PVD 640/1 - Bandeja para hornear CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PVD 640/1 CANDY en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción vitrocerámica |
| Características técnicas principales | 4 zonas, controles táctiles, pantalla LED |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todo tipo de ollas y sartenes adecuadas para inducción |
| Funciones principales | Cocción rápida, función booster, temporizador |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño húmedo y productos no abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante |
| Seguridad | Bloqueo de controles, indicador de calor residual |
| Información general útil | Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada |
Preguntas frecuentes - PVD 640/1 CANDY
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PVD 640/1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PVD 640/1 de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO PVD 640/1 CANDY
LEA ATENTAMENTE Este MANUAL PARA SACARTodo EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.
Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote más abajo, antes de la instalación de la encimera, el número de série del aparato por si requirele la intervencion del Servicio de Assistance Técnica.
Plaça de característica
(esta bajo el Cajon inferior de la encimera)

- Durante el funciona o trabarapagado un quemador, y)misionas el indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente Maintener a los niños alejados de la placara para evitar riesgos de quemaduras graves.
- Cuando cocine con grasas o aceite, no deje la cocción sin vigilancia puis las grasas o el aceite sobrecalentados pueda inflamarse con rapidez.
- Nunca doit sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes de plástico.
- El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fjamente las lámparas de este quemador.
- Después de cada uso, se iría requemando hasta carbonizarse, lo que despende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
- La zona de mandos de la encimera es delicada, asi que nunca deje sobre la misma recipientes calientes.
- Nunca cocaine directamente sobre la encimera: utilise recipientes.
- Coloque sempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utiliser.
- Nunca utilise la superficie de la encimera paraURTar alimentos o como mesa de trabajo.
- Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
- Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, puis podrián caerse y dañarla.
- No deposite nunca sobre la encimera ningún的对象o, sea el que sea.
- En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediamente el aparato de la red y dirijase directamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- No utilise vape o pulverizadores de alta presión para limpiar el aparato.
- Este aparato no esta destinado a ser uso por niños, personas discapacitasas o in expertas en su uso a no ser que Sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Vigile a los niños de manière que se asegure que no jugan con el aparato.
| Tensión/ Frecuencia 220-240/380-415 V3N . 50Hz | Dimensión producto (I x p) mm. Dimensión de empotramiento (AxB) | 60 cm | 75 cm | A B | |
| 595x510 560x490 | 774x510 PVD 742/1: 560x490 PVD 750/1E: 740x490 | ||||
| PVS | Potencia electrica instalada 6500 W | Potencia electrica instalada 6200 W | Potencia electrica instalada 6400 W | Potencia electrica instalada 7000 W | |
| PVS 640 | PVS 640 R | PVS 641 | PVS 642 | ||
| PVD PVC | Potencia electrica instalada 5700 W | Potencia electrica instalada 6500 W | Potencia electrica instalada 7000 W | Potencia electrica instalada 7100 W | Potencia electrica instalada 7100 W |
| PVD 633/1 | PVD 640/1-PVC 460C-PVD 641 | PVD 642/1 | PVD 647 | PVD 644/1 | |
| PVK | Potencia electrica instalada 6600 W | Potencia electrica instalada 6500 W | Potencia electrica instalada 7600 W | Potencia electrica instalada 7600 W | |
| PVK 644 | PVK 640 | PVK 742/1 | PVK 750/1 E | ||
Todas las caracteristicas se dan a titulo meramente indicativo. A causa de su intencion de melhorar constanmente la calidad de su produccion, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolunc tion, respetando sempre las conditiones existecidas en el Cuestion del Consumo.

CE Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE, y suscesivas modificaciones.
INSTALACION
La instalacion funcional de electrodomesticos en su entorno es una operation delicada que, de no efectuarse correctamente,可以更好 tener graves consecuencias para la seguidad de los 用户. En estas circunstancias, es imprescindible confiar esta tarea a un profesionai, que la落户a a cabo segun las normas tecnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendacion, el usuario efectua por si甚么 la instalacion, el Fabricante declina toda responsabilitad en caso de fallo的技术ico del aparato,onga o no como consecuencia daños materiales o personales.
EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, asi como las paredes del mueble que podrián yuxtaponerse alismo, deben ser de un material resistente a las altas temperatas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evaporar que se despegue.
Instalación:
- Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para proceder a su colocacion,
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacía abajo, con cuidado de no dañar el cristal.
- colocar la junta alrededor de todo el perimetro de la encimera.
- colocarlacretuidosamente en su lugar para evitarcqualquier infiltracion en el mueble soporte.
- Hay que departing un espacio libre de como minimum 5 cm entre el aparato y las paredes verticales cercanas.
- Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior de su cajón se incluye cerca de una zona normalmente accesible al Manipular oordenar, colocar una separación a 1 cm (7 cm x PVS) del fondo del cajón paraatar todo riesgo de quemadura o deterioro.




Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilacion por debajo la encimera.
CONEXION ELECTRICA
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el País de su instalación».
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposicion.
Atencion:
- Antes de proceder a la connexion, compruebe el voltaje de alimentacion de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuaidad de la toma de tierra de la instalacion.
- La connexion électrique a la red deBEbe hacerse mediana una toma de corriente con toma de tierra, o mediente un interruptor de corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, deben instalarse de forma que dicha toma sea accesible. - El cable de proteccion verde/amarilloDebe estar connectado a las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalacion por el除外.
-
No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuasea defectuosa.
-
Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia Técnica, o por una persona de calidadación similar.
ATENCIón:
En el caso que seanecessaryusustituirel cablede alimentacion, aseguesedesesperatel悬挂codeloforesdunlare la conexioncedacable:
AZUL
MARRON
AMARILLO-VERDE
- NEUTRO (N)
- FASE (L)
-TIERRA ()
- Modelos PVK
No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de connexion a la instalacion.
CONEXION CON LOS BORNES DEL APARATO
Para proceder a la connexion, es imperativo Respectar las consignasvenientes.
-
Ante de realizar la connexion, verificar que la instalacion está protegida por un fusible apropiado, ver datos技术和 inclue cables de seccion suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.
-
Elegir el cable de alimentacion con el indicado en los datos tecnicos.

Girar la plac, la cara de cristal contra el plano de trabajo, tomando cuidado de proteger el cristal!
- Retirar el cofre situado bajo los mandos, y fijado por dos tornillos.
Hacerasarcelcabledealimentacionenel cofre,y en el sujeta cable.
Desnudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentacion sobre una longitud de 10mm teniendo en cuenta la longitud del cable necessario para la connexion con la plac a bornes.

- La plac a bornes ofrece differentes posibilidades de connexion. Segun su instalacion, y con la ayda de las varillas shunt (ver dibujo), fazer el o los conductores como indicado en los datos tecnicos sin olvidar de conecatar el hilo de Tierra en el Borne Tierra.
Atencion: Tomad todas las precauaciones necessities para evaporar caer las varillas shunt en el agujero situado bajo la placan con los bornes.
- Atornillar el sujeta cable.
- Colocar de nuevo el cofre y fijarlo con los tornillos.
| Monofasico 220-240V~ | Bifasico 220-240V2~ | Bifasico 380-415V2N~ | Trifasico 220-240V3~ | Trifasico 380-415V3N~ | |
| FUSIBLE | 20 A | 20 A | 20 A | 20 A | 16 A |
| SECCION CABLEADO TYPE | 3 G 2,5 mmH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 3 G 2,5 mmH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 4 G 2,5 mmH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 4 G 2,5 mmH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F | 5 G 1,5 mmH05RR-F,H05VV-F,H05V2V2-F |
| CONEXION CON LA PLACA ABORNES | T12345T PH N T | T12345T PH PH T | T12345T PH PH N T | T12345T PHPHP T | T12345T PHPPH N T |
| Puentar:establecer un puente con la ayuda de una varilla shunt | PH Fase puetear 1-2 puetear 2-3 | PH Fase puetear 1-2 puetear 2-3 | PH Fase puetear 2-3 | PH Fase puetear 1-2 | PH Fase PH Fase |
| N Neutropuetear 4-5 | PH Fase puetear 4-5 | N Neutropuetear 4-5 | PH Fase 3-4 | PH Fase | |
| T Tierra | T Tierra | T Tierra | T Tierra | N Neutropuetear 4-5 |
- Modelos PVD
L'aparato e suministrado de un cable de alimentacion sin toma de corriente y permitte la connexion exclusivamente con corriente de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
- Conectar a una toma de corriente, el fusible debe elegirse en funciona de la tabla de connexion.
Tambien es possible adaptar el aparato para una connexion en:
-Trifasico
220-240 V3~
-Trifasico
380-415 V2N~
Para procerar a una nuevo connexion, es imperativo respecting las consignas siguientes:
- antes de realizar la connexion, verificar que la instalación esta protegida por un fusible apropiado, ver datos技术和s, y inclue cables de seccion suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.
- Girar la plac, la cara de cristal contra el plano de trabajo tomando cuidado de proteger el cristal.
Abrir la tapa siguiendo这些东西 pasos:



- desatornille el sujetacable "1",
- localice las dos lenguetas que se encuentran a los lados,
- coloque la hoja de un destornillador delante de cada lengüeta "2" y "3", hundela y presione,
- levante la tapa.
Libérar el cable de alimentación:
- desatornille los tornillos de la placa a bornes que mantienen los puentes derivadores y los hilos conductores del cable de alimentacion,
-
retiring el cable de alimentación.
-
Operaciones que deben efectuarse para realizar la nuevo conexión:
- Elija el cable de alimentacion en funcion de las recomendaciones de la tabla.
- pase el cable por el sujetacables,

- pele la extremidad de cada conductor del cable de alimentacion sobre una longitud de 10mm , teniendo en cuenta la longitud necesaria del cable de alimentacion para la connexion a la placarabornes,
-
como se indica en la tabla, colocar los puentes derivadores que habrán recuperado en la prima operación respetando losMarcados sobre la placà a bornes (los puentes derivadores permiten estarlecer un puente entre dos bornas), y fjjar los conductores.
-
cierre la tapa y atornillar el susjetacables.
| PVD 633/1 | PVD 642/1 | PVD 742/1 | PVD 640/1 | |
| PVD 644/1 | PVD 750/1E | PVC 460 C | ||
| PVD 647 | PVD 750 | PVD 641 |
| MONOFASICO O BIFASICO 220-240 V~ | ||||
| Fusible | 25 A | 25 A | 25 A | 20 A |
| Cable HO5V2V2F | 3x2,5 mm² | 3x2,5 mm² | 3x2,5 mm² | 3x2,5 mm² |
| TRIFASICO 220-240 V3~ | ||||
| Fusible | 25 A | 20 A | 25 A | 20 A |
| Cable HO5V2V2F | 4x2,5 mm² | 4x2,5 mm² | 4x2,5 mm² | 4x2,5 mm² |
| TRIFASICO 380-415 V2N~ | ||||
| Fusible | 16 A | 20 A | 20 A | 16 A |
| Cable HO5V2V2F | 4x1,5 mm² | 4x2,5 mm² | 4x2,5 mm² | 4x1,5 mm² |

Monofasico 220-240 V~

Bifasico 220-240 V2~

Trifasico 220-240 V3~

Trifasico 380-415 V2N~
Ph = Fase
N = Neutro
T = Tierra
ENCIMERA VITROCERAMICA SIN MANDOS "PVS"
La conexión electrica a la red del Conjunto plac y hora debe realizarse por mediación del hora.
Por ese, es muy importante seguir las instrucciones indicadas en el manual de uso delorno.
La placavitroceramica sin mandos PVS poseeunascharacteristicabien definidas.
Para su funciona debe ser obligatoriamente conectada a un hora o un panel de mandos concreto.
La conexión de los dos elementos está asignada en la tabla detallada queacompañía tanto al hora como al panel de mandos. En ningún caso un producto no incluido en la lista podrá ser連結ado a la placía.
Sencillamente basta conectar los connectores machos 1 y 2 de la placá de coccción con los connectores hembra 3 del hora o del panel de mandos.

INSTALACION CON HORNO BAJO LA PLACA
Empotramiento delorno"aberturas": ver elmanual de instalacion delhorno.
La operation de connexion se peut realizar antes o.afteres de fazer el hora.
PRESENTACION
- Zona hilight : en launidad de coccción se encuesta una banda metalárica conductora que la abarca uniformmente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3segundos,y está indicada para cocinar de forma estable, homogeénea y también para cocinar durante largos periodos de tiempo.
SPRINTER La placà vitrocerámica permite aprovechar de mejor forma el potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta forma la cocción. Las改动aciones estrcturales mantienen inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperatas elevadas, y mejoran la capacité de control de la potencia distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reduccion del tiempo de cocccion de hasta un 15% dependiendo del tipo de cocccion y de los recipientes realizados. - Zona halolight : es una combinación de zona halógena (1/3) y hilight (2/3). El aumento de temperatura de esta unidad de coccción es extremadamente<rápido.Esta indica para freir carne,learvar rápidamente a ebullición y coccción intensiva, es decir, cuando se requiere una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
- Zona radiante:-ofrece aumentos de temperatura rapiidos o lentos, y una gran estabilidad a la hora de Maintener la temperature requerida. Es extramadamente precisea y ofrece una muy buena difusión del calor.
LA ELECCION DE LOS UTENSILIOS
Para Obtenerolestimosresultadosdecoccionesneccarioutilizarrecipientesdebuenacidad:

- Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los+puntos de sobrecalentimiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución del calor.
- Asegurarse de que el fondo de los recipientes está seco: al llenar un recipiente o cuando se usa una cazuela que ha estado en la nevera, por exemple, asegúrese de que el recipiente está bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
- Utilizar recipientes de un diametro sufiente para cubrir completenessl el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocccion. Si el fondo es ligeramente mayor, la energia se aprovechara mejor.
A continuación encontrará información que le sera fácil a la hora de elegir los recipientes más indicados para Obtener buenos resultados.
Acero inoxidable: altoamente recomendado. Especially recommendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio: recommendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Atencion: Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, perouen节能减排 si se limpian inmediamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado no noDee usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recommendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre peut dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos residuos peuvent eliminarse si la encimera se limpia inmediamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podra pegarse a la superficie vitrea. Un recipiente de cobre sobrecalentadodeferá un residuo que permanecería para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una base Fiona, plana y lisa.
- UTILIZACION ENCIMERA VITROCERAMICA
- ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS "PVK"
- Una seals al lado de cada mando le permite saber que quemador está regularando.
- Para起初 la cocción, empiece con una ignación fuerte y bajo despues a una ignación intermedia adecuada para la cocción, teniendo en cuenta la naturaleza de las comida y su volumen.
- El indicator de calor residual se enciende cuando la temperatura de superficie es superior a los 60^ aproximadamente. Aunque el fogón está apagado, el indicator se mantiene iluminado hasta que el fogón se ha enfiado suficientemente, eskaar, hasta que baja a una temperatura inferior a los 60^ .
- Para apagar el fogón, hay que poner el mando en posición "0".
POSICIONES: los siguientes ejemplos se dan a titles indicative. La experiencia personal le permitirá adaptar这些ajustes a sus gustos y hábitos particulares.
| Posiciones | Algunos consejos... | |
| 1 | Muy bajo | Paramantener un Plato caliente, fundir mantequilla o chocolate... |
| 2 | Bajo | Cocaciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos duros... |
| 3 | Moderado | Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua... |
| 4 | Medio | Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes... |
| 5 | Alto | Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs... |
| 6 | Muy alto | Bistecs, chuletas, frituras diversas... |
- ENCIMERA VITROCERAMICA SIN MANDOS “PVS”
USO:
- Localice el signo correspondiente a launidad de coccción deseada.
- Gire el mando hasta seleccionar la posicion de cocccion requerida. Recommendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecadamente, y despues bajo hasta la temperatura de cocccion deseada.
- El indicator luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de launidad de coccción alcana los 60^ o más. Se mantendra encendido incluso excepte el anillo de coccción está apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfirado lo sufidente. Se apagará cuando la temperature de la superficie baje de 60^ .
- Para detener el funciona de la unidad de coccción, situar el mando en el "0".
Las zonas de coccción extensibles le permitirán, según la dimisión de sus recipientes o la cantidad de alimentos a cocinar, un mejor rendimiento.Esta extension de la zona de coccción puede tener forma ovalada o concentrica, según el modelos.
- la zona de coccción ovalada se compone de una parte redonda y de una parte complementaria ovalada.
La parte redonda se regulaersionando el mando selector de 1 a 12. Para utiliser la parte ovalada, 2400 W, hay que girar el mando alla del 12 hasta el tope y bajo, elegir una posicion del 1 al 12.
- la zona de coccción concentrica tiene dos partes concentricas. La parte central se regulaccionando el mando selector de 1 a 12. Para el funcionaimiento de la zona de coccción exterior, queiene una potencia maxima de 2200 W, hay que girar el mando más alla del 12 y afterwardsearigir la graduacion deseada para la cocccion.
| Posiciones | Algunos consejos | ||
| 1 | 1-2 | Muy Bajo | Paramantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate... |
| 2 | 3-4 | Bajo | Cocaciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos duros... |
| 3 | 5-6 | Moderado | Judías, alimentos congelados, fruta, ebulcción de agua... |
| 4 | 7-8 | Medio | Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes... |
| 5 | 9-10 | Alto | Cocidos lentos más intensos tortillas, bistecs... |
| 6 | 11-12 | Muy alto | Bistecs, chuletas, frituras diversas... |
ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES "PVD"
- PRESENTACION

-
Una vez conectada la encimera, esperar algunos segundos antes de activar los comandos electrónicos
-
Pulse la tecla ①. El commando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización puede verse el nivel de potencia y el diodo de commando parpadea.
- Si no se hace nada en 20segundos, el commando electrónico se apaga y hay que volver a empezar el proceso de encendido.
- ACTIVACION DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección del quemador deseado. En la zona de visualización, el diodo de commando ya no parpadea sino que está encendido. Este indica que la zona está activada.

- Pulse la tecla - o + para elegir un nivel de potencia entre 1 y 9. Si mantiene la presión sobre la tecla + o -, el nivel de potencia)aumenta o disminuye progrisamente.
Los ejentesesionés se dan meramente a titulo indicativo. Al final, su experiencia personal le permitirá adaptar这些AJustes a sus gustos y costumbres.
| 0 | : | Paro |
| 1 | : | ) |
| 2 | : | ) .... ... Fundir |
| 3 | : | Mantener el calor |
| 4 | : | Recalentimiento |
| 5 | : | Descongelación, estofados, coccción en su punto, coccción a baja temperatura |
| 6 | : | Coccción sin tapadora |
| 7 | : | Saltear, dorar carnes y asados |
| 8 | : | Cocaciones y asados a alta temperatura, soasar |
| 9 | : | Fritura, ebulillosión de grandes cantidades de agua...... |
- PARO DE UN QUEMADOR
- Pulse la tecla de selección de quemador deseado
- Pulse la tecla - hasta que se visualice el nivel de potencia . Instantanamente el quemador se apaga, y la indicacion desaparece pasados 10 segundos.
- Para un paro rápido, pulsar simultaneamente las teclas - y +.
El nivel de potencia descienda automatically a 0.
El quemador se apaga.
- PARO GENERAL
El funciona de los quemadores y del reloj puede detenerse en cualquier momento pulsando la tecla Encendido-Apagado.

- INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El cuadro de mandos informa al usuario de que la temperatura de la superficie de las zonas de coccción sobrepasa aproximamente los 60^ , Showingla letra . Cuando la temperatura bajo de los 60^ , la letra desaparecera.
Para finalizar las cocciones, le recomendamos apague la zona de cocción y aproveche el calor residual del quemador para acabar la cocción suavamente.
Nota: tras un corte del suministro electrico, el indicator de calor residual desaparece definitivement, excepte la temperatura de la superficie sobrepase los 60^ .
- FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA (DOS QUEMADORES)*
*según el modelos de encimera
Seactivuenutatalidadcuandoelquemadorseponenfunctionamento.Seindicapeliloto delquemadorcomplementario.
Para desactivar la zona complementaria :
- Pulse la tecla de selección de la función complementaria (●). El piloto correspondiente se apaga cuando la zona está desactivada.
Para activar de nuevo la zona complementaria : - Pulse la tecla de selección de la función complementaria (●). El piloto correspondiente se enciende cuando la zona está activa.
- FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA COMPLEMENTARIA (TRES QUEMADORES)*
*según el modelos de encimera
Se activa en su totalidad cuando el quemador se pone en funciona. Se indicate los dos pilotos del quemador complementario.
Para desactivar las dos zonas complementarias :
- Pulse una vez la tecla de selección de la función complementaria (●). El piloto correspondiente al quemador externo se apaga cuando esta zona está desactivada.
- Pulse dos vezes la tecla de selección de la funciona complementaria. El piloto correspondiente al quemador central se apaga cuando esta zona está desactivada.
Para activar de nuevo las zonas complementarias, proceder de la misma forma que arriba con uno o dos apoyos sobre la funciona complementaria, según sea Neededo.
- PROGRAMACION DE UN QUEMADOR (según el Modelo)
Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 horas.
- Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado. El diodo de commando cerca del nivel de potenciaDebe activarse: indica que el quemador está activado.
- Pulsar la tecla Reloj El piloto del quemador alrededor de la visualizacion del reloj indica de que quemador se trata.
- Pulse de nuevo la tecla "Reloj" para elegir una duración en horas de 0 a 99 horas, o pulsar la tecla "--" para reducir el tiempo de 60 horas a 0.
el tiempo programado pueda modifierse en cualquier momento reactivando la tecla del quemador y la tecla de selección del reloj. El diodo de commando del reloj deben estar encendido.
Una vez transcurrido el tiempo, el quemador se apaga automatistically y se oye unaindración sonora durante 1 minuto. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
→El reloj puede'utilizarse simplement como recordatorio: al final del tiempo programado sonará un tiempo.
La funciona bloqueo permite打架 que los niños pongan en marcha la encimera. Se usa también para la limpieza de los comandos, ya que así es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza.
Para bloquear la encimera :
- Pulsar la tecla encendido/apago(1).
- Pulsar alismo tiempo la tecla "-- y la tecla "+" del quemador anterior derecho (PVD 633/1 quemador anteriore izquierdo), y aparecer de nuevo la tecla "+" de este本身就是 quemador.
El visualizador indica "L" en todos los quemadores durante 20segundos ; la encimera está bloqueada.
Para detener la funciona de bloqueo :
- Pulsar la tecla encendido/apago ① . El visualizador indica " L " en todos los quemadores.
- Pulsar alismo tiempo la tecla "-" y la tecla "+" del quemador anterior derecho (PVD 633/1 quemador anteriore izquierdo), y apltar de nuevo la tecla "-" de esteismo quemador.
La encimera está desbloqueada.
Todoos quemadores de la encimera estan provistos de un acelerador de calor que permite Obtener un aumento de temperatura mas rápido de las zonas de coccción:
- Pulse la tecla①.
- Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla "+" hasta la posicion 9, reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla "+" : en el visualizador se muestran alternadamente "A" (accelerador de calor) y "9" (nivel de potencia).
- Reducir si esnecessary a la posicion de calor deseada : en el visualizador se muestran alternadamente "A" (accelerador de calor) y el nuevo niveau de potencia.
| Posición de coccción | Potencia liberada (%) | Duración de acceleración de calor (minutos) | Duración de funciona max. antes de desconexión automática* |
| 0 | 0 % | 0 | 0 H |
| 1 | 3 % | 1 | 6 H |
| 2 | 6 % | 3 | 6 H |
| 3 | 11 % | 5 | 5 H |
| 4 | 16 % | 6,5 | 5 H |
| 5 | 19 % | 8,5 | 4 H |
| 6 | 32 % | 2,5 | 1,5 H |
| 7 | 45 % | 3,5 | 1,5 H |
| 8 | 65 % | 4,5 | 1,5 H |
| 9 | 100 % | 0 | 1,5 H |
Ej: Quemador de 1800 W en posición 6= potencia liberada 32 % de 1800 W cuando la funciona «Accelerador de calor» está activada, el quemador proporcióna una potencia de 1800 W durante 2,5 horas, y se regula hasta 576 W transcurrido este tiempo.
* Para mayor seguridad, los quemadores se apagan automatistically si se dejan demasiado tiempo sin funciona. El apagado depende del nivel de potencia utilizado.
Para desactivar el acelerador de calor :
- Ponga en marcha el quemador deseado, pulsar la tecla "-" paravolter de nuevo a una posicion de calor normal, reducir a la posicion deseada o a la posicion «0» para detener el quemador.
MANTENIMIENTO
- Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que esta está Completely fría.
- Solo deben usarse los productos especialicos para la limpieza de la superficie vitroceramica,crema y rascador.No le sera dificil encontrarlos en establishimientos de productos del limpieza.
- Evite los descordimientos: lajecidad resultante se carboniza rápidamente sobre el cristal y después es是多么 fácil de limpiar.
- Recomendamosmantener alejado del plan de coccienciaequalquier objeto que pueda fundirse, como objetivos de plástico, azucar o productos con alto contenido del本身就是.
MANTENIMIENTO:
- vierta algumas gotas de un producto limpiador especialico para la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con un trapo suave o un papel de cucina ligeramente humedecido.
- enjuague, si es besoinio.
- seque con un trapo suave o papel de cucina seco hasta que la superficie quede limpia.
- vierta de nuevo algunos gotas de un producto spécifique.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniendolo siempre en un ángulo de 30^ en relacion à la encimera hasta que desaparezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es nécessario.
- seque con un trapo suave o papel de cucina seco hasta que la superficie quedeperfectamente limpia.
- repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS:
La limpieza Frequiente produce una película protectora esencial para evaporar las rayaduras y el desgaste.
Asegürese de que la superficie está limpia antes de volver a utiliser la encimera.
Para eliminar los rastos de agua y cal, utilise algumas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague yooter con papel de cocina, y despues apliqueamongas gotas de un productospecifico y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el Rozimiento con los recipientes de coccción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de la superficie para desplazarlos.

- Evite el uso de una esponja demasiado humeda.
- Nunca utilizes un objeto de acero, como un cuchillo o un destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30^ .
- Nunca deje el rascador con la hora de afeitar al alcance de los niños.
- No utilise products abrasivos ni polvos deterentes.
- El cuadro de la encimera, según el modelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin danarla, lavelo con agua y jabon, enjuague y afterwards seque con un trapo suave.
ASISTENCIA TECNICA
Antes de llamar al servicios de Asistencia Técnica.
En caso de fallido funciona el encimera le aconsejamos que:
—verifique que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente;
En caso de no individuar la causa del mal funciona: opaque el aparato, no lo manipule y llame al Servicio de Assistance Técnica.
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permit de frustrar del Servicio Asistencia Técnica.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los quemadores no mantienen las ebuluciones en recipientes≦pequeiros o las frituras son poco potentes.
-
Utilice solo recipientes de fondo plano. Si pueda verse luz entre el recipiente y la encimera, this significa que el quemador no transmite correctamente el calor.
-
El fondo del recipiente debe cubrir por completeo el diametro del quemador elegido.
Cocaciones demasiado lentas.
- Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes de fondo plano, pesados y de un diametro por lo menos igual al del quermador.
Pequeñas rayaduras o arañazos en la superficie vitrocerámica de la encimera.
- Si se utilizes un método de limpieza inadequado, o se utilizes recipientes de fondo rugoso, aparecerán entre la encimera y el fondo del recipiente partículas como arenilla o sal. Consulte el capítulo "MANTENIMIENTO", asegúrese de que los fondos de los recipientes están limpios antes de usarlos y utilise solo recipientes de fondo liso. Las rayaduras peuvent atenuarse únicamente si se realiza una buena limpieza.
Marcas de metal.
- No deslice recipientes de aluminio sobre la encimera. Siga las recomendaciones de mantenimiento.
- No utilizes materiales adequados, y las manchas persisten. Utilice una hora de afeitar y siga las recomendaciones del capitulo "MANTENIMIENTO".
Manchas oscuras.
- Utilice una hora de afeitar y siga las recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO".
Zonas claras sobre la encimera.
- Se tratate de MARCAS procedentes de recipientes de aluminio o cobre, pero también sedimentos minerales, restos de agua o alimentos; poderemeliminarse concrema limpiadora.
Restos de caramelizacion oplástico fundido sobre la encimera.
- Siga las recomendaciones del capítulo "MANTENIMIENTO".
La encimera no funciona.
- Los;puentes derivadores no están correctamente colocados en el cuadro de Bornas. Haga comprobar la connexion para ver si está hecha según las recomendaciones.
- Un desbordamento considerable o un objeto cubre por lo menos 2 teclas, durante 10 segundos como微量元素. Limpie el desbordamento o bien retiret el objecto.
- El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo".
La encimera no se apaga.
- El cuadro de mandos está bloqueado. Para desbloquearlo, pulse la tecla "Bloqueo". Consulte el capitulo "funcionamento de la tecla de bloqueo".
La encimera se apaga automatistically
- Un desbordamiento o un dato cubre durante más de 10segundos por lo menos 2 teclas, la encimera entra en modoseguidad y se oye un bip. Limpie el desbordamento o bienretire el dato.
- Los quemadores se apagan automatistically si seLEAN en funciona durante demasiado tiempo. Consulte el capitulo "Duración de funciona".
Frecuencia de funciona apagado/encendido sobre quemadores
- Los ciclos apagado/encendido varian en función del nivel de potencia solicitado:
- nivel bajo: tiempo de funciona bajo,
- nivel elevado: tiempo de funciona bajo el peso.
La letra «H», que indica el calor residual, parpadea.
- La temperatura electrónica es demasiado elevada. Un"How" debe recomprobar que el empotramiento se haya hecho según las recomendaciones.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará aatar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salute de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anomalo tratamiento de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no pueda ser tratado como un residuo domestico normal, en su ligar deverá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambienteales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para information más detallada sobre el tratamento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la-oficina competente (del département de ecología y mediomaplante), o su servicios de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de vente donde compró el producto.
INSTRUÇÉS E RECOMENDAQÉS DE SEGURANÇA
Ferro fundido/ceramica: desaconsehados.
Desempenho insufficiente. Pode riscar a superficie da placavitroceràmica.
- INDICADOR LUMINOSO DE CALOR RESIDUAL
Determinados modelos Dispöem de una zona de cozedura constitúa por dos Areas de aquecimiento.Esta zona de cozedura tanto pode ser concentrica como extensivel.
Esta zona de cozedura fica totalmente activa cuando a zona de cozedura está a ser realizada; o indicator luminoso de controlo da zona de cozedura adicional está aceso. Para desactivar a zona de cozedura adicional:
Para desactivar a zona de cozedura adicional:
ManualFácil