Melchioni TAZ - Rallador electrico

TAZ - Rallador electrico Melchioni - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TAZ Melchioni en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Melchioni TAZ - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TAZ Melchioni

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rallador electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TAZ - Melchioni y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TAZ de la marca Melchioni.

MANUAL DE USUARIO TAZ Melchioni

ES Manual de instrucciones 24

Melchioni S.p.a., titular de lamarca Melchioni Family, le agradece por la compra de este aparato. El本身就是 constituya el的结果ado de una atenta seleccion de las caracteristicas y de una meticulosaoba de perfeccionamento de los detailles, con el objetivo de.Ofrecer una solución completa, versatl, confiable y de rendimiento tanto al usuario occasional como al más exigente.

Este manual contiene información importante, tanto en relacion con el uso correcto del aparato, como a su uso en seguidad. Es esencial leer y comprehender su contenido antes de realizar cualquier operación, para que pueda Obtener el mejor rendimiento del aparato. Conserve este manual incluo afterwards de su lecture, ya que podra sernecessary consultarlo incluo en el futuro.

El equipo Melchioni Family está a su disposición por eventuales consejos,indicaciones y sugerencias.

2. INFORMACION IMPORTANTE A EFFECTOS DEL USO CORRECTO EN SEGURIDAD DEL APARATO

Las siguientes indicaciones deben ser leidas, comprehendidas y respetadas obligatoriamente antes de la puesta en servicios del aparato. Estas son utiles en particular para proteger el bienestar, la integridad fisica y la calidad del operador y de las personas circundantes, además de que proportionsanindicaciones utiles para la prevencion de averías y fallas, para prolongar la vida operativa y para CONTENER el consumo energetico para favorecer la proteccion del ambiente.

  • El aparato está Diseñado para un uso dométrico y no intensivo. Cualquier uso de tipo profesional compromete el requisito de seguridad y es condición para la inaplicabilidad de la garantía
  • El aparato está previsto para uso en interiores y protegido de la intemperie: el uso en ambiente abierto compromete el requisito de seguridad y constituya un peligro potencial para lacurity del operador y de las personas circundentes
  • El aparato no debe ser utilisé en caso de que estén presentes deformaciones, protuberancias, grietas en la carcasa, partes faltantes y otheras anomalarias estructurales. Al verificarse dichas conditiones, desconnecte la alimentacion electrica y dirijase a personal的技术ico@cualificado

  • El aparato no debe serutilado en caso de que emita ruidos inusuales, malos olores, homo, vapores oequalierotiodoemanacionnoattribuiblesa lacocciendon采访时. Alverificarse dichas conditiones,desconecte la alimentacionelectrica y dirijase apersonaltechnico qualificado

  • Un poco de humano y un ligero olor a quemado pueda verificarse con motivo del primer uso del aparato: esta situación es normal y no constituya ninguna condición de avería o peligro, a menos que perdure más alla de los primeros horas de uso
  • El aparato no debe ser depositado o uso en ambientes excessivamente humedes o polvorientos, en presencia de atmóferas saturadas de gas, humos, temperatas excesivas o demasiado bajo o bajo radiación solar directa
  • El aparato no debe ser utilisé en atmósferas explosivas, circa de material explosivo, combustible, detonante o inflatable (p. ej., bombas de gasolina, bombonas de gas, etc.); este uso constituya un perjuicio grave para la calidad del operador y de las personas circundentes y pueda serCause de incendios o deflagraciones
  • Verifique que cada una de las partes del aparato, en especial, el cable, estén connectadas a una distancia debida de fuentes de calor (p. ej., quemadores encendidos electricos o de gas), tanto durante el uso como en los momentos de no'utilisation
  • Durante el uso, el aparato debe estar constantemente vigilado: no lo utilizes en ausencia de operadores o personas que pueda verificar con constancia el funcionacorrecto
  • Durante el uso, el aparato debe ser colocado a una distancia minima de 10 cm de los objetos circundentes en cada bajo: esta precaución evita sobrecalentimientos de las partes y mayoras los rendimientos.
  • No introduzca ningún material que no sea alimento y en todo caso, evite estRICTamente la puesta en marcha del aparato siempre que se haya introducido material no especialmente alimentario
  • Utilice solo los accesos originales suministrados; el uso de accesos no originales podra constituirpeligrode daño del aparato,adelmas de potencial perjuicio para la salute.
  • No haga funciona en vacio; no mantenga el aparato en funciona excepto durante el tiempo estRICTamente Neededo para el tratamiento de los alimentos
  • No introduzca agua en el aparato nithers liquidos
  • Preste la(Maxima) atencion a no tocar ninguna parte interna del aparato durante elfuncionamento o en las fases de montaje, desmontaje y limpieza: estas presentan superficies aflidas capaces de provocar lesiones fisicas
  • La limpieza de las cucillas deben realizarse estRICTamente con guantes para vajilla
  • Asegúrese un periodo de inutilización de por lo menos 5 horas antes de 2 horas de uso del aparato

  • Antes de montar y descambar el aparato, asegúrese de haber desconectado el enchufe de la toma electrica; en caso de descentmontaje, asegúrese de que las cucillas hayan detenido la rotación

  • No sobrecargue el canal de entrada
  • No inserte ningún utensilio de cocina en el aparato, utilise solo el empujador suministrado
  • No introduzca en el aparato en funciona bajo el plástico u other material que pueda deformarse, derretirse o transmitir sustancias
  • Utilice una y exclusivamente el empujador suministrado para poder la entrada de los alimentos en el canal de alimentacion: evite strictamente el uso de los dedos, las manos uOthers objetos
  • No obstruya las tomas de aire o los conductos de expulsion del aire: este conductor create situaciones de peligro potencial, además de que empeora sensiblemente los rendimientos del aparato
  • Verifique periodically la limpieza de las ranuras de ventilacion de abajo: siempre que se muestren accumulatoraciones de polvo o sociedad, consulte el capitulo suiviente para la limpieza
  • Es acontejable guardar el aparato afterwards de haber realizado una limpieza adecuada: la acumulación de materia alimentaria pueda comportar deterioro y tener mal olor y conditiones de escasa higiene.
  • No utilizes el aparato en caso de que una o variedes partes entre las que se enumeran en el suiviente capítulo falten o Sean dañadas: dirijase al propio revendedor para el restablecimiento
  • Verifique periodically the integridade de las partes que成分en el aparato, en particular el cable de alimentacion: siempre que se.Encuentren anomalias, abstengase del uso y dirijase a personal的技术icoriallicado
  • Para las operaciones de limpieza, no utilise esponjas abrasivas o detergentes agresivos: consulte el siguientes capitulo para las prescricciones completas
  • Las operaciones de limpieza deben ser realizadas teniendoIELDado de disconnectar el aparato de la alimentacion: consulte el suiviente capitulo para las relativas prescripiones
  • El aparato debe estar connectado a un sistemas electrico que cumpla con las normativas. El sistemas electrico debe poseer una potencia nominal igual o superior a la del aparato, y debe estar equipado con puesta a tierra
  • Antes de conectar el enchufe del cable de alimentacion a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje del propio sistemas domestico se corresponda con el indicado en el aparato

  • No conecte el aparato con prolongaciones, regletas electricas, tomasMULTLES, temporizadores, tomas controladas u otherdispositivos que poderanponerlo en marcha autonomamente

  • Siempre que el aparato no sea utilisé por un periodo de tiempo prolongado, esnecessarydesconectarel cablede alimentacionde la toma de corriente:esta precaucion prolonga la vida y contribuye a reducir el consumo energetico
  • No desconecte la alimentacion tirando del cable: sujete firmamente el enchufe con una mano, apoye la othera mano al marco de la toma electrica y desconnecte con un movimiento rápido y seco
  • Antes de desconectar el aparato, compruebe que esté apagado y que las cucillas hayan detenido la rotación, a menos que la desconexión se produzca en una situación de emergencia por comportimientos anomalos como se indica en este capítulo
  • El aparato debe ser mantenido fuera del alcance de los niños deidad inferior a los 8 años: asegúrese en todo caso que no se utilise para juegos
  • Siempre que el aparato seautilizado por niños,incluo de edad superior a los 8 años, o personas con reduidas capacities cognitivas,sensoriales o motrices,estas debenser instruidas relativamente sobre los peligros derivados del uso incorrecto del aparato y se debe asegurar que la informacion se haya recibido y compendio correcta y completamente;de todosmosos,sedebe asegurarla supervisionadeducada
  • No utilizes el aparato cerca de acumulaciones o fuentes de liquidos, como tanques, bandejas, duchas, lavabos, ○los sanitarios, grifo, tuberías, irrigadores, botellas, vasos de acumulación, vasos de expansión, ○curos de agua, macetas de flores y similares; no coloque recipientes que contenga liquidos sobre el aparato; verifique que también el cable de alimentación o el enchufe electrico nunca está sumergidos
  • No hayreason para desarmar el aparato, ni siquierauponés de sucesión; este está compuesto por partes que podrieran ser ingeridas por niños o personas con reduidas capacities cognitivas
  • No proceda de manière independiente con ningún tipo de eventual reparación; en caso de avería, haga revisar el aparato a personal的技术icoequalificado
  • El aparato no debe ser modificado en ningún caso en ninguna de sus partes: esta conducía constituya como norma una grave alteración del requisito de seguridad, condición para la inmediata anulación de la garantía y no implica ningún incremento de rendimiento
  • No someta el cable de alimentacion a pliegues excessivos o estrangulamente: eventuales lesiones internas del cable no revisibles constituyen un grave peligro para la seguridad
  • Coloque el aparato a una distancia adecuada de partes que podrjan moverse autonomamente como cortinas, puertas batentes y ventanas, escotillas o similares, con el fin de evaporar el contacto fortuito

  • Coloque el aparato en una superficie plana y estable y verifique que el aparato no pueda moverse autonomamente por gravedad o fuerzas externas

  • Conserve el presentemanual por eventualesreferencias futuras

3. IDENTIFICACION DE LAS PARTES

El contenido del empaque y las partes del aparato

Melchioni TAZ - IDENTIFICACION DE LAS PARTES - 1

1 = Empujador
2 = Cuerpo motor
3 = Botón de inicio
4 = Cuchilla palladora
5 = Cuchilla julianaina
6 = Canal de entrada
7 = Adaptador de fijación
8 = Cuchilla cortadora final
9 = Cuchilla juliana gruesa
10 = Cuchilla cortadora gruesa

  • Cuchilla palladora: para carrar quenos curados y/o de pasta dura
    Cuchilla juliana final: para cortar en juliana verduras cilindricas como zanahorias y calabacines, con una seccion deunos 2mm de lado
  • Cuchilla juliana gruesa: paraURTAR en juliana verduras cilindricas como zanahorias y calabacines, con una seccion deunos 3mm delado

  • Cuchilla cortadora Fiona: paraURTAR en rodajas deapproximamente 2mm de espesor verduras cilindricas como zanahorias, calabacines y pepinos

  • Cuchilla cortadora Fiona: paraURTAR en rodajas de aproximamente 3mm de espesor verduras cilindricas como zanahorias, calabacines y pepinos

4. PUESTA EN SERVICIO Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA

Antes de proceder con el primer uso; se requieren todas operaciones preliminares.

Procedade la?singularmente manera:

  • Desembale el aparato y verifique la integridad y exhaustividad del suministro, como se indica en el presente capítulo
  • Conserve el embalaje por 15 días, con el fin de reponerlo en caso de necessities de restitución al revendedor; al transcurrir este periodo, eliminelo respetando las prescrições sobre laSeparatedación de los materiales que figuran en este
  • Lea totalmente el presente manual, con particular atencion a las prescripiones para el uso en seguridad
  • Remueva con atencion todos los eventuales materiales de fijacion de las partes, incluso internas
  • Remueva Completely eventuales pegatinas presentes en las superficies del aparato
  • Posicionel aparato en una superficie plana y estable, teniendo cuidado de reservar 10 cm de spacing en todos los lados, en la parte trasera y sobre el aparato, para favorecer la circulacion necesaria del aire.
  • Consulte el cap. 2 para más detalles y prescrições sobre el posicioncimiento en instalación del aparato
  • Lave todos los accesorios en agua tibia con detergente normal para la vajilla; enjuague adequamente y espere el secado completeo antes de seguir adelante
  • Seleccion la cucilla más adecuada para el usorequireido e introduzcala en el canal de entrada Respectando la direccion del cono. A continuacion, inserte el adaptordo de fijacion desdela parte posterior alineando el hexagono con el orificio trasero de la cucilla, bajo empujelo hasta el clic
  • Alinee el grupo así obtenido con el eje de rotación del cuerpo motor, manteniendo el canal de entrada girado 45 grados hacía la derecha (sentido horario)
  • Realice una ligera presión para introducir el grupo en el eje de rotación, a continuación, Maintainendo siempre una ligera presión, girar el grupo 45 grados en sentido antihorario hastalearanalaposiciónvertical,positionenlaque la rotación se detiene espontáneamente

Melchioni TAZ - PUESTA EN SERVICIO Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA - 1

1 = Rotacion antihoraria 45^
2 = Adaptador de fijación
3 = Introducir
4 = Canal de entrada
5 = Cuchilla

  • Conecte el enchufe electrico a una toma de pared provista con interruptor regular diferencial aguas arriba
  • Verifique que el cable no entree en contacto con partes calientes y que no este sometido a excessivos pliegues o estrangulamente
  • Presione durante unosegundos el boton de inicio sin introducir alimentos para verificar el correcto montaje y la correcta rotacion del grupo

5. USO DEL APARATO

La operación de corte y carrado requires que la comida se introduzca en el canal de entrada y que se empuje en la direccion de la cucilla realizando el empujador, manteniendo el aparato en rotación teniendo pulsado el botón de inizio. Es conveniente colocar un recipiente delante del aparato, debajo de la cucilla, para recoger el producto picado. El alimento deben ser previamente fracctionado en bloques de dimensiones compatibles con la Boca del canal de entrada, para poderla operation yeating someter el motor a un esfuerzo excessivo.

La operation可以选择 repetirse hasta que se agote el alimento aatar, evitando exceder los dos Minutes de configuracionmente continuo; una vez transcurrido este periodo,

asegurar una pausa de al menos cinco Minutes para permitir un enfiambre adecuado del motor y de las partes mecánicas.

Al final de la operation, desconectar el cable de alimentacion, descorganar el aparato y proceder a una limpieza adecuada, como se describe en el suiviente capitulo, en un tiempo razonamente corto.

CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:

  • Los quenos curados deben dividirse en bloquesuhnado mayor no debe exceeding los 3cm.
  • Los quenos más maduros generalmente garantizan un mejor結果, ya que la menor humedad permitte la creación de copos más(PCueños y ligeros.
    Las verduras cilindricas (zanahorias, calabacines y pepinos) se pueda insertar verticalmente para Obtener rodajas de la forma más regular si se tratan con cuchillas cortadoras
  • Para poder utiliser el empujador con eficacia, las hortalizas cilindricas seSEOuenURTARauna longitud no superior a la del canal de entrada
  • Para un mejor結果ado, la presión sobre el empujador debe ser moderada y constante: una presión excessiva pueda provocar daños en el material alimentario y un resultado deficiente.
  • Una ralentizacion de la rotacion, incluso sensible, no es necessariamente indicativa de un functionamento incorrecto del aparato: la operation de picado se basa principalmente en el par desarrollado por el motor en lugar de su velocidad

6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El producto no necesita mantenimiento, entendido como sustitución de partes consumables o revisiones programadas, como norma es suficiente proceder con la limpieza punctual de las cucillas y del canal de entrada mediante jabóncomings para vajillas aplicado con una esponja y adecuado enjuague. Cada operation de limpieza debe ser obligatoriamente realizada con cable de alimentacion disconnectado y, antes de proceder con la reconexion, es necessario asegurarde que todas las partes estén Completely secas. Es necessario prestar la maxima atencion al filo de las cucillas, que deben manipularse strictamente con guantes de vajilla.

Evite en todo caso detergentes agresivos, esponjas abrasivas, lana de acero u otros detergentes químicos: las acumulaciones de materia alimentaria en las cucillas poder ser ablandadas con un breve remojo en agua caliente.

Para las superficies del cuerpo motor, utilise exclusivamente un paño humedecido con agua.

7. PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES

ProblemaPossible causaProbable solución
El motor no se pone en marcha una vez pulsado el botónEl cable de alimentación está desconectadoConecte el cable de alimentación
La toma electrica no está alimentadaVerifique los interruptores en el cuadro electrico
El aparato se sobrecalienteEl canal de alimentación está sobrecargadoDivida el material aatar en dos o más operaciones consecutivas
El aparato ha estado en función durantedemasiado tiempoointrerrumpidamenteHaga una pausa de al menos cinco Minutes y, a continuación, reanude las operaciones
El aparato produce un ruido excessivo o inusualSe ha introducido material no adecuadoSustituya el material introducido con-alimentos adequados para ser procesados por el aparato

Si se producen anomalías de funciona bajo las enumeradas anteriorsmente, no es factible una solución autónoma y el producto de ser inspeccionado por personal的技术icoequalificado.

8. DATOS TÉCNICOS

Tensión de alimentación : 220 – 240 V AC 50 Hz

Potencia maxima : 200W

Rotación en vacío :approx.200 vueltas/min

Dimensiones externas (L× A× P):16,9× 24,6× 15.9

Peso : 1.46KG

9. CONFORMIDAD DEL PRODUCTO

El productor Melchioni Spa declares que el producto Rallador electrico Mod. TAZ (cod. 118420212) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrlos en materia de compatibilidad electromagnética.

El productor Melchioni Spa declares que el producto Rallador electrico Mod. TAZ (cod. 118420212) cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los

Estados miembrs en materia de commercializacion de material electrico destinado a utilizesc con determinados limites de tension.

El productor Melchioni Spa declara que el producto Rallador electrico Mod. TAZ (cod. 118420212) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establishimiento de requisitos de diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia.

El productor Melchioni Spa declara que el producto Rallador electrico Mod. TAZ (cod. 118420212) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comisión 2015/863, sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contentedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe

Melchioni TAZ - CONFORMIDAD DEL PRODUCTO - 1

realizarse por recoleccion separada. La eliminacion de forma no separada puede constituir un daño potencial para el medio ambiente y la salute. Este producto se pueda devolver al distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La eliminacion inadequada del aparato constituya una conducta indefensa y está sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de Seguridad Pública. Para más informacion, contactar con la administracion local responsable de asuntos ambientales.

10. LA GARANTÍA DEL PRODUCTO

Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a trovés de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre el producto por un periodo de dos años a partir de la Fecha de la primera compra por parte del consumidor.Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y siguientes), de los cuales el consumidor siue sendo el propietario.Esta garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea. Los componentes o piezas que se encontrarren defectuosos por causas determinadas de fabricación serán reparados o reemplazados sin cargo a trovés del distribuidor, durante el periodo de garantía anterior. Melchioni Spa seerva el derecho a

realizar un reemplazo completo del dispositivo, si la reparacion es imposible o excessivamente costosa, por除外 dispositivo de caracteristicas similares (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el periodo de garantía. En este caso, la validez de la garantía vigue sido la de la compra original: el servicios proporcionado bajo garantía no extiende el periodo de garantía.

Enequalquier caso,este aparato no se consideraradefectuoso en cuando a materiales ofabricacion en caso de seradaptado,ambiado orajustado,con el fin de cumplir con lasnormassecnicas y/ode seguidad naciales o locales,vigentes en un pavisdistincto alquel fueoriginalmentedisenadoyfabricado.Este aparato hasido diseadoy fabricadounicamente para uso domestico:elquiarotrouso invalidaralosbeneficiosde la garantia.

La garantía no cubre:

  • piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periodicos
  • uso professionnel del producto
  • mal funciona o可疑 defejo deben a una instalacion, configuracion, software / BIOS /actualizacion de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizzato.
  • reparaciones o intervenciones realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa Manipulación de componentes de ensamblaje o, en su caso, del software
  • defectos causados por caía o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de liquido, aperture del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios Públicos, ventilación inadeuda o suministro electrico Incorrecto
    -rialquier accesorio, por exemple: cajas, bolas, baterias, etc. Utilizados con este producto
  • intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia oPRESENTOS defectos

El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Spa está sujeto a la presentación de un documento fiscal que accredite la Fecha real de compra. El@mimo noDebe mostrar alteraciones o eliminaciones, en presencia de las cuales Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestacion del tratamento en garantia. La garantía no sera Reconocida si el numero de series o modelo del aparato es inexistente, desgastado o modificado.

Esta garantía no incluye ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de cualquier naturaleza, a personas o cosas, causados por cadaquier inefficiency del aparato. Las ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados por el minorista, correrán a cargo de esteultimate.

TAZ Français

1. NOTE D'INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Melchioni

Modelo : TAZ

Categoría : Rallador electrico