Tognana Iridea D2DFI02IRVE - Licuadora

Iridea D2DFI02IRVE - Licuadora Tognana - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Iridea D2DFI02IRVE Tognana en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Tognana Iridea D2DFI02IRVE - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Iridea D2DFI02IRVE Tognana

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Iridea D2DFI02IRVE - Tognana y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Iridea D2DFI02IRVE de la marca Tognana.

MANUAL DE USUARIO Iridea D2DFI02IRVE Tognana

gracias por:Eigir.nuestro batidor de inmersion destinado exclusivamente al procesamento de alimentos para el consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilitad por qualquier dano que pueda derivarse directa o indirectamente a personas, cosas y animales domesticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescripiones indicadas en el "Manual del usuario" relativas a la instalacion, uso y mantenimiento del aparato.

SIMBOLOS EN EL MANUAL/PRODUCTO Y SU SIGNIFICADO

Este símbolo indica que se debe leer atentamente este manual antes de utiliser el aparato. Prestar especial attention a las instrucciones de seguridad. Conservar este manual con cuidado, ya que forma parte integrante del producto.
PELIGRO: la palabra indica un peligro potencial inminente con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, tiene una alta probabilidad de causar lesiones graves o la muerte
ADVERTENCIA: la palabra indica un peligro potencial con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, tiene una alta probabilidad de causar lesiones graves o la muerte
PRECAUCION: la palabra indica un peligro potencial con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, tiene la probabilidad de provocar lesiones leves o moderadas.
Clase II: este símbolo indica que el aparato tiene doble aislamiento y, por tanto, no necesita un enchufe con toma de tierra.
NOTA IMPORTANTE: las palabras indican información útil para el uso correcto del producto.
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el aparato, al final de su vida útill,Debe recogerse por分开ado dethersos residuos para su correcto tratamiento y reciclado.
Este símbolo indica que el aparato cumple los requisitos de sécurité de los reglamentos/directivas
de la Comunidad Europea.
Este símbolo indica que los MOCA (materiales y articículos en contacto con alimentos) son aptos para elcontacto con alimentos.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO

  1. Este aparato está destinado exclusivamente al procesamento de alimentos para el consumo domestico.
  2. Este aparato está destinado al uso dométrico y a aplicaciones similares, como:

*zonas de cocina del personal de tiendas, oficinas yotiros lugares de trabajo;

agroturismos;
clientes de hoteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial;
*ambientes tipo bed and breakfast.

  1. Este produit no es un juguete.
  2. NoURTAR ÀNGUNA ÀPRADE DEL ENFALAJE (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc) al alcance de niños o personas incapacitadas, ya que这些东西 objectos son fuentes potecuales de peligro (por exemple, riesgo de asfixia).
  3. Utilizar el producto solo para el fin para el que fue Diseñado. El fabricante no se hace responsable de los días y heridas causados por un uso incorrecto.
  4. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas invalidarán la garantía.
  5. No/utilizar al abierto.
  6. NoURTARnunca el aparato encendido sin vigilancia.
  7. No colocar sobre o cerca de una cucina de gas o electrica caliente o en unorno caliente.
  8. Antes de usar, colocar el recipiente con el alimento, el batidor o el vaso sobre una superficie solida, plana y horizontal.

  9. Para desconectar el aparato, quitar el enchufe de la toma de corriente.

  10. No meter nunca el cuerpo del motor en el lavavajillas.
  11. Utilizar únicamente accesos y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante.
  12. Nunca mezclar lasas densas o pesadas durante más de 30segundos. Interrumpir la operation, mezclar los ingredientes con un utensilio de comida ydeojar reposar el motor durante 1minuto entre operaciones.
  13. Al mezclar liquidos, especially those calientes, utilizing un recipient e alto o preparar微量元素 cantidades a la vez para reducir los derrames.
  14. Tener cuidado al vertear un liquido caliente, ya que la presencia repentina de vape podra provoc derames.

PELIGRO

PRODUCTO

  1. Antes de connectar el batidor de inmersión a la red electrónica, comprobar que la tensión indica en el aparato se correponde con el de su vivienda.
  2. El aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años deidad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necessarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprendan losPEGROS que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento queDebe realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
  3. Vigilar a los niños para que no juguen con el aparato
  4. Evitar el contacto con las partes en movimiento. Mantener las manos, el cabello, la ropa, las espátulas y otros utensilios alejados de los accesorios durante el funcionaimiento para

reducir el riesgo de lesiones a las personas y/o daños al aparato.

  1. Desconectar el aparato de la toma al moverlo y cuando no se utilizes.
  2. No introducir en el aparato alimentos demasiado grandes ni utensilios metálicos, ya que podrián provocar un incendio o riesgo de descarga electrica.
  3. Las cuchillas están muy afliladas. Manipular el batidor con extremo cuidado y precaución.
  4. Antes de encender el batidor, asegurar de que los accesorios se han montado correctamente.
  5. Prestar atencion al Manipular las cachillas aflidas, al vinciar el cuenco y durante la limpieza.
  6. No triturar alimentos demasiado duros, como cubos de hielo, nuez moscada, granos de café y cereales.
  7. Dejar enfiar los liquidos calientes a una temperatura no superior a 60^ antes de procesarlos.
  8. El uso Incorrecto del producto pueda causar daños o heridas.
  9. Para evaporar descargas electricas, no sumergir el cuerpo del producto en agua u或者其他 liquidos.
  10. Este aparato no contiene piezas reparables. No intente repararlo ustedismo. Haga que el mantenimiento sealedge a cabo por un centro de servicios@cualificado,utilizandounicamente piezas de recambio ideentes. Estogo garantizará elmantimantenimiento de la seguidad del producto.
  11. No usar el aparato en ambientes con temperatura alta, muy humedes, mojados o cerca de material inflamable.
  12. No utiliser si el aparato se ha caido o ha sufrido algo tipo de daño. No intente repararlo usted mismo. Ponerse en contacto con el distribuidor para la reparación/sustitución, si está en garantía, o con el service de atencion al cliente.
  13. No introducir papel, carton, plástico y similares dentro del aparato.
  14. No utiliser el aparato durante más de 1 minuto continuo. Después

de 1 minuto de uso continuo,URTAR que la unidad descanse durante 5 instantos antes de reanudar su uso. Para evaporar el recalentamento,esperar a que el aparato se enfié completeness.

CABLE Y ENCHUFE

  1. El cable de alimentación debe enchufarse a una toma de corriente de CA (corriente domestica estandar). No utilizes otheras tomas electricas.
  2. En caso de incompatibiliidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por除外 de tipo adecuado por personalrial. No se recomienda el uso de adaptadores, tomas multiples, y/o alargadores. En caso de que seanecessaryutilizarlos,utilizarunicamente adaptadores ycables alargadores simples o multiples que cumplan las normas de seguidad vigentes, procurando no superar el limitede potencia marcado en el adaptorado y/o el cable alargador.
  3. No utiliser el cable de alimentación si está dañado.
  4. Para evaporar descargas electricas, no sumergir el cable de alimentacion jusqu to con la base en agua u或者其他 liquidos.
  5. El cable de alimentación debe utilizes en un lugar seco y limpio. El uso en enternos humedes o suciosgue provocar riesgo de incendio,descarga electrica oelectrocacion.
  6. No tocar el cable o el enchufe de corriente con las manos mojadas o con los pies descalzos.
  7. No colgar el cable de la superficie de trabajo.
  8. Atencion a no tirar o tropezar con el cable de alimentacion. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, objetos calientes o llamas abiertas.
  9. Desconectar el cable de la red electrica antes de limpiarlo y cuando no se usa. Para desconectar el aparato, apagarlo y disenchufarlo de la toma de corriente. Non tirar el cable, sujetar el enchufe.
  10. Asegurarse de que el cable está Completely extendido

antes de connectarlo a la toda de corriente.

  1. El cable no debe retorcerse ni enrollarse alrededor del aparato.
  2. Non utilizar el aparato si el cable de alimentación está dañado. No intente repararloasted mímo. Ponerse en contacto con el distribuidor para la reparación/sustitución, si está en garantía, o con el servicios de atencion al cliente.
  3. No utiliser alargadores, regletas o dispositivos con temporizador.

DATOS TÉCNICOS

  • Potencia: 600W
  • Capacidad del vaso: 600 ml
  • Capacidad triturador: 500 ml
  • Tensión de entrada: 220-240V~, 50-60Hz
  • Tamaños: 65x65x370 mm (solo batidor de inmersión)
  • Peso neto: 500 g (solo batidor de immersion)

CONSUMO ENERGÉTICO

Información sobre el consumo de energia del producto y el tiempo máximo Needed para alcancar el modo de bajo consumo aplicable.

Modo apagado0.00 W
Tiempo máximo Neededo para que el dispositivo alcance automatistically el modo o la condicion de bajo consumo aplicable.0关键时刻

El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Batidor de inmersión 3en1 Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrs en materia de compatibilidad electromagnética.

El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Batidor de inmersión 3en1 Mod. Iridea cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembrs sobre la commercialización de material electrico destinado a utiliser con determinados limites de tension.

El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Batidor de inmersión 3en1 Mod. Iridea cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establishimiento de requisitos de Diseño ecologico aplicables a los productos relacionados con la energia

El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declares que el producto Batidor de inmersión 3en1 Mod. Iridea cumple con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, y a la posterior Directiva Delegada 2015/863 de la Comisión sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.

COMPONENTES

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - COMPONENTES - 1

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - COMPONENTES - 2

  1. Botón velocidad I (baja)
  2. Botón velocidad II (alta)
  3. Varilla en acero inox
  4. Vaso graduado
  5. Tapa del triturador
  6. Batidora de alambre
  7. Recipiente del triturador
  8. Cuerpo del motor

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Desembalar losDistinctos componentes, asegurar de su integridad y de que estén completos, yrearar con cuidado las eventuales protecciones y etiquetas. El paquete contiene:

1 Cuerpo del motor
1 Varilla con cuchillas
1 Batidora de alambre
- 1 Vaso graduado
- 1 Triturador con tapped
- 1 Manual de usuario

  1. Asegurarse de que todas las piezas estén correctamente ensambladas y en su situo antes de usarlas.
  2. Antes de usar el aparato se recomienda lavar todas las partes removibles que estarán en contacto con los alimentos siguiendo lasindicaciones del párafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

FUNCTIONAMENTO

El aparato está destinado a los siguientes usos:

AccesorioUsoMovimiento durante el uso
Batidor de inmersiónPreparación de sopas, salsas, batidos y liceadosMovimiento vertical hacía arriba y hacía abajo
TrituradorTriturar verduras, carne y queses
Batidor (batidora de alambre)Claras de huevo, tortillas, mayonesa, cremas, mousseesMovimiento en sentido horario inclinando ligeramente el aparato
Vaso graduadoPara licear, mezclar y batir tus ingredientes. Tapa para conservar los alimentos preparados en la nevera

A) BATIDOR DE INMERSION

  1. Alinear el cuerpo del motor con la parte de la varilla y deslizar las dos piezas juntas en el sentido de las agujas del reloj hasta escucharblick. Conectar el aparato toma de corriente.

!PELIGRO! Las cucillas están muy aflidas. Manipular el batidor con extremo cuidado y precaución.

  1. Colocar el alimento en el vaso o en un cuenco. Asegurar de que el alimento está contenido en trozos pequeños (unos 15 mm), y que el cuenco no está lleno más de 2/3 de su capacité.

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - !PELIGRO! Las cucillas están muy aflidas. Manipular el batidor con extremo cuidado y precaución. - 1

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - !PELIGRO! Las cucillas están muy aflidas. Manipular el batidor con extremo cuidado y precaución. - 2

  1. Introducir el pie en el cuenco, pulsar ymantener pulsado el botón I o II. El batidor comenzará inmediamente a mezclar. Para evaporar salpicaduras, sumergir completeness las cuchillas en la mezcla (capacidad Tmaxima del vaso: 600 ml).

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - !PELIGRO! Las cucillas están muy aflidas. Manipular el batidor con extremo cuidado y precaución. - 3

  1. Al guitar el dedo del botón, el aparatodea de funciona.
  2. No utiliser durante más de 1 minuto de forma continua. Dejar que el aparato descanse durante al menos 5关键时刻 antes de reanudar su uso.
  3. Si el alimento se deposita alrededor de la cucilla de la batidora o en la cubierta de la cucilla: a. Liberar el boton de velocidad y esperar a que las cucillas se detenga. b. Usar una espátula para retiring con cuidado el alimento. c. Después de retiring los alimentos y limpiar las cucillas, seguir batiendo.
  4. Al final del uso, desconectar el enchufe de la red electrica,utar la varilla del cuerpo del motor con un movimiento en sentido contrario a las agujas del reloj y limpiar como está indicado en el párrafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

Notas y sugerencias utiles:

  • NoURTAR que los liquidos o los ingredientes sobrepasen la varilla mezcladora.
  • Si se utilizes el aparato para mezclar alimentos calientes dentro de unazo,utar elazo de la fuente de calor y asegurarse de no llvar el liquido a ebullicion.
  • Dejar enfiar lentamente los alimentos calientes paraatar el riesgo de quemaduras.
  • No departing la batidora de inmersión en una sarten caliente cuando no la utilizes.
  • No rayar el fondo de los cazos antiadherentes con la varilla, ya que el acero inoxidable pueda rayar o partir marcas en los revestimientos antiadherentes.
  • Colocar la varilla en un recipiente antes de encender el aparato.

B) TRITURADOR

!PELIGRO! No triturar alimentos demasiado duros como cubos de hielo, nuez moscada, granos de café y cereales.

Las cucillas están muy(IFILadas! Prestar mucha atencion al Manipular la unidad de cucillas.

  1. Colocar la unidad de cuchillas en el cuempo del triturador, y presionarla hac a bajo para fjarla.
  2. Colocar los ingredientes en el cuenco, procurando que los ingredientes solidos no midan mas de 2 cm.
3. Colocar la taps en el cuenco y fijarla.
4. Fijar launidad del motor en el cuenco del triturador en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Conectar el aparato toma de corriente.
5. Encender el aparato pulsando el botón I o II.
  1. Después del uso, desconectar el aparato de la fuente de alimentación y retirar el cuero del motor con un movimiento en sentido contrario a las agujas del reloj. Quitar la tapa, el grupo de cuchillas y el alimento, proceder a la limpieza como está indicado en el párrafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

Notas y sugerencias utiles:

  • Después de trabajo de forma continua durante 3 ciclos,deoar reposar el aparato durante 30 minutes para que el motor se enfié.
  • Se recomienda usar el botón a baja velocidad paraURTar alimentos como zanahorias, jengibre, ajo y pimiento.
  • Al procesar carne, la capacité maxima del cuenco no debe superar los 300g y el tiempo de trabajo recomendado es de un máximo de 10segundos,øjando reposar el aparato durante 2minutos.
  • El botón de alta velocidad debe utilizesc supece carne, ya que solo se necesitan unos 10 segundos para Obtener una carne picada muy buena. Un procesado excessivo rompe las fibras de la carne, alterando su sabor.
  • Los miglioras cortes de carne para procesar son: carne magra de vacuno sin tendon, carne magra de cerdo sin corteza ni hues. La proportiencia de carne grata no debe superar una quinta parte de toda la pieza de carne que se vaya aURTAR, ya que de lo contrario afectará alresultado de la carne picada.

C) BATIDOR

  1. Introducir la batidora en su unidad de acoplamente ejerciendo una ligera presión.
2. Conectar la batidora de alambre a la unidad del motor, y deslizar las dos piezas juntas en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un cig.
3. Pulsar el botón a baja velocidad para activar el batidor, yasar a la velocidad más alta cuando de los 30segundos para hacer salpicaduras.
  1. Después del uso, desconectar el aparato de la fuente de alimentación y descambar la batidora del cuerpo del motor en sentido contrario a las agujas del reloj. Proceder a la limpieza como está indicado en el párrafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

Notas y sugerencias utiles:

  • NoURTAR que los liquidos o los ingredientes sobrepasen la varilla mezcladora.
  • Dejar enfiar lentamente los alimentos calientes paraatar el riesgo de quemaduras.
  • No rayar la fondo de los cazos antiadherentes con la batidora, ya que el acero inoxidable pueda rayar o partir marcas en los revestimientos antiadherentes.
  • Para evaporar salpicaduras, comenzar lentamente y utilizar la batidora en recipientes profundos.
  • Mover la batidora en sentido horario teniendola ligeramente inclinada.
  • Colocar la batidora en un recipiente antes de encender el aparato.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de la limpieza, desenchufar siempre el batidor de la toma de corriente ydeojar que se enfrie completeness.

LIMPIEZA

1. CUERPO DEL MOTOR

Limpiar el cuerpo del motor con un paño suave ligeramente humedecido o una esponja y seccarlo con un paño.

!PELIGRO!: NO LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS NI SUMERGIR EN LIQUIDOS!

2. TAPA DEL TRITURADOR Y TAPA DE LA BATIDORA

Limpiar la tapa del triturador y el soporte de la batidora con agua caliente y detergente para platos. iNO LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS!

3. VARILLA, CUCHILLAS, BATIDORA, VASO Y RECIPIENTE

Se pueda lavar en el lavavajillas a una temperatura no superior a 55^ , o con agua caliente y detergente para platos. Se recomienda el lavado a mano paramanter inalteradas las caracteristicas de los materiales.

ATENCLION!

Prestar atencion al Manipular la cuchilla de corte.

NOTA IMPORTANTE No usar detergentes químicos, lana de acero o detergentes abrasivos para la limpieza.

ALMACENAMIENTO

Dejar que el aparato se enfié Completely antes de guardarlo o de enrolling el cable de alimentación.

Asegurarse de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.

No guardar nunca el aparato cuando aun esté humedo.

Se recomienda conservar el aparato en un lugar seco, limpio y lejos de humedad y polvo.

SOLUTION DE LOS PROBLEMAS

ProblemaSoluciones
El batidor de inmersión no enciende.Comprobar que el enchufe está correctamente insertado en la toma de corriente.
El batidor de inmersión se detiene el uso.En caso de sobrecarga o atasco, el batidor se apaga automatistically para evaporar daños en el motor. Dividir el procesamento en cantidades más(ICceñas). Para algunos recetas,añadir liquidos a la jarra pueda reducir el esfuerzo del motor.
Las cuchillas del batidor de inmersión provocan salpicadurasSumergir la varilla más profundamente en los ingredientes que se van a mezclar.
El problema no se resuelve.Consultar con el vendedor o el serviceo al cliente.

INFORMACION SOBRE LA ELIMINACION

PRODUCTO

Tognana Iridea D2DFI02IRVE - PRODUCTO - 1

De conformidad con el Art. 26 del Decreto Legislativo 14 de mayo de 2014, N.² 49 "Aplicacion de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE)", la presencia del significo del conteditor con ruedas tachado indica que este aparato no debe considerarse como residuo urbano: por lo tanto, su eliminacion debe realizarse mediante recogida selectiva. La eliminacionlovada a cabo de forma no diferenciada pueda ser

potencialmente perjudicial para el medio ambiente y la salute. Este producto puede ser devuelto al distribuidor al comprar un nuevo aparato.

La eliminación inadequada del equipo constituye una conducta fraudulenta y está sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de Seguidad Pública. Para más información es possible dirigirse a la administración local competente en materia ambiental.

EMBALAJE

Para Obtener informacion sobre como desearchar correctamente el embalaje que protege este producto y sus piezas y/o accesorios, siga las instrucciones del embalaje.

GARANTÍA DE PEQUENOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA

"TOGNANA"

La Empresa Tognana Porcellane S.p.A. agradece a sus clientses su eleccion y garantiza que sus equipments son el resultado de las ultimas technologias e investigaciones.

Esta garantía se aplica únicamente a los niños electrodomesticos identificados con la marca "Tognana" y es valida como garantía convencional de conformidad con el art. 135-quinquies del Códico de Consumo italiano (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005, num. 206).Esta garantía no afecta en modo algo nigo a los derechos expresamente previstos a favor del consumidor por la normativa sobre la vente de bienes muebles de consumo, italiana o del País de residencia del consumidor: por lo tanto, el consumidor siempre pueda hacer valer sus derechos frente al minorista al que ha comprado el aparato, en las conditiones y en los关键时刻 previstos por dicha normativa. En virtud de esta garantía, el aparato está cubierto por la garantía convencional durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra por parte del primer usuario.

Corresponde al consumidor - a�ups de un documento deenta emito por el minorista (o por la propia Tognana Porcellane S.p.A., en el caso de compra realizada por el consumidor directamente en la tienda en linea de esta) o de other documento probatorio (por ejemplo, recibo fiscal, recibo de caja o similar,orden de compra,etc.),que indique el nombre del minorista y la fecha en que se realizo laventa - demostrar que this guarantia sique siendo valida en el momento de la presentacion de la reclamacion por defectod del aparato.

En caso de defecto del aparato, en virtud de esta garantia, el consumidor podra poner de relieveicho defecto poniendose en contacto con el distribuidor del aparato o poniendose en contacto directamente con Tognana Porcellane S.p.A. en la direccion de correto electronomico support@tognana.com, o en el numero de téléphone +39 0422 6721.

Tognana Porcellane S.p.A. garantiza la reparacion o sustitución gratuite del aparato y/o de sus componentes que presenten defectos por causas comprobadas de fabricacion y/o functonamente anomulos, directamente o a trovés decentros de asistencia autorizados (compruebe los posibles contactos en el situ web de Tognana Porcellane S.p.A.: www.tognana.com). Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el derecho de efectuar la sustitución integral del aparato, si la reparabilitad resultara imposible o demasiado costosa, por other aparato igual o similar (o que presente caracteristicas sociales y estéticas análogas a las del aparato adquirido), sin que el consumidor pueda, en este segundo supuesto, impugnar la elección realizada por Tognana Porcellane S.p.A.

El consumidor, en la presentación de la reclamación, además de específicar el defecto暑ado, proportionsando también documentación fotografica, si es indispensable para la comprobación del defecto del aparato, debenunar sus datos personales - nombre y apellidos, direccion de residencia, correto electrónico y número de téléphone - para cada contacto posterior. Para el éxitode la sustitución o reparación del aparato, el consumidor deben seguir las instrucciones proportionadas al respecto por los empleados de Tognana Porcellane S.p.A. o del centro de asistencia encargado.

Todo los costes de reparación y entrega del aparato de sustitución o de componentes sin defectos correrán en su totalidad a cargo de Tognana Porcellane S.p.A., que también asumirá los costes de devolución del aparato o componente defectuoso, si asi lo Solicita expresamente el consumidor. Cabe señalar que, après de la sutitución o reparación del aparato, la vigencia de esta garantía sigue sido la de la primera compra: por lo tanto, el serviceo realizado en virtud de la garantia no prolonga el periodo de su validez.

A efectos de la eficacia de esta garantia, se especifica que: el aparato ha sido diseado y fabricado para un uso exclusivamente domestico, lo que anula该如何 othero uso diferente de la presente garantía. Además, el aparato nunca se considerará defectuoso si debe adaptarse o modificarse para cumplir con las normas de seguidad y/o技术水平as naciones o locales vigentes en el pais del consumidor, si está fuera de la Unión Europea.

Enequalquiercaso,esta garantia no cubre:

  • las piezas susetas a desgaste o deterioro, ni las que requiren una sustitución y/o mantenimiento periodico;
  • negligencia o descuido en el uso del aparato (por exemple, incumplimiento de las instruciones para el funciona del aparato);
  • el uso profesional del aparato;
  • los defectos debidos a una instalación, configuración yactualizaciónincorrectas del software/BIOS/firmware no realizadas por personal autorizado de Tognana Porcellane S.p.A;
  • reparaciones o intervenciones realizadas por personal no autorizzato por Tognana Porcellane S.p.A.;

  • manipulaciones de componentes del aparato o, en su caso, del software;
    -除外 circunstancias que, en cualquier caso, no pueda atribuirse a defectos de fabricacion del aparato.

Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por eventuales daños que pueda, directa o indirectamente, derivarse a personas, cosas y animales domesticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescrições indicadas en el correspondiente manual de instructuciones y relativas especialmente a las advertencias en materia de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen除外 reclamaciones, en particular si está relacionadas con reclamaciones de indemnización, a menos que la responsabilidad se derives de disponeciones legales expresas. Al final del periodo de validez de esta garantía, o para bienes que no estén cubiertos por laquia, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposicion del cliente para cualquier pregunta o informacion. Más informacion está disponible en el situ web: www.tognana.com

Lieber Kunde,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tognana

Modelo : Iridea D2DFI02IRVE

Categoría : Licuadora