GR-AB 250 - Banco de pesas Gymrex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR-AB 250 Gymrex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GR-AB 250 Gymrex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Banco de pesas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR-AB 250 - Gymrex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR-AB 250 de la marca Gymrex.
MANUAL DE USUARIO GR-AB 250 Gymrex
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Denominación del producto | BANCO INCLINABLE |
| Modelo | GR-AB 250 |
| Dimensiones (Anchura / Profundidad / Altura) [mm] | 1500 x 640 x 460 |
| Carga maxima de pesas (usuario + energia de entrega) [kg] | 265 |
1. Descripción general
Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable del equipo. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones痫icas, utilizing la技术和 los componentes mas avanzados y manteniendo el mayor nivel de calidad.
LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Para extendar la vida út del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funciona y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las caracteristicas sociales y los datos incluidos en este manual son actuales. La informacion de este documento está susjeta a Cambios en relacion con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances technologicos y la capacité de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y Construido para reducir al minimum el riesgo relacionado con la exposicion al ruido.
Aclaración de los símbolos
| Antes de utiliser, leer atentamente el manual. | |
| Producto reciclable. | |
| ! | ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). |
| Sólo para uso en interiores. | |
El manual original es la version en idioma aleman. Las versiones en otros idiomas son traducciones del aleman.
2. Seguidad de uso
jAVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instructuciones puede causar lesiones graves o la muerte.
Por el terme "equipo" o "producto" en estas advertencias y en las descricciones del manual de uso se entende el BANCO INCLINABLE.
2.1. Seguidad en el area de trabajo
a) Mantener la zona de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
b) Si tiene una duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios专业技术 del fabricante.
c) Cualquier reparación del producto deben ser realizada por el servicios técnico del fabricante. iNo reparar el producto por cuenta propia!
d) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a另一边 persona, deben encontrarse también el manual de uso.
e) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
2.2. Uso seguro del equipo
a) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Los equipos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
b) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay danos generales o danos relacionados con las piezas moviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidion que pueda afectar al funciona bajo el producto). En en el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
c) Al transporte y Manipular el dispositivo desde el lugar de almacenimiento al lugar de uso, tener en cuenta las normas de prevencion de riesgos laborales durante la manipulacion, aplicables en el pais donde se utilizean los dispositivos.
d) Limpiar regularmente el producto paraatar la acumulacion permanente de sociedad.
e) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
f) Mantener lejos de fuentes de fuego y calor.
g) No sobrecargar el dispositivo.
h) Si el usuario peso más del peso máximo permitted, este pueda darar el producto.
i) Realice siempre un calentamento antes de usar laquina.
j) Si experimenta sintomas alarmantes durante el ejercicio, tales como dolor de pecho, mareos, dificultad para respirar, etc., deben deentar inmediamente y consulte a un medico.
k) Coloque el dispositivo sobre una superficie estable, seca y plana, asegurándose de que haya una distancia minima libre de 0,5 m alrededor del dispositivo.
I) Antes de comenzar a hacer ejercicio, consulte a un medico para determinar el estado de su salute.
ADVERTENCIA! Aúnque el equipo ha sido Diseñado para ser seguro y con las protecciones adecuadas, a pesar del uso de elementos de seguridad adiconiales para el usuario, sigue existiendo un(PCO)riesgo de accidente o lesión al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizeslro.
!jAVISO!Esta prohibido el uso del equipo por niños menos de 12 años, personas mayores y personas con trastornos cardíacos.
3. Condicaciones de uso.
El dispositivo está destinado para realizar el entregamento de varias partes del cuerpo con el uso de ejercicios adecuados.
El producto está Diseñado para su uso en clubes deportivos profesionales, gimnasios, hoteles,studios de fitness, etc.
En caso de cualquier dano producido por el usodistincto al uso previsto del producto, sera responsable el usuario.
3.1. Descripción del dispositivo

1-Respaldo
2 - Asiento
3 - Asa de Manipulación del equipo
4-Chasis del equipo
5 - Ajuste de inclinacion del respaldo
6 - Ajuste de alta del asiento
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
El equipo debe ser situado en un suelo duro, plano y seco. La superficie adyacente debe ser antideslizante. Se recomiendadeer un espacio libre de 2000mm× 2000 mm alrededor del equipo.
Para ensambar correctamente el equipo, prepare y utilise las siguientes herramentas:
- Llave M6
- Dos llaves 17/19"
Ensamblar el equipo suguiendo los pasos indicados en las imágenes. Antes de iniciar el ensamblaje, se recomienda agrupar los componentes.
Components:
| Figura | Número | Denominación | Tamaño | Cantidad |
| A1 | Chasis principal del equipo | 1 | ||
| A2 | Base inferior del chassis | 1 | ||
| A3 | Placa trasera de respaldo | 1 | ||
| A4 | Ajuste de la placac del respaldo | 1 | ||
| A5 | Arandela | M8 | 4 | |
| A6 | Tornillo cilindricosallen | M8x20 | 4 | |
| A7 | Tornillocilindricoallen | M12x25 | 2 | |
| A8 | Arandela | M12 | 2 | |
| A9 | Placa trasera del asiento | 1 | ||
| A10 | Ajuste de lapla delasiento | 1 | ||
| A11 | Arandela | M10 | 4 | |
| A12 | Tornillocilindricosallen | M10x25 | 4 | |
| A13 | Respaldo | 1 | ||
| A14 | Asiento | 1 | ||
| A15 | Arandela | M8 | 8 | |
| A16 | Tornillocilindricosallen | M8x25 | 8 |
Paso primo "I":
- Fijar la base inferior (A2) al chasis principal del equipo (A1) con las arandelas (A8) y los tornillos cilindricos (A7).

Paso segundo "II":
- Encajjar el respaldo (A13) y el asiento (A14) en las placas traseras (A3, A9) y fijarlas con arandelas (A15) y tornillos cilindricos allen (A16).

Todas las fijaciones del dispositivo deben apretarse correctamente. Después de realizar这些 pasos de ensamblaje se pueda usar el equipo. Paraaabstar la posicón de trabajo,retirar el perno de ajuste y levantar el asiento / respaldo hacer arriba o hacer abajo, bajo bloquearlo.

3.3. Limpieza y mantenimiento
a) Para la limpieza de superficies no deben utiliser productos con propiedades corrosivas.
b) Dejar/secar completamente todas las piezasuponésde cada limpieza,antes devolver a usar eldispositivo.
c) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
d) Este prohibido dirigir unchorro de agua al producto o sumergirlo en el agua.
e) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buena estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
f) Limpiar con un paño suave.
g) No utiliser objetivos aflados y / o metálicos (por exemple, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del material del equipo.
h) No limpie el equipo con sustancias acidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u other sustancias químicas; esta peut dar al equipo.
i) Cada día, antes de empezar a usar el equipo, verifique las fijaciones y su estabilidad.
j) Cada día, antes de empezar a usar el equipo, verifique si las placas tapizadas estén estables.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales realizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Se contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de另一 forma los equipos usados.
La administración local le proportionsará información sobre el punto adecuado para desearchar los equipos usados.