGEVENS
| Parameterbeschrijving | Parameterwaarde | ||
| Productnaam | Ozongenerator | ||
| Model | ULX-OZG5000G | ULX-OZG7000G | ULX-OZG10000G |
| Nominale spanning [V-]/Frequentie [Hz] | 230/50 | ||
| Nominaal vermogen [W] | 72 | 90 | 110 |
| Ozonisatie-efficiëntie [mg/u] | 5000 | 7000 | 10000 |
| Ventilatorvermogen [m3 /u] | 174 | ||
| Gewicht [kg] | 2.5 | 3.6 | |