CANDY PVI630C - Placa de inducción

PVI630C - Placa de inducción CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PVI630C CANDY en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY PVI630C - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de inducción
Características técnicas principales 4 zonas de cocción, control táctil, pantalla digital
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 60 cm x 51 cm x 5.5 cm
Peso 10 kg
Compatibilidades Compatible con utensilios de cocción por inducción
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Poder 7400 W (máx)
Funciones principales Boost, temporizador, seguridad infantil, detección de olla
Mantenimiento y limpieza Superficie de vitrocerámica, limpieza con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Instalación empotrable, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - PVI630C CANDY

¿Qué hacer si mi CANDY CANDY PVI630C no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el aparato aún no se enciende, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar el filtro de mi CANDY CANDY PVI630C?
Retire el filtro ubicado en la parte posterior del aparato, enjuáguelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo. Se recomienda limpiar el filtro cada mes.
¿Por qué mi CANDY CANDY PVI630C hace ruido?
Un ruido excesivo puede provenir de objetos extraños dentro del aparato o de una instalación incorrecta. Verifique el interior y asegúrese de que el aparato esté bien nivelado. Si el ruido persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo ajustar la temperatura de mi CANDY CANDY PVI630C?
Utilice el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual de usuario para más detalles sobre los ajustes específicos.
¿Qué hacer si el agua no sale de mi CANDY CANDY PVI630C?
Verifique que la manguera de desagüe no esté doblada u obstruida. Asegúrese también de que el filtro de entrada de agua esté limpio. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
Mi CANDY CANDY PVI630C no calienta, ¿qué hacer?
Verifique que el ajuste de temperatura sea correcto. Si el aparato está en modo eco, esto puede afectar el calor. Si el problema persiste, puede haber un problema con el elemento calefactor, y debería contactar al servicio de atención al cliente.
¿Cómo reiniciar mi CANDY CANDY PVI630C?
Desconecte el aparato durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede ayudar a reiniciar los sistemas internos.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi CANDY CANDY PVI630C?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en el sitio oficial de CANDY o a través de distribuidores autorizados. Asegúrese de tener el modelo exacto de su aparato.
¿Es mi CANDY CANDY PVI630C eficiente en energía?
Sí, la CANDY CANDY PVI630C está diseñada para ser eficiente en energía. Consulte la etiqueta energética para más información sobre su consumo.
¿Cómo puedo obtener ayuda si encuentro otros problemas?
Para cualquier otra pregunta o problema, por favor contacte al servicio al cliente de CANDY o consulte el manual de usuario para más información.

Preguntas de los usuarios sobre PVI630C CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PVI630C - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PVI630C de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO PVI630C CANDY

desamos darle las gracias por haber elegido la encimera de induccion CANDY, un producto que seguramente satisfará por manyos años sus exigencias.

Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.

Introduccion

La encimera de induccion CANDY PVI 630 C es capaz de satisfacer las muchas exigencias querequireen una coccion a trovés de calentamento electromagnético,gracias a un systema de control multifuncion y microcomputerizzato, que le permitted ser la elección correcta para las familias modernas.

Realizzato con materiales especials, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.

como funciona

La encimera de induccion está formada por un serpentin electrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente electrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generan el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

CANDY PVI630C - como funciona - 1

Seguridad

Esta encimera se ha disnéado para uso dométrico.

Siempre atentes a mejor nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品 evoluciones sociales.

Proteccion contra el sobrecalentimiento

Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el nivel de seguidad, la encimera se apaga automatistically.

Señal de objetos a contacto de la encimera

Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,tlequeños objetos (como cucillos,tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio),una senal acústica se dispara automatistically y suena duranteapproximamente 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste,la encimera se pone automatistically en stand-by.

Alarma calor residual

Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podrá quedar calor residual. La letra “H” en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.

Proteccion a través de apagado automatico

El apagado automatico es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automatico de la encimera depende del nivel de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:

Nivel de intensidadLa zona de coccción se apaga automatistically afterwards
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas

Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, despues de la seals acustica de 1 minuto de duración, se apaga.

Notabien:

las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodoméstico solo bajo el control del propio Médico.

Instalación

Procedimiento de instalación

  1. Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo; además,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5 cm.alrededor de la superficie.Asegurarse de que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).

CANDY PVI630C - Procedimiento de instalación - 1

CANDY PVI630C - Procedimiento de instalación - 2
(figura 1)

  1. Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

CANDY PVI630C - Procedimiento de instalación - 3

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760 mm.

  1. Después de posicionar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicado en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

CANDY PVI630C - Procedimiento de instalación - 4

Precauciones

(1) La encimera de induccioniene que ser instalada por personal的技术ico@cualificado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha demontarse sobre neveras, lavavajillas olavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacitar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.

4. Conexiones electricas

La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalrialmente y según las normas vigilentes. Las modalidades de conexión de la encimera estándicadas en la figura 3.

Voltaje y FrequenciaConexión electrica
400V 2-N 50/60HZ1 ● L1 Negro2 ● L2 Marrón3 4 N Gris y Azul5 ● Amarillo/verde
220-240V 50/60HZ1 2 ● L Negro y Marrón3 4 ● N Gris y Azul5 ● Amarillo/verde

Comprobar que la instalacion electrica este dotada de una eficaz connexion a tierra segun las normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.

La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.

Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la placata.

En caso de que se desea una conexión fija a la red, habrá que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm

Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no tiene que ser plegado o aplastado.

CANDY PVI630C - Conexiones electricas - 1
Descripción de la encimera de inducción

CANDY PVI630C - Conexiones electricas - 2
Esquema del panel de control

Instrucciones para el uso

Preparación antes del uso:

Enseguida después de encenderla, la encimera emite una seals acústica, todos los led destellan por 1 segundo signaled que la encimera está en stand-by.

Poner la olla encima de la zona de coccción的选择acionada.

CANDY PVI630C - Preparación antes del uso: - 1

Instrucciones de funciona

Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos los led signan el símbolo “-”. SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-”, el display indica 5 como estándar, regular con las teclas “+” o “-” el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultáneamente la tecla “+” y la tecla “-”, las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.

Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.

Nota: después de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan otheras operaciones bajo de dos Minutes.

CANDY PVI630C - Instrucciones de funciona - 1

Función BOOST (cocación Para tener una mayor rapidez de coccción, pulsar la tecla “BOOST” afterwards beber elegido la zona de la encimera, el display indicatea “P”.Esta funciona para alcantar una potencia de 2800W.

Nota:

1. La duración de la función BOOST llega a un máximo de 5关键时刻, pasado este tiempo la encimera vuelve a su configuración inicial. 2. La funciona Booster puede trabajo en todas las zonas 3. Al activarse la función Booster, el mismolado de coccción es limitado automatisticallydebajo del nivel 2

Anulación de la funciona “BOOST”

Selecciónar la zona en la que está en función la modalidad BOOST, pulsar la tecla BOOST para:borrar esta configuración. El nivel se pone en la potencia precedenteamente configurada. Si se presiona la tecla “-“ durante la funciona BOOST se configura el nivel de potencia “9”. ![](images/29b9124722e589f9e573eec2ced56e90547481d8b797e17cd47d84fcaac877d5.jpg)

Función TIMER (TEMPORIZADOR)

Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99amicas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla "-" la configuración disminuya de 1 a la vez. Si se superan los 99amicas, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "-" el display vuye a 0. ![](images/eee1f16df4b12bb4a1852cd86c7d14a7cf1aa8bb74a2c4aab803fe872d628a23.jpg)

Confirmaión funciona TIMER

1. SeLECTIONAR la potencia de la zona de cocccion elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo. 2. Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically. 3. Después de haber configurado el tiempo, pulsar “TIMER” para verificar la configuración眼看ada.

Anular funciona TIMER

Pulsar la tecla "timer" por 5segundos para boringla funciona configurada anteriormente.El display indicará 0.

Modo seguro:

Para garantizar la seguridad de los niños, la plac de induccion está dotada con un mecanismo de bloqueo. Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,對於la placestaray en el modo bloqueo, en el temporizador aparecerá "LO" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"

Desbloqueando

Mantén pulsado durante dossegundos la tecla de bloqueo y la placavolvera a functionar con normalidad. ![](images/7ee8f4a679cf58f73afa2bec7a41989dfd13cb212a0007f43bb4ef04ac45f9fe.jpg)

Potencia maxima de cada zona de cocción

Zona de coccciónMáxima potencia (VV)
NormalBoost
12000----
21400----
322002800
Las potencias indicadas peuvent variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.

Selección de bateria de cocina para la coccción

![](images/70d225b1ec570384d183b751918699630098b29d927f5072cd93371f54654b42.jpg) paella de hierro para fritos ![](images/ef8f421125acd08e8543f5186b2acf7fd1812969b115d95813de5b9dd5d99492.jpg) olla de acero inox ![](images/fdf0f1b6bc93490e59c151736817875e5632da381adb011ff52183d910e683b9.jpg) sarten de hierro ![](images/a5dbe51ad28c4c0120ce722b56f06ebbaa039dae41df40b9606a12d14d0d5384.jpg) paella de hierro ![](images/63bacf2209606084c325a7f627735cfe51dfc811cc865e2db221e3bb2c371abe.jpg) hervidor de acero inoxidable esmaltado ![](images/9533d6fa2cf06b5a8e9c8535a599f13a4bab193002713e2db3aa8246fc6c2453.jpg) olla esmaltada ![](images/73f9ebbee9ebf295f5083dd56ecce0f91f923d8ed0dc27f47447688fc70faeda.jpg) plato de hierro 1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de inducción.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los siguientes métodos: positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un niveau de potencia, la olla esADECUADA; en cambio, si aparece elsymbolo "U",la olla no esADECUADA a la coccciona induccion. 2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traido por la olla, estaULTa es adecuada a la cocción a inducción. NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 12 cm.

Seguidad y mantenimiento

![](images/25bceb978d952eaa1401ddd13c31f517d7609f698411a0252031557068917996.jpg) Utilizar un interruptor de alimentacion de seguridad adequada. ![](images/e389c134d520467ac8eb86a78367ddd39819dad212e437f0088995d951f64512.jpg) Solo para uso interno. ![](images/cd705cd7d519bd647d21e0d69ba9bb27a294004955a50e75238f0d8a554010ab.jpg) No lavar nunca directamente con agua la encimera de induccion ![](images/b07b05376b5a1fc4316569767d32b6c251a00a51cbe132e3ef76a842fc4e22fd.jpg) No usar nunca la olla vacia (sin comida por cocer al interior), porque se pueda darñar y de todas formas es peligioso. ![](images/fc2627d2ac215bf769262bc561ec742064bffdefe92ca782e333054d821c1ec7.jpg) No calentar la comida empaquetada sin antes haber abierto la caja para evaporar que esta ultima explote a causa de la dilatabacion debida al calor. ![](images/035500bf8140d282497c7cedf62efef3ed8bc05100576524f9e322d924489e08.jpg) Después de utiliserla por mucho tiempo, la zona de coccción se queda muy caliente. Para evaporar quemaduras, no tocar la superficie de la encimera. ![](images/9198039e492970f741b72f714bff135a7e286789946cb86af22dcfee3ba581b6.jpg) Controlar periodically que,debajo de la encimera, la circulacion del aire no este obstruida (por ej. por vidrio,papel,etc.). ![](images/4b56ef5adf034a25d3c922059a3c613870b306a64a5e244084dd1bfa933f25ef.jpg) Noalarjobjectosmetálicos comocuchillos,tenedores, cucharasytapadoras sobrelaencimerapara evaporar que se calienta su vez. ![](images/c58d41dc2412d7f46c25ce2995c05b4c6c08aef6baf8b0ef106f6d27b8206aa3.jpg) No usar nunca la encimera de induccionerca de calentadores de gas o de keroseno. ![](images/8549bc7c161df27621ec3f8ab8f7c6d5d5392a524505532a2739f2153f50dcca.jpg) No guardar abrasivos, detergentes o materiales inflamables bajo de la encimera de induccion. ![](images/2a2370cce72e13cb3ffce3e4e24eaa5cea89358d30bd785e212db3fba924e8c2.jpg) Si la superficie de la encimera se rompe, apagar todo para evaporar una SACUDIDA ELECTrica. ![](images/8352bc0ca817b061d941bc39b100c4579cafa551715919a2c6b7c947c109d777.jpg) No usar ollas con el fondo rudo para estar dañar la superficie de vitrocerámica de la encimera. ![](images/3a4c99842786479de504d051c50b6f59853649ba01991f101ea0752c98018a9a.jpg) Limpiar regularamente la encimera para evaporar que la suciedad se acumule y comprometa el buena funcionaimiento del electrodomístico. ![](images/d115d08e6962368d27b161bb277f1b68d8fb94bddb930e54d5e2c6acaff4cb29.jpg) Mantener el electrodomestico lejos del alcance de los niños o consentir el uso solo con la supervisión de unadulto. ![](images/ab465dcc7f222523e42c6b00ed74e082e5df04fc2b68036a1f6b1a759b1d34cf.jpg) Si el cable de alimentacion está dañado tiene que ser sustituido por personal技术水平 especializzato. ![](images/1e49b3d90ee214608641b8fcf763791b763af2d4cbe2ed762216dd6f6442b12d.jpg) ATENCION: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separatamente. Este electrodométrico se ha producido según la directiva europea 2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositivo, se usa a prevenir eventuales dáños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este*simbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centers de reciclaje de material eletrico y electrónico. Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicios eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el articulo.

Limpieza y mantenimiento

La superficie de la encimera seuede limpiar de la?siguiente manera:
Tipo de sociedadCómo limpiarUtensilio a usar para limpiar
poco sueiocon agua calda; después secaresponja
muy sueiocon agua caliente y secar con una esponja abrasiva asignada para vitrocerámicaesponja especial para vitrocerámica
incrustacionesverter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente asignadohoja adhesiva asignada para vitrocerámica
azúcar, plástico o aluminio disueltosPara eliminar los residuos使用者a rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor使用者 un producto a base de silicona)hoja adhesiva asignada para vitrocerámica
Nota: desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.

Aviso avería y control

Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:
ProblemaPosibles causasSolución
F0/F1/F2avería al ventiladorcontactar al proveedor
F3-F8avería al sensor de la temperaturacontactar al proveedor
E1/E2tensión electrónica anomalacontrolar que haya alimentación electrica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato
E3/E4temperatura anomalacontrolar la olla
E5/E6irradiación del calor insufficientevolver a encender el aparato afterwards de que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comun. No desmontar la encimera de induccion solos para打架peligos y provocar daños mayores.

SERVICIO ATENCION AL CLIENTE

Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes

En caso de que el producto no funciona, acontejamos - comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente. - comprobar la tabla averías de arriba. En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

Declaración especial

Todoos conténidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitadades por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrnan introducir modificaciones技术水平as sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al Modelo actual.

Arvoisa Asiakas,

Haluamme kiittäa sinua siitä, etta olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpään. Lue tãmã ohjekirja huolellisesti ennen kãyttoã ja saïlytã se mahdolista tulevaa tarvetta varten.

Johdanto

CANDY PVI 630 C induktiokeittotaso pystyy tayttamän kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämstä sähkömagneettisen lammityksen avulla. Kiitos monitoimisen ja mikrotietokoneistetun ohjausjärkestelmän, tämä on oikea valinta nykyaikaisille perheille. Tämä keittotaso on valmistetu erityismateriaialeista ja sitä on erittäin helppo käyttaa ja lisaksi se onkestävä ja varma.

Toiminta

Induktiokeittotaso koostuu sähkökierukasta, rautamagneettisesta laatasta ja ohjausjärestelmästä. Sähkövirta tuottaa voimakkaan sähkömagneettisen kentän kieran ympärillä. Tämä tuottaa sarjan aaltoja, jotka tuottavat lampöä ja tämä lampö vuorostaan siirtyy keittoastiaan keittotason valtyksellä. ![](images/6bffe79fc80388361e1cf38427e39e3e2beac1476057c3ffb0def47b3aaa3b02.jpg)

Turvallisus

Olemme suunnitelleet tämän keittotason kotitalouskayttoön. Olemme aina valmiita parantamaan tuotteitamme ja siksi varaamme oikeudentehdä tekniseen kehitykseen liittyviä muutoksia. Ylikuemenemissuoja Sensori kontrolloi lampötila keittotason sisässä. Jos lampötila ylittä turvatason, levy sammuu automaattisesti. Ilmoitus keittolevyllä olevista esineistä Jos levylle laitetaan kattila, jonka halkaisija on alle 80 mm tai pieniä esineita (kuten veitsä,haarukoita, avaimia) tai ei magneettinen kattila (esim. alumiinista valmistetu), akustinen ilmoitus laukeaa automaattisesti ja soi noin 1 minuutin ajan. Jos ongelma jatkuu, keittotaso menee automaattisesti valmiustilaan. Jalkilämmön hylytys Kun keittolevyä käytetään pidemän aikaa, saattaa jäädä jalkilämpää. Näytössä nakyvä kirjain "H" varoittaa koskemasta keittotasoon. Suoja automaattisammutuksella Automaattisammutus on yksi induktiokeittotason suojatoimista. Automaattisammutus aktivoituu automaattisesti, jos keittotaso on unohdettu pälle. Keittotason automaattisammutus riippuu käytetysta tehosta, kuten käy ilmi seuraavasta taulukosta:
TehotassoAika, jonka jälkeen keittoalue sammuu automaattisesti
1-38 tuntia
4-64 tuntia
7-92 tuntia
Kun lopuksi kattila otetaan pois, induktiokeittotaso ei enaä lammitä ja 1 minuutin pituisen, akustisen merkinannon jälkeen keittotaso sammuu.

Huomio

Sydämentahdistinta käyttavat henkilöt voivat käytta tata kotitalouskonetta ainoastaan laakärin seurannassa.

Asennus

Asennuksen suoritus

1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa annettuja mittoja noudattaen. Oikea asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason ympärille. Varmista, etta tuki johon taso upotetaan, on vähintään 30 mm paksu ja etta sen valmistusmateriali ali kestäk korkeita lampötiloja. Nain välteään, ettei keittotason tuottama lampö vääristä tuen muotoa (kuva 1). ![](images/66a7b29160be58d6b59b93d1c4d98a4f2846e67f73ebc1b65e26c80b72cfbed7.jpg) ![](images/68ecbd90f28679ae3729e5f352a04c9367236389963fc8448212a99606e1aad0.jpg) 2. Varmista aina, etta induktiokeittotaso on lujasti kiinni tukitasossa ja hyvin tuuletettu (kuva 2). ![](images/6a83f6d603abc7a36edea3442ff4d11e759da6716ba07379f25ad1cb295062e4.jpg) Huomio: keittotason ja sen ylapuolella mahdollisesti olevan elementin valillä on oltava ainakin 760 mm:n tila. 3. Asetetuasi keittotason, kiinnitä setukitasoon neljällä neliollä (kuten kuvassa). Säädä sitten jokainen nelio tukitason paksuuden mukaan. ![](images/f9c2c13eecb8ef9879beac3f39086d00a3c0a0ec5d630657930a352632eb6a8d.jpg)

Varotoimenpiteet

(1) Induktiokeittotason saa asentaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta. Älä asenna itse. (2) Induktiokeittotasa ei saa asentaa jäkaappien, astianpesukoneiden tai kuivaajien pälle. (3) Induktiokeittotaso tulee asentaa niin, etta voidaan taata optimaalinen käytettävissä oleva lampö. (4) Keittotason alapuolella olevien seinien ja alueiden on oltava lammönkestäviä. (5) Keittotason tukitasoon kiinnittävän ohuen kalvon on oltava lammönkestävää vaurioiden välttämiseksi.

4. SähkökytKennät

Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3:
Jänniteja taajuusSähköktentä
400V 2-N50/60HZ1·L1Musta2·L2Ruskea3·4NHarmaa ja sininen5·Keltainen/Vihrea
220-240V50/60HZ1·L2Musta ja ruskea3·4NHarmaa ja sininen5·Keltainen/Vihrea
Varmista,etta sahkolaitteisto on varustettu tehokkaalla maattokytkennallä säädösten ja märärysten mukaan. Maadoitus on pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän saadoksen noudattamatta jättämisestä. Jos laitteesta puuttuu pistoke, liitä kaapeliin standardisoitu pistoke, jokakestä bilvessä ilmoitetun kuormituksen. Jos halutaan kiinteä liitäntä verkkoon, on laitteen ja verkon välille asennettava moninapainen katkaisin, jonka kontaktien vali on ainakin 3 mm. Jos kaapeli on vaurioitunut, saa sen vaihtaa ainoastaan tehtävään patevä henkilökunta. Kaapeli ei saa taittaa tai litistää. ![](images/e5d01c4835706850f41b82294929ba7f4f4cacdaa5319cb51a17cc28079a75b4.jpg) Induktiokeittotason kuvaus ![](images/617fcce790fcd1a5bb4894a3c6b65b3cd60567d3ecd32c7c19e53b9fcd8cb4e8.jpg) Ohjauspaneelin kaavio

Käyttoohjeet

Valmistelut ennen käyttoa:

Heti keittotason sytyttamisen jälkeen kuuluu akustinen signaali ja kaikki valodiodit vilkkuvat 1 sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle ![](images/7e987340604fb801df5521b0f609f08f2349b6a548c43c726e6224fba4275c72.jpg)

Toimintaohjeet

Painikkeen "ON/OFF" painamisen jälkeen kaikki valodiodit näytävät merkkiä "-". Valitse keittoalue, jossa kattila on. Valitun alueen tehotason valodiodi vilkkuu. Paina painikkeita "+" tai "-", näytössä nakyy standardiasetuksena 5. Säädä painikkeilla "+" tai "-" haluttu tehotaso. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" aikaisemmat asetukset nollataan ja keittotason alue sammuu. Katso taulukosta sivulla 55 keittotason eri alueiden tehot. Huomio: painettuasi painiketta "ON/OFF", induktiokeittotaso pysyy valmiustilassa jos mitään toimenpiteitä ei tehdä kahteen minuutttiin. ![](images/880211d8d9b2d8b42480bb7db601f88cd968c4efd4cc729eadf5cbdfa30ccc94.jpg)

BOOST-toiminto (pikalämmitys)

Keittämisen nopeuttamiseksi, paina painiketta "BOOST" valittuasi keittoalueen. Näytössä nikyy "P". Tämä toiminto voi saavuttaa 2800W:n tehon.

Huomio:

1. BOOST-toimintokestäakorkeintaan 5 minuuttia,jonka jälkeen keittotaso palaa alkuasetuksiin. 2. Tehostintoiminto toimii kaikilla keittoaluella 3. Kun tehostintoiminto on käytössä, saman puolen keittoalueen teho laskee automaattisesti tasolle 2

"BOOST"-toiminnon peruutus

Kun BOOST toiminto on valittuna, valitse kolmas (oikealla, takana) keittoalue ja paina BOOST -painiketta tai"-" -painiketta peruuttaaksesi BOOST - toiminnon. Keittoalue palautuu nyt alkuperäiseen asetukseen. ![](images/fc415cf9a9126fbad6ae85978d2d81950576abedb3efd7cfc6b93475b7b1a782.jpg)

AJASTIN-toiminto (TIMER)

Painamalla TIMER-painiketta, valodiodi vilkkuu näytössä ja ajan säätäminen on mahdollista. Painikkeilla "+" tai "-" voidaan aika sätää valillä 1 - 99 minuuttia. Painamalla painiketta "+" asetus kasvaa 1 minuutin kerrallaan; painamalla painiketta "-" asetus pienenee 1 minuutin kerrallaan. Kun asetettava aika ylittäa 99 minuuttia, ajastin menee nollaan automaattisesti. Painamalla yhtä aikaa painikkeita "+" ja "-" näytö palaa 0:aan. ![](images/5272bd2ba1056558a8e326a9775759d32bd37cc4314bc8cde24046607ea2040c.jpg)

Vahvista ajastintoiminto (TIMER)

1. Valitse etukäteen valitun keittoalueen teho, paina painiketta "timer" ja aseta aika. 2. Kun ajastin on vilkunjut noin 5 sekuntia, asetetu aika vahvistetaan automaattisesti. 3. Ajan asetuksen jälkeen, paina "TIMER" varmistaaksesi halutun asetuksen.

Ajastintoiminnon peruutus (TIMER)

Paina painiketta "timer" 5 sekuntia peruuttaaksesi edellä asetetun toiminnon. Näytössä nakyy 0.

Turbatoiminto

lasten turvallisuuden vuoksi, induktiokeitotaso on varustetu lukituslaitteella. Lukitaksesi paina lukituspainiketta (Interlock): keittotaso lukittuu, ajastimen näytössä nakyysymboli "LO" ja kaikki muut toiminnot ovat poissa paälta.

Lukituksenavaaminen

Pidä lukituslaitteen (Interlock) painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. ![](images/4e91f4b1bdeb1bd4422520a626bf3180f0b88f599d14521d410246c686c828b2.jpg)

Keittovalueiden maksimitheo

KeittoalueMaksimi Teho (VV)
NormaaliBoost
12000-----
21400-----
322002800
Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmaterialiaalin ja mittojen mukaan.

Kattiloiden valinta

![](images/c9982596b8a12431f3ec241bbf1e209b356eead6fa7cb18d2a74458a7a91d64b.jpg) valurautapaistinpannu paistettuja ruokia varten ![](images/c210098af88ae5d834d0957f9206013c650c8532072351be627413e8d00b90b5.jpg) terasktila ![](images/2bc4a337fbeeb0d74b5e377b0bd0b9ef8a24b796c64e93001e7dc95ce6af1769.jpg) valurautakasari ![](images/443846f7ab10022de67b7caa88b7b116d30ab8ede86a2f39d6b845f217d4b5be.jpg) valurautapannu ![](images/4b277978d560653c481686ba27c6c0ccfaf724dadf532e9ba22bce294aaaefa0.jpg) emaloitu teraskeitin ![](images/9307781c043b641842d47f637b666eaafdeb3580e03e39809bcaa0af6527e291.jpg) emalikattila ![](images/21a5d332d6688269a3609cdb601b9c7e408b0b8d6ca2a47dde8a1609284b03d2.jpg) valuranta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita kaytettavaksi induktiokeittotasolla. Tämä keittotaso tunnistaa ne ja testaa ne käyttämällä yhtä seuraavista tavoista: Aseta kattila keittoalueelle. Jos keittoalueen näytöön ilmestyy teho, kattila on sopiva. Jos taas ilmestyy symboli "U", kattila ei sovi induktiokeittotasolle. 2. Laita magnetti kattilaan. Jos kattila vetää magnettia puoleensa, on kattila sopiva käytettäväksi induktiokeittotasolla. HUOM: Kattilan pohjan on oltava materiaalista, joka mahdollistaa magneettisen induction. Kattilan pohjan on oltava tasainen ja halkaisijan on oltava yli 12 cm.

Turvallisus ja huolto

![](images/5d58b7796d362c41aa7708b44b6a6505812de08a1f0e5e83dac96b9bfd97b0e8.jpg) Käytä syöttöa varten olevaa turvakytkintä. ![](images/7367b2deef34b4adba750827a478269416d723708baec9381978e5a882ab11dd.jpg) Ainoastaan sisakayttoon. ![](images/d15142d2fa95b5131f7ae116943f581980dd33d06af9f7c3cefef01a6377e537.jpg) Älä ikinä pesuoraan vedellä induktiokeittotasoa. ![](images/f8789350f2027ddfec88ec48fce605c48edf32f758f263a1696af78cfab32a31.jpg) Älä ikinä käytä tyhjäk kattilaa (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja täm on muutenkin vaarallista. ![](images/4933f20386492baa87d49f925945fdb5be396d508ecbfb05d35087f21d70f53e.jpg) Älä lammitä pakkaufsissa olevia ruokia ilman, etta avalanche ne ensin. Nain välätat, etteivat pakkaukset rajähdä lampölaajemämisesta johtuen. ![](images/278e4b418086989c8696ac41fcbd84a94219e27a118d0760d71ae6845d352f80.jpg) Pitkān kayton jälkeen keittoalue pysyy hyvin lampimänä. Palovammojen välttämiseksi, ala koske keittotason pintaa. ![](images/248163a9d6a774fa7cf93c5b8721647baeb9268084802d2191ddb8db8b480595.jpg) Tarkista sānnöllisesti, etta keittotason alla ilma päsee kiertàmaän vapaasti (ettei tukkeena ole esim. lasia, paperia ym.). ![](images/fdfe8c7d89ae34ba67a0d5cef9a9da2329311401d655180e52dfb022f2cdd759.jpg) Älä jatä keittotasolle metalliesineita kuten veitsiä,haarukoita,lusikoita tai kattilan kansia, koska ne saattavat kuumentua. ![](images/8c81d1cb4c8484af7b470c134982861fa5af0c03749c118910f8ca5a0c82854f.jpg) Älä ikinä kättä sahköistä keittotasa kaasukeittimien tai kerosinilämmittimien lahellä. ![](images/eb649ddf8e3132566d0722734fb3ddcf66c9a851f2822bc3575b673285dd1c68.jpg) Älä sailytä induktiokeittotason alla puhdistusaineita, pesuaineita tai syttyvä materiaaleja. ![](images/6923ad706ed20607037cd3ee32c8521c269f3474a1c9d4557736884d72d08615.jpg) Jos keittotason pinta hajoaa, sammuta kaikki valttäksesi saamasta sähköiskua. ![](images/33f86f4882ac95b4d73d84148707051a8a9069c24c846a5ef8792b5f93e9c18b.jpg) Älä käytä karkeapohjaisia kattiloita, koska ne saattavat vahingoittaa keittotason lasikeraamista pintaa. ![](images/c9743b49858ae86316b5824f1a8e0f43c17e6e8d1060d73db9a8a5781ef5c9c9.jpg) Puhdista keittotaso sännöllisesti välttäksesi lian kasaantumista ja etta laitteen hyvä toiminta heikkenisi. ![](images/873b20927e262c88ad93417a024ea9352025910b07b94191e640dd3872aa98c9.jpg) Pidä laite lasten ulottumattomissa tai anna lasten käyttaa ainoastaan aikuisen valvonnassa. ![](images/3f7ad9ff6ebc39c001b7e02cc144965a4b02b8dc9d8de85c44822878db2b6f31.jpg) Jos syottjohto on vahingoittunut, tehtavaa koulutetu tekinen henkilokunta saa vaihtaa sen. ![](images/1bdd24f1f11ed8977c0c00db6dffc59fa3480b84c049f00b3200252ef79e06d7.jpg) HUOMIO: äla havita tata laitetta yleisjatteen seassa. Laite on havitettäv erikseen. Tämä kodinkone on valmistetu sähkö- ja elektronisten laitteiden*havitstä koskevan direktiivin 2002/96/EC mukaan. Laitteen havittäminendirektivejànoudattaenauttae hkaisemänymparistolle ja terveydelleaiheutuvia vahinkoja, jotka olisivat mahdollisiaJos laite havitettäisin muulla ravalla. Tämä symboli osoittaa, etta tuotetta ei voi havittä ravallisten kotitalousjätteiden seassa, vaan se on toimitettava sähkö ja elektronisten laitteiden kierratyskesukseen. Lisātietojaḥavittāmisesṭa ja kierratyksestā saa paikallisila jäteiden hāvityksestā vastaavilta viranomaisila tai siitä liikkeestā, josta tuote on ostettu.

Puhdistus ja huolto

Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla:
LikatyppiMiten puhdistetaanPuhdistukseen käytettävä välne
vähän likainenkuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeensieni
erittäin likainenkuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitetulla hankaussienellä.lasikeramiikalle tarkoitettu erikoisseni
pinttynyt likaKaada vaaleaa etikkaa kohtin, joissa on pinttynyttä likaa ja puhdista pehmeällä rievulla tai käytä tähän tarkoitukseen olevaa puhdistusainetta.lasikeramiikalle tarkoitettu tarrapaperi
sulanut sokeri, muovi tai alumiinipoistaaksesi jänteet käytä lasikeramiikalle tarkoitettua raappaa (lasin suojemiseksi on parempi käyttaa silikonipohjaista tuotetta).lasikeramiikalle tarkoitettu tarrapaperi
Huomio: kytke kodinkone irti ennen puhdistamista.

Vikailmoitus ja tarkistus

Vian ilmetessä induktiokeittotaso laittaa pälle automaattisesti suojatoiminnon ja näytössä nakyvät seuraavat koodit:
OngelmaMahdolliset syytratkaisu
F0/F1/F2vika tuulettimessaota yhteyttä myyjään
F3-F8lämpötila-anturissa vikaota yhteyttä myyjään
E1/E2normaalista poikkeava sähköjännitetarkista sahkön syöttö ja:tämän jälkeen laita laite uudelleen päälle.
E3/E4normaalista poikkeava lämpötilatarkista kattila
E5/E6riittämätön lammön säteilysytytä laite uudestaan sen jälkeen kun se on jäähtynyt
Tämä on luettelo vleisimmistä vjoista. Välttäaksesi vaarat ja välttäaksesi aiheuttamasta isompia vahinkoja, alä purkaa itse induktiokeittotasoa.

ASIAKASPALVELU

Ennen tekniseen tukeen soittamista

Los laite ei toimi susosittelemme tarkistamaan, etta pistoke on kunnolla laitettu pistorasiaan; tarkistamaan yllä annetun taulukon yleisimmistä vioista. Jos vian syytä ei lóydy: sammuta laite ja soita tekniseen tukeen.

Eritsilmoitus

Tämän käsikirjan sisälto on tarkastetu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämähatkiseen tuotteeseen.

Sehr geehrter Kunde!

Wir danken Ohnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Diese Produkt wird ihren Ansprüchen sicherlich die Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie theses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie essorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.

Einleitung

Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld CANDY PVI 630 C imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistet einfachste Handhabung und ist wichtstandfähig und sicher.

Funktsprinzip

Das Induktions-Kochfeld besteht aus einer Magnetspule, einer Platte aus ferromagnetischen Material und einem Kontrollsystem. Der elektrische Strom erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld um die Magnetspule. Dies führt zur Entstehung einer Reihe von Wellen, die Wärme erzeugen, die in der Folge von der Kochfeldoberfläche auf den Kochtopf übertragen werden. ![](images/6f442a96a898d0054d60d33381c5b0f06e524bfaf6208e4c9b9728c1b7f70c06.jpg)

Sicherheit

Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung im Haushalt entwickelt. Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Produkte zu verbessern und behalten uns das Recht vor, infolge neuer technischer Entwicklunglichen Änderungen vorzunehmen.

Überhitzungsschutz

Ein Sensor kontrolliert die Temperatur innerhalb der Kochzone. Wenn die Temperatur das Sicherheitsniveau überschreitet, schaltet sich die Kochzone automatisch ab.

Meldung von Gegenständen auf dem Kochfeld

Wenn ein Kochtopf mit einem Durchmesser von weniger als 80 mm, keine Gegenstände (wie Messer, Gabeln, Schlüssel) oder ein nicht magnetischer Kochtopf (beispielsweise aus Aluminium) auf die Kochzone gestellt bzw. gelegt werden, kommt es zur automatischen Auslösung eines akustischen Signals, das etwa 1 Minute lang ertört. Wenn das Problem nicht behoben wird, Goes das Induktionskochfeld automatisch in den Standby-Betrieb über.

Restwärme-Alarm

Wenn das Kochfeld für einen langen Zeitraum verwendet wird, könnte Restwärme vorhanden sein. Der Buchstabe „H“ auf dem Display warnt davon, die Oberfläche zu berühren.

Schutz durch automatische Ausschaltfunktion

Die Selfstausschaltung ist eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Induktions-Kochfeldes, die automatisch eingreift, wenn Sie vergessen, die Kochmulde auszuschalten. Die automatische Ausschaltung des Kochfeldes hangt von der verwendeten Intensitätstufe ab, siehe unter stehende Tabelle:
IntensitätsstufeDer Kochbereich schaltet sich automatisch aus nach
1-38 Stunden
4-64 Stunden
7-92 Stunden
Wenn der Kochtopf nach beendeter Garzeit entfernt wird, erhitzt sich das Induktions-Kochfeld nicht mehr und nach dem akustischen Signal, das 1 Minute lang dauert, schaltet es sich aus.

Hinweis:

Personen mit Herzschrittmacher)duren desses Elektrohaushaltsgerat nur unter Aufsicht ihres Arztes verwenden.

Installation

Vorgangsweise bei der Installation

1. Die Möbeloberfläche gemäß den Angaben auf der Zeichnung bohren; zur korrekten Installation muss rund um das Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 cm eingeplant werden. Sichergeben, dass die Basis, in die die Kochmulde eingebaut wird, mindestens 30 mm dick ist und dass das Basismaterial hohen Temperaturen standhalt, um zu vermeiden, dass diese sich durch die vom Kochfeld erzeugte Hitze verformt (Abb. 1). ![](images/05949ddedcf07174bfceeae0998304954cf9f35e42eb87617cff8d626d03cc7c.jpg) ![](images/ded0d130556f44856bbe5ed76956830bf939c90c9f9d9432fe895090aa127087.jpg) (Abb. 1) 2. Stets sichergehen, dass das Induktions-Kochfeld fest auf der Auflagefläche aufliegt und es gut beluftet ist (Abbildung 2). ![](images/265342d589f811afdddcce2791fd4dc1c56b561b4fb337af74e1efe07a515d2c.jpg) Hinweis: Zwischen Kochfeld und eventuell darüber befindlichen Elementen muss ein Freiraum von mindestens 760 mm vorgesehen sein. 3. Nachdem das Kochfeld correkt eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen an der Auflagefläche befestigen (siehe Abbildung). Dann jeder einzelnine Winkelmaß je nach Dicke der Auflagefläche einstellen. ![](images/95893911a03c808c56063147c729982b50b21c07e429cd64cf1d336fe5afa5d4.jpg)

Vorsichtsmaßnahmen

1) Das Induktions-Kochfeld muss von technischem Fachpersonal installment werden. Nehmen Sie die Installation nicht alleine vor. 2) Das Induktions-Kochfeldarf nicht auf Kuhlschränken, Geschirrspulmaschinen oder Waschmaschinen montiert werden. 3) Das Induktions-Kochfeld muss so installiert werden, dass eine optimale Hitzeabfuhr gewährleistet ist. 4) Die Wand und der Bereich unter dem Induktions-Kochfeld müssen hitzefest sein. 5) Um Schäden zu vermeiden muss die)dünne Folie, mit der das Kochfeld an die Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein.

4. Elektrischer Anschluss

Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden Vorschriften vorgenommen werden. Die Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt.
Spannung und FrenzElektrischer Anschluss
400V 2-N 50/60HZ1 L1 Schwarz2 L2 Braun3 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
220-240V 50/60HZ1 2 Schwarz und Braun3 4 N Grau und Blau5 Geltb/Grün
Sichergeben, dass die elektrische Anlage gemäß den Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen über einen wirksamen Erdschluss verfügbar. Die Erdung ist obligatorisch. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift verursacht wurden. Wenn das Gerät über keinen Stecker verfügt, am Kabel einen genormten Stecker anbringen, der die auf dem Kennschild angegebene Last aushalten kann. Ist ein fester Netzanschluss gewündt, muss zwischen Gerät und Stromnetz eine allpolige Ausschaltvorrichtung geschaltet werden; der Abstand zwischen den Kontakten muss mindestens 3 mm betragen. Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. Das Kabelarf nicht geknicht oder gequetscht werden. ![](images/36c36de17448e023b6e696a286b4c662fcfe972282a28b41f35e2808255975b6.jpg) Beschreibung des Induktions-Kochfeldes

Schematische Darstellung des Bedienfeldes

![](images/1a2131206e06f3f5598d49d32fe9f4c6bfa111bc88fe95196c5dd6606631e964.jpg)

Gebrauchsanleitung

Vorbereitung vor der Verwendung:

Unmittelbar nach dem Einsatz gibt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet. Den Kochtopf auf die gewährte Kochzone stellen. ![](images/2a2c425e12510243a660533b377c7faecc6cc58142387054331c237ecf1e39ca.jpg)

Betriebsanleitung

Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste zeigen alle LEDs das Symbol "-" an. Die Kochzone wahlen, auf der sich der Kochtopf befindet; die LED für die Leistungsstufe der gewährten Zone blinkt. Dann die Tasten "+" oder "-" drücken; das Display zeigt als Standard 5 an, die gewünschte Intensitätsstufe mit den Tasten "+" und "-" einstellen. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "-" werden die vorherigen Einstellungen nullgestellt und die Kochzone schaltet sich aus. Für die spezifische Leistung jeder Kochzone siehe die Tabelle auf Seite 63. Hinweis: Nach Betätigung der "ON/OFF"-Taste bleibt das Induktions-Kochfeld im Standby-Betrieb, wenn innerhalb von zwei Minuten keine weitere Betätigung erfolgt. ![](images/cd2e31c9e933aa4b2a26709b7a5dea76f7e598d2157c0b3868d0d322f91b5a9c.jpg)

BOOST-Funktion (Schnellgarfunktion)

Für Schnelleres Garen nach Wahl der Kochzone die “BOOST”-Taste drücken, das Display zeigt in der Folge “P” an. Diese Funktion kann eine Leistung von 2800 W erreichen.

Hinweis:

1. Die Dauer der BOOST-Funktion beträgt maximal 5 Minuten, danach keht das Kochfeld wieder zu ihrer anfänglichen Einstellung zurück. 2. Die Boosterfungtion (Powerstufe) kann bei allen Kochzonen zugeschaltet werden. 3. Wenn die Boosterfungtion eingeschaltet wird, reduziert sich die Leistung der anderen Kochzone auf derselben Seite automatisch auf Stufe 2.

Nullstellung der "BOOST"- Funktion

Die Zone wahlen, die mit dem BOOST-Modus arbeitet und die BOOST-Taste drücken, um diese Einstellung zu Löschen. Die Leistung keht wieder zur vorherigen Einstellungsstufe zurück. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt. ![](images/c59bdef6eceb676278614f0d39df67a82f100a4c7da0f010447c23191995cad8.jpg)

TIMER-Funktion

Nach Betätigung der TIMER-Taste blinkt die LED auf dem Display und damit kann die Zeit eingestellt werden. Mit den Tasten "+" oder "- kann die Zeit von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Bei Betätigung der Taste "+" wird die Einstellung jeweils um 1 Minute erhöht; bei Betätigung der Taste "- wird die Einstellung jeweils um 1 Minute verringert. Wenn mehr als 99 Minuten eingestellt werden, kehr der Timer automatisch auf den Wert 0 zurück. Durch gleichzeitige Betätigung der Tasten "+" und "- kehr das Display auf 0 zurück. ![](images/869564ca051c8341c7b05b0fd2b580c7606226ed8af3102f03b3ed8fba0c303f.jpg)

Bestätigung der TIMER-Funktion

1. Die Leistung für die gewährte Kochzone ausgehalten, die "Timer"-Taste drucken und die Zeit einstellen. 2. Nachdem der Timer etwa 5 Sekunden lang geblinkt hat, wird die eingestellte Zeit automatisch bestätig. 3. Nach der Zeiteinstellung "TIMER" drücken, um die gewünschte Einstellung zu überprüfen.

Nullstellung der TIMER-Funktion

Die "Timer"-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die vorher eingestellte Funktion zu Löschen. Das Display zeitgt daraufhin 0 an.

Sicherheitsmodus

Die Kindersicherung ist durch eine Verriegelungsvorrichtung auf dem Induktionskochfeld gewährleistet. Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung". DasKochfeld wechseln in den Veriegelungsmodus. Der Timer zeigt "LO" an. Alles anderen Sensortasten bis auf die "ON/OFF" -Taste sind nun gespeit.

Entsperren

Drücken Sie die Sensortaste "Verriegelung" für 2 Sekunden. Das Kochfeld wechseln nun in den Standard-Modus zürück. ![](images/c62c0b3ac0164e75540ed63e75e7e0ef3f962a7741d78a49e26ea346576f5d00.jpg)

Maximale Leistung jeder Kochzone

KochzoneMaximale Leistung (VV)
NormalBoost
12000-----
21400-----
322002800
Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren.

Geeignete Kochbehälter

![](images/dde8b2e62f87245fc2655fe2a36e211eb58765a2b384bca1d4955a47d7550e0f.jpg) Eisenpfanne zum Frittieren ![](images/097f54df5d5f56fdb5b956a44ea5b5128f1d4b191ac5e091f05b2fe127bf8491.jpg) Kochtopf aus rosfreiem Stahl ![](images/4ebb9bf7911272e706b6817a9cc83d7014f3bce5b6122367825e3aeb23b1b793.jpg) Flacher Eisenkochtopf ![](images/98fdfd6cd86669e55f5d0c4cd974ddb910c5b0e2b62560e9a922b947108867f6.jpg) Eisenpfanne ![](images/9c122711a27b318ad9bd85de71c17af010f7367c8a3f15bfb24d48f11c20e1d8.jpg) Wasserkessel aus emailiertem rosfreiem Stahl ![](images/ac42d0942fdf47af0b125a0c67c3e09581522ccc3eb260a2a775749d7ca43300.jpg) Emaillierter Kochtopf ![](images/cdb4301b5f9dd802afc59810adad9af9eb388fb7efa9b1b1063545488f468d1e.jpg) Eisenplatte 1. Es gibt zahlreiche Behälter, die zum Garen auf dem Induktions-Kochfeld geeignet sind. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und bereits wie folgt: Den Kochtopf auf eine der Kochzonen stellen. Wenn auf der Anzeige für diese Kochzone eine Leistungsstufe aufscheint, ist der Kochtopf geeignet; wenn hingegen das Symbol “U” erscheint, ist der Kochtopf zum Induktionsgaren nicht geeignet. 2. Einen Magneten am Kochtopf anbringen: Wenn der Magnet vom Kochtopf angezogen wird, ist dieser zum elektrischen Garen geeignet. Hinweis: Der Kochtopboden muss Materialien enthalten, die magnetisch leitfähig sind. Der Kochtopfboden muss flach sein und einen Durchmesser von mehr als 12 cm aufweisen.

Sicherheit und Wartung

![](images/81cd7ea88899809650731bd013b24702b994ba6e89f34a0c57db8af8fbe1b790.jpg) Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits-Versorgungsschalter. ![](images/3e869adb64d34596c7d388a133e95ab6a87bd944d38ce17d24ac7ad918c3f75f.jpg) Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. ![](images/57918f29f86733db94d25b570089711408fa1a22783d37304e54e621d05e3f69.jpg) Das Induktions-Kochfeld niedirekt mit Wasser reinigen. ![](images/7878c04dd46c7b35e9be334d4378f15a2cd5818f6629bf183a962e66a47830cc.jpg) Nie leere Kochtopfe (ohne Speisen, die gegart werden sollen) verwenden, Denn es konnten dadurch Schaden entstehen und es ist auf jeder Fall gefährlich. ![](images/743135c67a7dc271d2df5aef28bb0ee5d0963e3e40f928a38a23667163c66998.jpg) Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert. ![](images/782d565d43b358c3007a52c6b8b6a49dbb0d89aca8cb2443ea492e21e4bea7b3.jpg) Nach einer längeren Verwendung bleibt die Kochzone sehr heißt. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Oberfläche des Kochfelds nicht berühren. ![](images/a344d01e62678a55d900f579c61a39abfde2ec661788bfb84d9e5d11d6de91c5.jpg) Regelmäßige sichergehen, dass die Luftzirkulation unter dem Kochfeld nicht behindiert ist (Verstopfung durch Glas, Papier, usw.). ![](images/5c4c5c82bbfd79e9f1817bbbc0d7dfc9f3ff92bb71729b7e32716e7247680c54.jpg) Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld liegen setzen, um deren Erhitzung zu vermeiden. ![](images/dcf7f29b7b427684654a84bbb992ed261d537073276a9f823b021b2eaaa5bdd1.jpg) Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. ![](images/fdeba304e7c26578fe38883309a3f00e6c6cf8cbab82747a82a8423f57700616.jpg) Unter dem Induktions-Kochfeld keine Spül- und Reinigungsmittel oder entflammbare Materialien aufbewahren. ![](images/904d753c4946bbec7ed6a6705685b3e88fd1e7354a4f333a8942caa77f5c0ba9.jpg) Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. ![](images/47e689afbe023796edefbf446be7912ea9a06e970ec7ee0ee0249169c5250606.jpg) Keine Kochtopfe mit rauem Boden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird. ![](images/827f64c143fd9e5457cabba1fc8b4970e1bb444e60499a7f272a089ff0a7c1b1.jpg) Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfrei Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird. ![](images/77dcebcb3e4e77e2769b5b74992fdcf41e783ae9bdbf975c1227003e1c3da505.jpg) Das Elektrohaushaltsgerät außerhalb der Reichweite von Kindern installieren bzw. dessen Verwendung nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen gestatten. ![](images/92d6e5e87019eaa67b8d17e0e7ee07c5fcf2102945871904671fcfc73c680147.jpg) Sollte das Versorgungskabel beschädigt werden, daß es nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden. ![](images/e08f798d5caf2c3a93647c7a71f22a822ba20e5c059b82c3506a204510b52a78.jpg) ACHTUNG: Dieses Produkt dart nicht mit dem normalen Hausabfall entsorgt werden. Es muss getrennt entsorgt werden. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt. Die Einhaltung der Richtlinien für die Entsorgung these Geräts hilft bei der Vorbeugung eventueller Umwelt- und Gesundheitsschäden, die eine falsche Entsorgung verursachen wurde. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall entsorgt werden kann, sondern in Recyclingzentren für Elektro- und Elektronikmaterial. Für{nahere Informationen zur Aufbereitung, Entsorgung und Wiederverwertung these Products setzen Sie sichitte mit dem lokalen Abfallentsorgungsdienst oder mit dem Geschäft in Verbindung, in dem der Artikel gkauft wurde.

Reinigung und Wartung

Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden:
SchmutzartReinigungReinigungserat
geringfügiger SchmutzMit warmem Wasser; danach abtrocknenSchwamm
starker SchmutzMit warmem Wasser, danach mit einem speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik abtrocknenSpezialschwamm für Glaskeramik
VerkrustungenWeißweinessig auf die Verkrustung geben und mit einem weichen Tuch reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel verwendenSpezielle Klebefolie für Glaskeramik
Zucker, Kunststoff oder geschmolzenes AluminiumZur Entfernung der Reste einen für Glaskeramik geeigneten Schaber verwenden (zum Schutz des Glases ist es better, ein Produkt auf Silikonbasis zu verwenden)Spezielle Klebefolie für Glaskeramik
Hinweis: Den Stecker des Elektrohaushaltsgeräts vor der Reinigung abziehen.

Fehlermeldung und Kontrolle

Wenn es zu einer Störung kommt, schaltet das Induktions-Kochfeld automatisch eine Schutzfunktion ein, und auf dem Display werden folgende Codes angezeigt:
ProblemMögliche UrsachenLösung
F0/F1/F2Störung am LüfterradKundendienst kontaktieren.
F3-F8Störung am TemperatursensorKundendienst kontaktieren.
E1/E2Anormale elektrische SpannungSichergeben, dass elektrische Versorgung vorhanden ist. Nach dieser Kontrolle das Gerät erneut einschalten.
E3/E4Anormale TemperaturDen Kochtopf kontrollieren.
E5/E6Ungenügende WärmeausstrahlungDas Gerät erneut einschalten, nachdem es abgekühlt ist.
These Listenthält die am haufigsten auftretenden Störungen. Das Induktions-Kochfeld nicht eigenmächtig demontieren, um Gefahren zu vermeiden und keine Schäden am Gerät zu verursachen.

KUNDENDIENST

Bevor Sie den Kundendienst anrufen

Bei Betriebsstörungen des Geräts empfehlen wir Ihnen: — zu überprüfen, ob der Stecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;; — die obige Fehlertabelle zu kontrollieren. Wenn die Betriebsstörung nicht herausgefunden werden kann: das Gerät ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.

SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST

Im Servicefall wenden Sie sichitte an unseren autorisierten Werkskundendienst. Bitte wahlen Sie für Deutschland aus dem Festnetz die bundesweite einheitliche Service-Rufnummer 01805-62 55 62 (0,15 €/Min., Stand 1.1.2007), die Sie automatisch mit dem zuständigen Werkskundendienst in Ihrer Höhe verbindet. Für Österreich wahren Sie aus dem Festnetz die Servicenummer 0820-220 224 (0,15 €/Min, Stand Nov. 2006). Für die Schweiz wahlen Sie die Servicenummer 0848-780 780.

Sondererklärung

Der gesamte Inhalt theses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außer dem ohne Vorankündigung eingefegt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.

Kjare Kunde,

takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produit som vi er sikre på dukommen til Å ha glede av i mangeår fremover. Les donne bruksanvisingen noye for bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.

Introduksjon

CANDY PVI 630 C induksjonsplatetopp tilfredsstiller alle krav og behov ved matlaging med elektromagnetisk oppvarming, takket vare et mikrodatabyrt og multifunksjonelt kontrollsystem, og er et meget bra valg for moderne familier. Dette hushholdningsproduktet som er produsert med spezialmaterialer er utroliglett Å bruke og meget holdbart og sikkert.

Hvordan den fungerer

Induksjonsplatetoppen bestär av en elektrisk spole, en plate av ferromagnetisk materiale og av et kontrollsystem. Elektrisk ström lager et kraftig elektromagnetisk felt rundt spolen. Dette lager en série bölgser som produserer varme, som igjen overføres fra cokeplatens overflate til kokekaret. ![](images/26165dd9290fad01257993ffdeb12891c46180d067a1d7f341317c31b510eedd.jpg)

Sikkerhet

Denne platetoppen er kun beregnet for hjemmebruk. Våreprodukter er stadig i utvikling og vi forbeholder oss derfor retten til Å endre og oppdatereproduktet med eventuelle nyetekniske utviklinger.

Beskyttele mot overoppheting

En sensor kontrollerer temperaturei platetoppen. Dersom temperaturen overskrider sikkerhetsgrensen slukkes platetoppen automatisk.

Varsel om gjenstander som ligger på platetoppen

Hvis man setter en gryte med en diameter på minindre enn 80 mm, små gjenstander (f.eks. kniver, gafler eller nøkler) aller en ikke magnetisk gryte (for eksempel aluminiumsgryte) på platen, utloses automatisk et lydsignal som varer i ca. 1 minutt. Hvis problemet ikke løses, vil platetoppen automatiskGA over til stand-by.

Alarm for restvarme

När platetoppen har stätt på lenge kan den forsette Å avgi restvarme. Bokstaven "H" på displayet varsler at man ikke må berøre platetoppen.

Selvslukningssikring

Selvslukning er også en sikkerhetsfunksjonsom aktiveres automatisk i induksjonsplatetoppen dersom man skulle glemme Å slukke platen. Den automatiske selvslukningssikringen aktiveres etter som hvilken varmestyrke man har innstilt, som vist i tabellen under:
VarmestyrkeKokesonnen slåes automatisk av etter
1-38 timer
4-64 timer
7-92 timer
När maten er ferdig og du fjerner gryten slutter induksjonsplatetoppen Å avgi varme og, etter et lydsignal som varer i 1 minutt, blir den slätt av.

NB!

personer med pacemaker pågressive bruke dette hushholdningsapparatet uten at de først har konsultert legen.

Installasjon

Installasjon av platetoppen

1. Følg målene du finner på tegningen og lag et hull i møbelet; for en korrekt installationsjon på det dessuten være minst 5 cm avstand rundt platen. Pass på at bordplaten hvor platetoppen skal installereres har en tykkelse på minst 30 mm, og at den er laget av et materialesom taler høyte temperaturer sik at den ikke deformeres pga varmen fra kokeplaten (figur 1). ![](images/1ebfc98c202a551626063820e9091526feca16bdb394be56bb72e2dd62429598.jpg) ![](images/5aacefdab079be8b8633bd6d4470fddfa2862847362bae7563d27512ab28708e.jpg) (figur 1) 2. Pass alltid på at induksjonsplatetoppen hviler stott på bordplaten, og at det er god ventilasjon (figur 2). ![](images/87f7e636b266f82609824fadd0a6d747959ea954f62c5dfd3ff8e1f03f3a3c6b.jpg) OBS: pass på at det er en avstand på minst 760 mm mellom platetoppen og et eventuelt skap over den. 3. Når du har plassert platetoppen fester du den til bordplaten med fire holdere (som vist på figuren). Regularer deretter hvver holder erter bordplatens tykkelse. ![](images/7f79d8da481782a18d1f4d7ade5fb4c7d16c30f6ec54028c6eca2f299f9187e2.jpg)

Sikkerhetsforholdsregler

(1) Induksjonsplatetoppen skal installereres aven autorisert installerator. Gjør ikkeinstallasjonen selv. (2) Induksjonsplatetoppen må ikke moneres på kjøleskap, oppvaskmaskiner eller vaskemaskiner. (3) Induksjonsplatetoppen skal installereres sik at det garanteres en optimal varmeavledning. (4) Veggen og flatten under induksjonsplatetoppen mä varere varmebestandige. (5) For Å unngå skader må den tynne filmen som kleber platetoppen til bordflaten være varmebestandig.

4. Elektrisk tinkoling

Tilkoplingen til el-nettet skal utfores av tekniisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkopies.
Spenning og frekvensElektrisk tilkopling
400V 2-N 50/60HZ1 L1 Svart2 L2 Brun3 N Grå og Blå:5 ß - Gul/grønn
220-240V 50/60HZ1 2 L Svart og Brun3 4 N Grå og Blå:5 ß - Gul/grønn
Kontroller at det elektriske anlegget har forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover og forskritter. Jording er obligatorisk. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på gjenstandersom skyldes at dette forskriften ikke overholds. Dersom apparatet ikke er utstyrt med støpsel skal man sette et normalisert støpsel, egnet for belastningen som angis på skiltet, på kabelen. Dersom man ønsker en fast tinkoling til nettet på man installerere, mellom apparatet og nettet, en flerpolet bryterenhet med kontaktavstand på minst 3 mm. Dersom ledningen er ødelagt må den straks skiftes ut av en tekisk kyndig person. Ledningen pågressive boyd eller ligge i klem. ![](images/c2983290dcd540d6103b26bc5c20463c9c7210bb2ff6133a8cb60386e2b61185.jpg) Bes krivelse av induksjonsplatetoppen

Skjema over kontrollpanelet

Innstillingstast for sonen som skal varmes ![](images/6114a758905e7e166a226eba358349dff3e7060887af778d59d4179e9798d16c.jpg) Tast for sikkerhetssperre

Bruksanvisning

Forberedelser fbr bruk:

Men en gang du setter på platetoppen vil du høre et lydsignal og alle ledlampene blinker iett sekund; det betyr at cokeplaten stared i "stand-by". Sett gryten på kokesonnen du ønsker Å bruke. ![](images/df69df88d9ac95d23aa46451ca0a24bd16131a1c5b11afa20dda2b1f151069f9.jpg)

Betjeningsforklaring

Når du trykker på tasten "ON/OFF" viser alle ledlampene dette symbolet "-". Velg den kokesonnen hvor du har satt gryten, ledlampen som viser varmenivæt for den valgte sonen begynner Å blinke. Trykker deretter på tasten "+" eller "-", displayet viser i utgangspunktet 5, deretter regulerer du styrken som du ønsker med tasten "+" eller "-". Trykker du tasten "+" og "-" inn samtidig, nullstilles alle tidligere innstillinger og kokesonnen slåes av. Se tabell på side 71 for de enkelte kokesonenes spesielle strømstyrke. OBS: etter at du har trykket på "ON/OFF"-tasten blir induksjonsplatetoppen stående i stand-by dersom du ikke fortsetter innen to minutter. ![](images/e43554ef6bab9cb958308bba08a1a05c32e2ee42ebeee2898a47573abb3eda3c.jpg)

BOOST-funksjon (hurtigkoking)

For en raskere matlaging trykker du pa "BOOST"-tasten etter at du har valgt kokesonnen, deretter viser displayet P". Denne funksjonen kan na en effekt p opp til 2800W.

OBS:

1. BOOST-funksjonen varer i maksimum 5 minutter; deretter slutter cokeplaten Å varme. 2. Booster fonctionen virker på alle zoner. 3. När booster Funktionen aktiveres flere steder på samme side av kokeplaten, begrenses zonen automatisk til innstilling 2.

Avbryte BOOST-funksjonen

Nár BOOST funksjonen er aktiv, velg høyre bakre kokesone og trykk på tasten BOOST eller tasten "-forå avbryte BOOST funksjonen. Kokesonen instiller seg på det same nivaet som var innstilt tidligere. ![](images/b6c25dba1a5be6eafe87350587f5e49337a4ae2492f022f5bef6ec1155b6e6c9.jpg)

TIMER-funksjon

Når du trykker på TIMER-tasten, begyinner ledlampen på displayet Å blinke og du kan stille inn tiden. Bruk tasten "+" aller "-" til Å stille inn minuttene fra 1 til 99. Når du trykker på tasten "+" øker innstillingen gradvis med 1 minutt; trykker du på tasten "-" minsker innstillingen med 1 minutt om gangen. Overskrider du 99 minutter går timeren automatisk til 0. Trykker du samtidig på tastene "+" og "-" viser displayet 0. ![](images/01c82a10672aebd755ddbdfa78e8eb0a3fb87f3bcb8276aae1d9afb4ec3b1856.jpg)

Bekrefte TIMER-funksjonen

1. Velg ønsket styrke på kokesonen du skal bruke, trykk på "timer" og programmer tiden. 2. Etter at timeren har blinket i ca. 5 sekunder, er den programmerte tiden automatisk bekreftet. 3. Når du har programmert tiden trykker du på "TIMER" for Å kontrollere at tiden er korrekt.

Avbryte TIMER-funksjonen

Trykk på "timer"-tasten i 5 sekunder for Å avbryte funksjonen som du har innstilt tidligere. Displayet viser 0.

Sikkerhetsfunksjon

Platetoppen er utstyrt med barnesikring som sperrer bruken av induksjonsplaten. Trykk inn tasten for sperreanordningen (Interlock) for Å sperre: cokeplaten sperres, timer-displayet viser symbolet "LO" og alle de andere funksjonene er utkoplet.

Oppheve sperren

Hold tasten for sperreanordningen (Interlock) innate i 2 sekunder: ![](images/68ae36177bb7c431aad79424a445391b3c17b149e56dd3c297ee70169ce2b5f5.jpg) Maksimal strømstyrke for hvør kokesone.
KokesoneMaksimal strømstyrke (W)
NormalBoost
12000-----
21400-----
322002800
Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er.

Utvalg av gryter og kokekar

![](images/e455aac3c2de9724868a227f89a4763a30135df974128855a6d3ac350a8c3e9c.jpg) jernpanne til steking ![](images/fac7b208089e4a75757aed8678eb26d73350d6fab26157789ee4eee37809c5d2.jpg) gryte i rustfritt stal ![](images/d9aa809b1743fc2a78e8ba60aba1b2a8f1351a03ddf59e4043f2be59250390c2.jpg) jerngryte ![](images/e66fb8f1c95acf2f7f6a3ab75cef40a388522056fe82908239e4e857a79689e2.jpg) jernpanne ![](images/f250179c9b9c5fea3478cd179354eaef824499367fb4f5704af3a06ea0079e97.jpg) kjele av emaljert rustfritt stål ![](images/f86df5774eaf06a6e688deab6c39e4b61d375789e83b4fa69356b79412dd5001.jpg) emaljert gryte ![](images/63003b45cc1d21c8ca190c86b317be10f9e630fbe2a1fce9167866d3e146ada8.jpg) flat jerngryte 1. Mange forskjellige kokekar er egnet for bruk på induksjonsplater. Denne kokeplaten er i stand til Å identifisere dem og kontrollere om de er egnet på en av følgende mær: sett cokekaret på en av kokesonene. Dersom davon sonens indicator viser et strømstyrkenivå er cokekaret egnet for induksjonsplaten; hvis indicatoren viser "U" kan du ikke bruke det. 2. Prov med en magnet på gryten: hvis magneten tiltrekkes av gryten kan den brukes på induksjonsplaten. NB. grytebunnen mä inneholde magnetisk ledende materiaile. Gryten skal ha flat bunn med en diameter på over 12 cm.

Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold

![](images/d2a5c5a7cdd745e74e3a0fe445640588f037852b94eebaa2cbcd1ca94f59ac1d.jpg) Bruk en egnet sikkerhetsbryter. ![](images/6cb1f2a04fa1da36e2f177010539bf3493bca565465995c57ffee732b40b4abc.jpg) Kun for innendors bruk ![](images/768ec1f1278fd365b7d3f8a9272688fa972345ce54826c906e868baa3b27b802.jpg) Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten nár du rengjør den. ![](images/066675c2491f1ec6d99b3e4963daf139b72b5a14d41a6e028ec9e40af33d7515.jpg) Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det vare farlig. ![](images/08d9c2b26f13e90bc4af6e6f8e46bd0bc3da9a4d4f3197b1c4d90c7791b8ef21.jpg) Varm aldri opp boksemat uten forst a apne boksen. Boksen kan eksplodere fordin innholdet utvider seg nár det blir varmet opp. ![](images/41120c2fc9b7807232c0f37a52d72ee18972ed4cfc0e019966f06ba6b5f8183c.jpg) När kokesonnen har stätt pa lenge blir den veldig varm. Rör ikke platetoppen for det erlett a brenne seg. ![](images/b102a40f066ccdba180819fda3d5f91c52cd0867fd5f57d20fbf8052eff1bd9a.jpg) Kontroller med javemellomrom at det ikkeligger noe somhindrerluftsirkulasjonen underplatetoppen (glass,papir osv.). ![](images/12bcff998f2143b7496c8760a1c5842ec33d7e4cbbbe3a49ef9cd1e6d6f4a28c.jpg) La ikke metallgjenstandersom kniver, gafler, skjeer og grytelokk ligge pa platetoppen slick at de blir varme. ![](images/b963443a9a3d94d8c5b7fad1999f3066e91035a43c31c9bb802b7fcfe02a82f1.jpg) Benyttdaldirinduksjonsplatetoppen i nærheten av gass-ller parafinovner. ![](images/3138fc38d842bead6e0d3ad7d77b6633f017bd6626a0a2a143477311c47f0f95.jpg) Oppbevar畸形 vaske- og rensemidlerllerlett antennelige materialer under induksjonsplatemetoppen. ![](images/94a8992d889e40039321f04df63114faa3e8eeee2cf23adf3797b19c0001fcb0.jpg) Dersom platetoppen gär i stykker, ma du straks slä av alt sá du ikke fár elektrisk støt. ![](images/9a475c87eec70fc95bc1f5ada6351a133800b99613ca8b215b3edadd1bc7b5ed.jpg) Bruk ikke gryter med ru\ bunn som kan skade den\ glasskeramiske toppen på\ kokeplaten. ![](images/e1d6c73471e1c0aa4682b48ef1815511c7eab2062e83dc607c44b8f8c53d675b.jpg) Rengjør platetoppen oftetslik at det ikke samler segopp skitt som kan forårsakeat komfyren ikke fungerersom denposal. ![](images/33ecd4e85922a4078e63e86d7312bd9865c72136062db6507bef026a91265017.jpg) La Interface barn oppholde seg i nærheten av komfyren, og la dem bruke komfyren bare nár du selv eller en annen voksen passer på. ![](images/ae43b1e6ba4e1dc52c6e8f70bc88dc3071af256473d3fd6c2683a70a7aaeae1d.jpg) Dersom ledningen er odelagt ma den straks skiftes ut av en teknik kyndig person. ![](images/8318ec29d6c6962a417236738d57eaec148ee2f4a54822c7033765ae23fc2d85.jpg) ADVARSEL: dette Produktet må ikke händteres som vanlig husavfall Det skal behandles særskilt. Dette husholdningsprodukt er produsert i henhold til EU-direktivet 2002/96/CE som omhandler behandling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr. Nár du hjelper oss med Å overholde forskrittene om avfallsbehandling av dette produitet bidrar du til Å unngå at uriktig behandling forårsaker helse- og miljøskader Dette symbolet viser at produitet ikke skal behandles som vanlig husavfall, men leveres til en miljostasjon for gjenvinning og behandling av avfall fra elektriske og elektroniske materialer. Vennligst Kontakt nærmeste miljostasjon for videre opplysninger om behandling, avsetting og gjenvinning av produktet, eller henvend deg til forhandleren hvor du har kjøpt dette produktet.

Rengjøring og vedlikehold

Platetoppen kan rengjores som forklart nedenfor:
Type smussRengjøres slickRengjøringsutstyr
lite smussmed varmt vann, tørkes+tortrengjøringssvamp
mye smussmed varmt vann og tørkes av med en speialsvamp for glassceramiske flaterspesialsvamp for glassceramiske flater
inntørket smusshell hvit eddik på flekken og vask med en myk klut, eller bruk et spesielt rengjøringsmiddelselvklebende papir for glassceramiske flater
Sukker, plast ellsmeltet aluminiumBruk en skrape for glassceramiske flater (bruk helst et silikonholdig produit som beskytter glasset)selvklebende papir for glassceramiske flater
OBS: ta ut stopselet før apparatet rengjores

Feilsignal og kontroll

Dersom det oppstår et problem aller en feil, aktiveres automatisk en beskyttelsefsfunksjon i induksjonsplatetoppen og displayet viser følgende koder:
ProblemMulige ørsakerLøsning
F0/F1/F2feil på viftenKontakt leverandøren
F3-F8feil på temperaturmålerenKontakt leverandøren
E1/E2unormal spenningsjekk strømtilførselen Deretter setter du på apparatet igjen.
E3/E4unormal temperaturkontroller gryten
E5/E6utilstrekkelig varmestrålingsett på apparatet igjen+när platen er blitt kald
Dette er en liste over de vanligste feil som kan oppstå Prøv ikke ta fra haverandre platetoppen på egen hand. Det kanÆre farlig og kan forårsake større skader.

KUNDESERVICE

För du ringer Kundeserviceenteret Dersom apparatet ikke fungerer ber vi deg om Å kontrollere: - at stöpselet sitter i stikkontakten - lese feilsøkingstabellen ovenfor Dersom apparatet, etter at du har kontrollert, fremdeles ikke fungerer: slå av apparatet, prøv ikke reparere det på egen hamburger og ring straks Kundeservicecenteret

Spesiell erklæring

Innholdet i donne handbok er nye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil ell er utelatelser i den trykke teksten. Eventuelle tekniske endringer vil ble tilfoyduten varsel i eventuelle revisiderte utgaver av denne bruksanvisingen. Bildet gjelder det aktuelleproduktet.

Szanowny Kliencie,

pragniemy podziękowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej płyty grzejnej CANDY, produktu, króry z pewnosćia zadowolni Twoje oczekiwania przyez wiele lat. Przed Rozpoczeciem uzywania urzadzenia prosimy o uwazne zapoznanie sie z niniejsza instrukcja obslugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultaci w przyszlosci.

Wstep

Dzieki wielofunkcyjnmu i mikrokomputerowemu systemowy sterOWANIA, indukcyjna pIyta grzejna Candy PVI 630 C jest w stanie zadowolnic rozne wymagania zwiazane z gotowaniem z wykorzystaniem indukci elektromagnetcznej. To wIaSciwy wybór dla nowoczesnej rodziny. Wykonana ze specialnych materialów płyta ta jest wyjalkowo sąwa w uzyciu, wytrzyma i bezpieczna.

Jak działa

Indukcyjna płyta grzejna składa są z cewki indukcyjnej, płyty wykonanej z materiafu ferromagnetycznégo oraz z systemu kontrolnégo. Prąd elektryczny, przypeływojas przyez cewkę wyttwarza silne pole elektromagnetyczne . Powoduje to powstawanieatoi fal, króre wyttwarzą ciepty przykazywane nastepnie do garnka poprzej powierzchnie płyty grzejnej. ![](images/2ce779e157aeb5f0d32a40ec73201ecd70383b250a4d87092ff30de290419114.jpg)

BezpieczeINSTwo

Niniejsza płyta grzejna przyznaczona jest do uzytku domowego.

Staramy są stale doskonalić nasze produkty i d道路上 go zastrzejamy sollena sprawo dokonywania zmian w przypadku ewentualnych postepów w technice.

Zabezpieczenia przygod przyegrzaniem

Czujnik kontroluje temperature wewnatrix pola grzewczego. Jeźeli temperatura przyekracza dopuszczalny poziom bezpieczność, powierzchnia pola grzewczego zostanie automatycznie wyłączona.

Sygnalizacja przytedmiotów na powierzchni grzewczyj

Ježeli na płycie grzejnej zostanie ustawione naczynie o srednicy mniejszej nz 80 mm., mały przydmioty (takie jak noź, widelce, klucze) lub naczynie, króre nie posiada dna magnetycznégo (na przykład alumniowie), automatyczné wączony zostanie sygnat akustyczny na okres okło 1 minuty. Jeźeli problem Nie zostanie rozwiazany, pplya grzejna przyjdzie automatyczné na tryb stand-by.

Wskaznikciepla resztkowego

Gdy uzywanie pola grzewczego zostaje przyduzone w czasie要去 dojsć do pojawietenia sącieresztk战略布局. Pojawiazycy sąna wyświetlaczu symbol "H" ostrzega aby niedotykać pola grzewczego.

Zabepieczenie poprzej zamocznne wyluczanie

Samoczynne wyłuczanie jest dodatkowa funkcja zabezmieczajca indukcyjna płyegrzejna. Funkcja ta wącza sie automatycznia w przypadku zapomnienia jej wyłuczenia. Automatyczne wyłuczanie powierzchni grzewciej zaleź od uzywanego poziomunatażenia, tak jak zostano to przydstawione w ponizszej tabeli:
Poziom natężeniaPole grzewiste wyłącza są automatycznie po
1-38 godzinach
4-64 godzinach
7-92 godzinach
W momencie usuniecia naczynia z pola grzewczego, indukcyjna płyta grzewcza przystaje ogrzewać i po sygnale akustycznym trwajacym 1 minute wylącza sie.

Uwaga:

Osoby z rozrusznikiem serca mogą uzywać ten spreźt gospodarstwa domowej wyłącznie pod kontrolę lekarza prowadźacego.

Instalacja

Montaž urzadzenia

1. Wykonać otwor na powierzchni meblizastosowujac sie do wymiarów przyzdawionych na rysunku. Dlapoprawnej instalacji przywidziana musi byc rornyż wolna przystrzeń wynoszać przyznajmiej 5 cm wokół płyty. Naleźupy upewnić sie, ze grubosć blatu roboczego na ktróym zainstalowsa zostaje płyta wynosi przyznajmiej 30 mm. i ze blat został wykonany z materiałow odpornych na wysokie temperatury, króre niedopuszczejä do deformacje wskutekcie pochodźacego z płyty grzejnej (rysunek 1). ![](images/8691ee42e823a009fc3f06ff6765e0823c811340d12960edb65e9f46f0edae75.jpg) ![](images/92efded5deeaac90ac33b501f36aa0f0ef8bf7059a2dd4bf9bdd91814a5a1a96.jpg) (rysunek 1) 2. Naleź y zawsze upewnić sie, ze indukcyjna płyta grzejna jest odpowiednio przyzmocowan do mebli oraz posiada wąsciwa wentylȩge. (otwory wlotu i wylotu powietrza nie są zablokowane) (rysunek 2). ![](images/4262342ff1091d78f3f8a42bd70d522ab886985223b26b996a83e7035fb2e026.jpg) Uwaga: pomiedzy płyta grzejna a ewentualnym elementem meblowym naGORze musi byc pozostawiona wolna przyestrzenwynosza co najmiej 760 mm. 3. Po umieszczeniu płyty grzejnej,NSEZY przyzmocować ja czterema kątownikami do blatu roboczego (tak jak zostalo to przystawione na rysunku).Nastepnie nalezy wyregulować kaźdy pojedyńczy kątownik wazoleński od grubosci blatu roboczego. ![](images/612abd0857931fd90defb8b520fb36a2dcae15ba763ce5710bc75caa516b893e.jpg)

Ostrzeżenia

(1) Indukcyjna płyta grzejna musi byc instalowana przy bez wykalifikowanego technika. Nie naleź wykonywać instalacji we wąsnym zakresie. (2) Indukcyjna płyta grzejna nie sąbo zmontowana na lodówkach, zmywarkachczy suszarkach do bielizny. (3) Indukcyjna plyta grzejna musi byc zainstalowana w taki sposob aby zagwarantować optymalnă likwidacjaciepta. (4) Scaikana oraz czesć znajdujaca są pod indukcyjna płyta grzejna musza byc odporne na ciepto. (5) W celu uniknięcia szkód cienka blona przyklejȩca powierzchnie grzejna do powierzchni oparcia musi byc odpornna na ciepto.

4. Schemat połęczenia

Podłaczenia do sieci elektrycznej musi być wykonane przy czyspecializowany personel techniczny według obłowiazujacych przyepsów. Czynnosci podłacznęcie zostaly przyrozstawione na rysunku 3:
Napiȩcie i czȩstotliwośćPodłączenia przybewodów
400V 2-N 50\60HZ1 L1 Czarny Brazowy3 N Szary i Niebieski5 Zółto-zielony
220-240 V 50/60Hz1 L Czarno-brźowy3 N Szary i Niebieski5 Zółto-zielony
Sprawdzićczy instalacja elektryczna zaopatrzone jest we wąsciwe uziemienie wedlug obłowiazujacych norm i przyepsów prawnych. Uziemienie jest obłowiazkowe. Producent nie ponosi zadnej odpowsiedzialnosci za ewentualne szkody wyrzadzone osobom lub rzechom, wynikię z niezasosowania są do tej normy. Jeźeli urzadzenia nie posiada wtyczki sązy zainstalować na przywodzie znormalizowaną wtyczkte, króra wȩsciwa三点bie dla ladunku wskazanego na tabliczce znamionowej. W przypadku podłaczenia staße do sieci naleź zainstalować wielobiegunowy przy.§ćznik odcinajcy z przystawymiiedź stykami co najmiej 3 mm. Instalator musi potwierdzić, ze połącenie elektryczne jest poprawne, a instalacja zgodna z normami bezpieczność. W przypadku uszkodzenia przybewodu musi on zostać wymiieniony na nowy wyłącznie przyez wyspecializowej personel techniczny Przewód nieMZebyc zagietyani przyciśniety. ![](images/e6723da7c2640a3ddf2caa51e19676d4233e2a4b0decc1f25dc8c5c822e5bf84.jpg) Opis indukcyjnej płyty grzejnej ![](images/c454c57151f98c65d93933bbc349e8748597938bf933d9332597227b48f5fec8.jpg) Schemat panelu sterowania

Instrukcje uzywania

Przygotowanie przywaniem:

Zaraz po wączeniu płyta grzejna wydaje sygnat akustyczny, wszystkie diody mrugaj przyez 1 sekunde sygnalizujac, ze płyta grzejna znajduje są w trybie stand-by. Połoźć naczynie na wybrane pole grzewcze. ![](images/4299cb604f721b0e4d5dea5bae4c603e6c34fc4d59d07b74e73cfcf59a52ae1e.jpg)

Instrukcje dotyczne funkcionowania

Po naciśćciu przyciscu "ON/OFF", wszystkie diody wskazuja symbol "-". Naleź wybrać pole grzewcie na ktorym ustawione zostano naczynie; wybrana dioda poziomu mocy bedzie mrugć. NastepnieNSEntrynaciska przyciski "+" lub "-" wyświetlacz wskazuje poziom 5 jako poziom standarowy, regulacja przyciskami "+" lub "-" pozwoli na osiagnęcie wymaganej mocy. Naciskajc jederocȩsie przycisk "+" oraz przycisk "-", wczȩnejszeustawienia zostanay Wyzerowane a pole grzewcie zostanie wyłączone. Prosmy o zapoznanie sie z tabel na stronie 79 opisujaca poszczegolne moce dla kaźdego pola grzewczygo pły. Uwaga: po nacimiento przycisku "ON/OFF", gezeli w przyciagu dwóch minut nie zostaną przypreprowadzone inné czynnosci, indukcyjna przyta grzejna przyejdzie na tryb stand-by. ![](images/78b39a73076352c0972fffad77f2cff984c9d3db8fc6d316a5c6af13e2c39788.jpg)

Funkcja BOOST (szybkie gotowanie)

Aby zwiększyc szybkość gotowania po wczȩstnejszym wybraniu pola grzewczygo naleźny nacinność przyczycisk "BOOST", na wyświetlaczu pojawsi są symbol "P". Funkcja ta pozwala na osiąnówne mocy 2800W.

Uwaga:

1. Funkcja BOOST działa maksymalnie przy 5 minut po czym pole grzewcie powraca do swojego ustawieniaśćtkowyego. 2. Funkcja "przyspieszacza gotowania"verige być uzyta na kaźdym z pól grzewczych. 3. Kiedy fungcja "przyspieszacza gotowania" jest wączona, w tym samym czasie poszerzone pola grzewcie major obniżona moc grzania do poziomu 2.

Anulowanie funkcj "BOOST"

Wybrać pole wyposañzone w funkcję BOOST, nacinność przycisk BOOST w celu wymazania tego ustawienia. Poziom powraca nawczesnej ustawiona moc. Naciskajac przycisk "-podczas trwania funkci BOOST nastapi ustawienie poziomu mocy "9". ![](images/31ebfe61fe7b1e99fede89317c1b28ed8e8d8e4da5292c4513a3492bc29aa448.jpg)

Funkcja ZEGARA

Naciskjacz przycisk ZEGAR, na wyświetlaczu mrugać bedzie dioda sygnalizujacja möglichość zaprogramowania czasu. Przyciskami "+" lub "- ".好吗 regulowaź w zakresie od 1 do 99 minut. Naciskjacz przycisk "+" ustawieucie zwiększa są stopniowo o 1 minute; naciskjacz przycisk "-". ustawieucie zmiejsza są stopniowo o 1 minute. Jeźeli przykrocznia zostanie wartość 99 minut zegar powróci automatycznie na wartość 0. Naciskjacz jederność przyciski "+" i "- wyświetlacz powraca na wartość 0. ![](images/d326e53aa3a25e4d559af0dfe11aa3bacf5014e5c85a06c04d8a7c343b4a54b2.jpg)

Potwierdzenie ustawien funkcjz ZEGARA

1. Wybrać stopién mocy wybranego pola grzewczego, nacisné przycisk “zegar” iustawić czas. 2. Po oko 5 sekundach zegar zakończy mruganie i wybrany czas zostanie automatycznie potwierdzony. 3. Po ustawieniu czasu, nacinność “ZEGAR” w celu sprawdzenia ządanego ustawenia.

Anulowanie funkcj ZEGARA

W celu anulowania wczesnej ustawionej funkcj nacisnac przycisk "zegar" przyez 5 sekund. Wyświetlacz wskazywać Bedfordi wartość 0.

Zabepieczenie - blokada

W celu zabezmieczenia daneci przyd poparzeniem plya indukcyjna wyposzażona jest w blokade dzialania. Blokowanie: wcisnac przycisk "Interlock"; płyta przechodzi w stan zablokomania, na wyświetlaczu pojawia są wskazanie "LO", wzystkie przyciski poza ON/OFF sąNieaktywne.

Odblokowywanie

Wcisinac przycisk "Interlock" na 2 sekundy, plya przechodzi w normalny tryb pracy. ![](images/58e200b82c679d953c5f09bbfb908638afd0b3d1c35d5e5615083628e1d8d6bc.jpg) Maksymalna moc dla kaźdego pola grzewczego
Pole grzewczeMaksymalna moc (VV)
NormalaBoost
12000-----
21400-----
322002800
Przedstawione moce moga zmieiać sie wazoleżnosci od materiału, z którego wykonany zostar garnek oraz od seinem wymiarów.

Wybieranie naczn kuchennych stosowanych do gotowania

![](images/b1b056ff45a2ef6eb107dcf46619ed35764a3cdb90c1d184ae9c1493fb965cac.jpg) ![](images/674076de96286b2bfa9f1c65aa87d8afb3004a06ed25b8b90d234952458b2d84.jpg) ![](images/4aab54c1794ae65a481166ea1050d4f5635d451b991b561d287d1ee55af02594.jpg) ![](images/8c225c4174fb3604b043ee965e73b4bfd3682efd6480a6b5f421742eb7042021.jpg) ![](images/ec00e21e81f82d02fa8da086838102aa5bae9d2bddccf7be0e55cddcea1e697b.jpg) czajnik ze stali emaliowanej niedzewnej garnek ze stali emaliowanej ![](images/0b5a96890f42456660248221c530790ddaf7934f439eddae2784a216fad6c742.jpg) 1. Istnieje wiele naczyń nadajycych sie do gotowania na płycie indukcyjnej. Powierzchnia ta jest w stanie wykryć je i przytestłowac zastosowujć jeder z ponieszych metod: ustawić garnek na polu grzewczym. Jeźeli na wskaźniku w tym polu pojawi są poziom mocy, oznacza to,ź garnek jest odpowiedni; jeźeli pojawi są natomiast symbol “U”, oznacza toź naczynieNie nadaje są do tego gotowania indukcyjngo. 2. Nałoźyc magnes na garnek: sązyemagnes;będzie przyciagany przyez garnek, oznacza to, ze naczynie to jest odpowiednie do uzywania na płycie indukcyjnej. UWAGA: spód garnka musi byc wykonanay z materiały w pozwalajćych na konduktywność magnetyczna. Garnek musi posiadać plaski spód o srednicy przyekraczajęcej 12 cm.

Bezpieczeństwo i konserwacja

![](images/c44e8596494da03788086085d3bd9f311ede6c4f0de9e2c051065742849dc96f.jpg) Plyta powinna byc podlaczona do odrebnej linii zasilania, chronionej bezpiecznikiem. ![](images/6cfc1ed3c340e667d27b7823f0a6a7383de87b4f1e8eb562c9a3c3614ba1aff8.jpg) Tylko do uzytku w pomieszczeniach zamknietych. ![](images/1300b1d003c23f445847f2f29c8ad11ed8493c26de5ec500910aa08666ff5c08.jpg) Zabrania sie bezpośredniego mycia woda indukcynej płyty grzewczyj. ![](images/633aa071218b1a452d078baabc9e92ad207366e9f29c08644d1c7a7ea86ed649.jpg) Zabrania sie uzywania pustych garnków, poniewaz mogloby dojsć do uszkodzenia i pijawenia sie niedzbezpieczeństwa. ![](images/c4fe4048630d7e7eac9e35443875efc026bdda470f12e153be3443e311902987.jpg) Nie podgrzewać zywnosci szczelnie zamkniętej, gdyż na skutek rozszerzenia cieplnégo要去 dojsć do wybuchu. ![](images/4302691211b7cea09d3229ac0e446269a423d2788e710ed26bba4550faf422ec.jpg) Po dslugim uzywaniu pole grzewcze pozostaje bardzo gorace. Aby uniknac oparzen, zabrania sie dotykać powierzchni płyty grzejnej. ![](images/a0c4acd60b30f6ba27b706d8e73ca9c1225c363cb3b840c9813b7310e4f14ed9.jpg) Okresowo sprawdzaćczy pod powierzchnia gotowania nie doszło do zapchania obiegu powietrza (szkto, papier, itp.). ![](images/3ab5ab9dd927cf495bdecad72b9be84765fe52c1aa1c7ebc77b4c013680c77bb.jpg) Nie pozostawiać metalowych przyemiotów takich jak noź, widelce,źki i pokrywki na plęcie indukcyjnej poniewaź mogaq ulec nagrzaniu. ![](images/c55fd97b50a3a95721133e19fbaac4f8ad36e87f5329404cd0dc85ebceb4f47c.jpg) Nigdy nie uzywać indukcyjnej pły grzejnej w poplizu piecyków gazowych lub nafty oświetleniowej. ![](images/5aaaee4c820b8524fad7d56eba06f3274926af1e0472f2daca028c5276c8b299.jpg) Nie przechowywać proszków, płnów lub materialów latwopalnych pod powierzchnia indukcyjngo pola grzejngo. ![](images/f65179edc4071b254c54c0e81072b6f8e89274cd77e696068d7775e64c3127b2.jpg) W przypadku pękniȩcia szyby grzewciej naleź y odączyć wsztkowski w celu unikniȩcia parażenia pradem elektrycznym. ![](images/eb85a0c7d27fd4ece9790c8b4f9f9d1da205283c58503ddc1315ff2e36890994.jpg) Nie uzywać garnków o szorstkim dnie co pozwoli na uniknięcie uszkodzenia witroceramicznej płyty grzejnej. ![](images/d9fd2be5e852c621ddbce94503c8b8564b7a5d4e9f8413ef777df78f732c2e3f.jpg) Regularnieczyscić płyegrzewcza,aby zapobieczbieraniu sie zabrudzen,ktorych obecność wplywana stopién prawidlowegofunkcjonowania urzadzenia. ![](images/0b6579a9e6b66b42d6aeaa87cad6787540d2c825d894fafa9f57c152d3ddd245.jpg) Zadbać aby daneci nie\ przebywymi w pouchu pol\ grzewczych urzadzenia lub\ zezwolnic im na uzywanie\ wyłącznie pod nadzorem\ osoby dorostoj. ![](images/08991b092033f629c891996647717c48af9569f664849ff7d2112fd5f05aaf69.jpg) Ježeli uszkodzony zosta przewód zasilania, powinien zostać wymieniony przyez wyspecializowany personel techniczny. ![](images/6a37edc0313783405cacf7d3aca8716b5b8dd23d8b4ef9663f411d2671598e99.jpg) UWAGA: zabrania sie traktowania tego produktu jako odpadow normalnych. Musi on zostac usuniety oddzielnie. Niniejsze urzadzenie gospodarstwa domowo go wyprodukowane zostalo zgodnie z dyrektywa europejska 2002/96/KE dotyczna zuzytego spreztu elektryczneo i elektronicznego. Zapewniajac wlasciwy sposob realizaci niniejszego spreztu w poszanowaniu obowiażujacych dyrektyw, uzytkownik zapobiega loro potencjalnemu niegatynemu wplywowy naŚrodowisko naturalne i zdrowie ludzi, króry@mólby być efektem niewlasciwogo obchodzenia są z produktem. Symbol ten wskazuje, ze produkt nieMZe praktowany jako odpady domowe lecz powinien byc przykazany do odpowiedniego punktu zbierajucego odpady elektryczne i elektroniczne. Szczegówé informacje dotyczę postępowania, odzyskiwania i recycklingeru niniejszego produktuość użyskać od lokanych słźb odpowsiedzialnych za opdady lub w sklepie, w króym zakupIONo produkt.

Czyszczenie i konserwacja

Powierzchnia płyty grzejnejmözebyc czyszczona w nastepujacy sposob:
Rodzaj zabrudzeniaJak czyscićMaterial do czyszczenia
lekko brudnaciepla woda; nastepnie wysuszyćgąbka
hardzo brudnaciepla woda i wysuszyć spejalna Ścieralna gąbka do powierzchni wirtoceramicznychspecjalna gąbka do powierzchni wirtoceramicznych
osadyNalać na osad biały ocet i wyczyscić miękka szmatka, lub uzyć spejalny srodek myjecyfolia przyylepna spejalna do witroceramiki
Stopiony kukier wraz z plastykiem lub aluminiumAby usunanć pozostaluści;naleź posluyćsie spejalnym drapakiem z ostrzem do powierzchni witroceramicznych (aby zabeepieczycszkło najlepiej jest uzywać produkt na bazie sylikonu)folia przyylepna spejalna do witroceramiki
Uwaga: przyd Rozpoczeciem czyszczenia odączyć urzadzenia z zasilania.

Sygalizacja usterek i czynnosci kontrolne

W momencie pojawenia są nieprawidłowosci indukcyjna płyta grzejna w povadza automatycznie fungcję zabeźpieczenia a na wyświetlaczu pojawiała są nastepujuść kody:
ProblemMożliwe przyczynyRozwiązanie
F0/F1/F2Usterka w wiatrakuskontaktowa są z serwisem
F3-F8Usterka w czujniku temperaturyskontaktowa są z serwisem
E1/E2Nieprawidowej napiȩcie elektrycznesprawdzićczy wączone jest zasilanie elektryczne. Po sprawdzeniu ponownie wączyć ur.§adzenia
E3/E4Nieprawidowej temperaturasprawdzić garnek
E5/E6Niewystarczacje emitawanie cieplapowcześćsnejszym ozi;bieniu ponownie wączyć ur.§adzenia
Jest to tvlko lista naiczesciej pojawiajacych sie usterek. Zabrania są rozmontowywnia indukcyjnej pły grzejnej we wąsnym zakresie co mogłowby doprowadzić do wyrȩdzenia wiekszych szkód.

SERWIS TECHNICZNY

Przed wezwaniem serwisu .

W przypadkuNie dzjałania produktu zalecamy: sprawdzićczy wtyczka został prawidłowowo wpwadzona do gniaźdka sieciowego; sprawdzić powyzej przyzdawioną tablek usterek. W przypadku gdy nie zostanie wykryta przyczyna nieprawidłowego funkcionowania sąȩ odłączyć urzadzenia bez rozmontowywania go i nastepnie skont⁺tawkość sąź Serwisem Technicznym.

Deklaracja specjalna

Cała tresć niniejszej instrukcjbi obśląg i została uwaznie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialnosci za błedy lub ominięcia w fazie wydruku. Producent zastrzega sare prawo do wpradowazaniazmian natury technicznej bez koniecznosciwczesniejszego powiadomienia. Zdjecie produktu odnosi sie do loro aktualnej wersji.

YBaXaembIe roCnoJa!

Довдим до Baшero сбende,在 Дадноюе српсиювано на COOTBeTCTBne Tpeбовим бezonaCHOCTN opraHOM NO српсикauи npomblJeHHoу Poduku «POCTECTMOCKBA». CbeHnO Homepe cepTnФnKaTa n cpoke erO DeiCTBnB bI MoKeTe noJyUHTb y npOdaBca MaRa3nHa, B KOTOpOM 6blNo npNo6peTeHO daHHoe n3deJIne. B COOTBETCTBnC IocTaHOBJIeHHeM IpaBnteJIbCTBa PocChnCKoI Φepeaun No 720 ot 16.06.1997 r. npOn3BOJNTeJB DoJxKeH OnpEeJIHTb CpOK cIyXbblBybIpyckaembIX mI3deJIn. Cpok cnjxbl Haushnx 3deJn, pni ycNOBn Ix HopMaJIbHOJ 3KcPnyaTauN B DoMaSHNX ycNoBnX C CO6JIIODeHHeM BCEX Tpe6ObaHn, CoedePkauxxCB INHCTpykunno 3KcPnyaTaUaN, B 3aBNCIMoCTn OT Tnna 3dEJIy coCTabIaTe OT 7 do 15 neT, a IMeHHO:
Стиралыные машиныot 7 до 10 лет
Посудомоевные машиныot 7 до 10 лет
Хождийльникot 7 до 15 лет
Плintsыot 10 до 15 лет
Пълесocсы (В级以上 тпсы)ot 7 до 10 лет
Воздунхочистениot 7 до 10 лет
YacTB cPOK cIyX6bl, COOTBeTCTByIOUaTOMy, YTO B MExdHyHapOJHO INpaKTnKe N3BecTHo KaK cPOK rapaHTnN, CoCTaBnAeT DBeHaDuaTb MeCzueB. DaHHOe nIoJxHe NdeiCTBnTeJIbHO dJa BCex TOpROBbIX MapOK, BXoJauXb Ipynny (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирma-ИЗТОВИТЕЛь He Hecet OTBETCTBEHHOCTN 3a Oшибкп NeчATN, KOTOpbIe MOryT COdePkaTbCSr B INHCTpyKUJx, И OCTabJIЯET 3a COБОй праBO yЛучSEня КачECTBa CO6CTBeHHbIX I3ДeЛП, COXpaHЯ HeN3MeHHbIMN OCHOBblE TextHnueCKne XapaKTePnCTnKN.

KAHДИ 3ЛETTPOIDOMECTNUБpyrepro (Mnilan) YCLOBNA TAPAHNTNHO OBCJUXKUBAHNIA

1. CeptnoФнkaT

Гаразия DeiCTBNTeIbHa TOJIbKO npn HAnuHn DeiCTBNTeIbHOrO TapaHTNHorO CeTnФнкata. TapaHTnHbI CepTuΦnKaT HeDeIcTBITeJIeN npn HauNuHn B HEM OUn6OK, nCnpaBJeHn IHECOOTBeTCTBn. B CeptnoKnate DoJXHbI 6bTb 3aONHeHbI rpaΦbl: HAnMeHOBaHne N3dEJIa, MoDeJIb, cepnHbI HOMep n3deJIa, data npOdaXn, NOpNcB npOdaUca, NeaTb TOpROBoI opraHn3aUa. Ipn OTCyTCTBn DaTbI npOdaXn cPOK rapaHTn ABToMaTHueCKn NCHCJareTcR OT daTbI n3rTOBLeHna N3dEJIa.

2. TpaHcNoptnOboBka n XpaHeHne

JIIO6bIe DepeKtbl N3deJIy, Bbl3BaHHbIe He6peXHoi TpaHCnOpTnpOBKOi XpaHeHEm N3deJIy, He NOdJIeXaT 6ecNlaTHOMy rapaHTNIHOMy peMOHTy.

3. YctaHOBka N 3KcNpyTaun

Беспалтуний rapаHTинь ремOT He npO3BOODTcA, ecn DeФeKT n3dJIYBbIBAH: He npaBnIbHbIM NOdkIIOUeHHeM n3DeJIyK CTeTAM 3JIeKToP, BODo n Ra3OCHa6JKeHnA, a TAKKe HecOoTBETCTBnEM napaMeTpOB BblweyKa3aHHbIX CeTei napaMeTpam, npedbYBJIeEMbIM O6ra3aTeJIbHbIM IocuDapCTBeHHbIMn CtaHApTaMn INHCTpyKUnei no 3KcPnyatau; NcNoJIb3OBAHnEM n3deJIyNe He B COOTBeTCTBnC INHCTpyKUnei no 3KcPnyatau, a TAKKe He6peXHoN 3KcPnyaTaun, NOBLeKShmN BO3HNKHOBEHne MExaHueCKNX INn Dpyrnx TINOB DeΦeKTOB; IcnoJIb3OBAHnEM n3dJIy He B COOTBETCTBnC eRO npraMbIM Ha3HaueHHe mIi He B IOMaUHnx HJx.

4. PemoHT

BecnIaTHbI rapaHTnHbI peMOHT He npOn3BOoNTcA, ecJIIN3JeJIne: IMeET CJIeIbI NOCTOPOHHeO BMeIaTeJIbCTBa IJIpeMOHTa He yIIOJIHOMOueHHbIMn 1IuCaM; IMeET HecaHKnOHOHPOBaHHbIe 0nPMOu3MeHeHna KOHCTpyKcNn NJIu HeIpnEMLBIE KOMJIeKtTuOuIe; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe HEnpeDCKa3yEmbIMN JBeJIeHnA M N DeIcTBnAMN CTUXIN; IMeET IOBpeJdeHnA, BbI3BaHHbIe IcNoJIb3OBAHnEM HeCTaHdApTHbIX N HeIrpNeMJIeMbIX paCXoNDbIX MaTePnaJIOB N PrnHaIeJXHOCTeN; IMeET NOBpeXdEHNy, BbI3BaHHbIe IOnaIaHnEM BHyTpB N3JeJIINr NOCTOpOHHX ppeDMeTOB, arpeCCNBbIX BeIeCTB, JKNBOTbIX NII HaceKOMbIX; He IMeet CepnHoro Homepa NJIEN ERO HeBO3MOXKHO YCTaHOBNTb. IapaHTnHa pacnpocTpaHreTc Ha paCXoHbIe MaTePnaIbI n akceccyapbl.

5. OTBETCTBeHHOCTb

Φnрма He HeceT OTBeTCTBHeHOctn 3a Лобов причнeHbI Bam n OkpykaUoI m yeep6 no npuynHe HapuWeHЯ npaBnI NcTpyKuzn NO kCnPyaTauzn, B OcObeHNoCTn Bbl3BaHHbI He npaBnIbHbIM NODKnIOyehnem N3dJIeNk K CetYAM 3JIeKtpo, BODo I ra3OCha6JKeHnA, IN HeDOnyCTmBIM OTKIOHeHnMn NapaMeTPOB B BblSepePecNCleHHbIX CeTAX, HnPaBnJIbHOJ 3KcPnyaTauzne, HecaHKUOHNpOBaHHbIM peMOHTOM, INcNoJIb3OBAHHeM N3dJIeNn He No nprMOMy Ha3HaueHnIO. Bvod n3dJIy B 3KcIpyatauIO u DopabOTka cTee 3JIeKTo, BOo N ra3OCha6JxHnA dJa COBMeCTMOCtN C n3dJIyEM He YBJIaHTCg 3OH0f OTBeTCTBEHHOCTN fInpMb i N fInpMoH He ONPauHBaOTc. B cnlyae BO3HnKHOBeHnKaKnx-ll6o npo6JeM c BaIIM n3deJIeHm, Ipeed Tem KaK Bbl3BaTb MaCTepa, npOBepbTe npabINbHOcTB yCTaHOBKn I yHKUHOHPOBAHn B COOTBeTCTBn C HnCTpykCneI IO 3KcIIyatau. OnIaTy BblOBA Bbl 6yTe IpoN3BOJNTb 3a CBOI ChET, ECJI N3dJIne 6blIO B pa6OeM COCTOAHn IIN 6blIO HePpABInbHO yCTaHOBJIeHO IIN IcNOJb3OBAHO.

YBaKaembI KJIneHT,

XOTIM N6IarOJapITb Bac 3a TO, YTO Bbl OCTaHOBUNCBOB BblOp Ha INdYKcIOHNOB BapouHoi paHeJI N CANDY - np6ope, KOtOpbl, 6e3 COMHeHn, Ha npotjxKeHN MHornx JET yDobIeTbOpNT Baun notpe6HoCTn. BHNMaTeJIbHO npOHTaIe DaHHOe pyKOBoIDCTBO IpeEd TeM, KaK pNcTUpNTb K 3KcPJIyaTaUIN npIbopa, n 6epeXHo XpaHInTe erO, yTObI B 6yDyUeM Bbl MOrJn O6paTntbcr K Hemy B MOMeHT Heo6xOdImOcTn.

В级以上

Индукционная варочая паель CANDY PVI 630 C cnocobha ydoBneTBopntb MHOROUHcJIeHHbIe HxKdbl, CBa3aHHbIe C npriTOBJIeHNHeM NiuN cnOCO6OM 3JIeKTPOMaHHTHO HarpeBa, 6laIodapr MHOroФyHKcIOHaJIbHOJ CnCTeMe ynpaBHeHra CO BCTPOEHbIM MKNpOpOnpoUeCCOpOM, YTO DeJaTe ee NdeaIbHbIM peSeHHeM dIЯ COBpeMeHHoI cEMbI. 3TOT 3JIeKTPo6bIToB0n np6op, BblIOJHHeHHbI N3 CpeUaJIbHbIX MaTePnaJIOB, OTIIuHaETcA nPoCTOTOB INCNOJIb3OBAHN, IpOCHOCBJN HaJeXHOCTBJO.

Прицп п работы

Индукционная Варочая паель соctоNTи3 јектуческов спрали, плтыи 3ферромагинTHORO сплави системы управлени. јектуческий TOK reнерируetting BOKpyrспрали мошhoe јектумагинTHOE поle. Это привODINТ к BOЗнКHOBEHNO BOJH,генерigungх TeПLO, кOTOPoe 3aTeM поедаetся EMKOCTN, раснооженНо на Варочипанели. ![](images/0a888adae0266e707c2a841032ac28760f959a90a5c3229fcda14324da240d87.jpg)

TexHnka 6e3OpacHocTn

Даннай Варочь панель пеДиЗаЧeпа Ддя ИСПОЛБ3OBAHИВ ДOMaшнIX YСПОВИХ. Mbl CTpeMMcK NOCTOHHOMY yCOBepWeHCTBOBaHNIO HaIe NPOdyKUN IN IO3TOMy OCTaBnREm 3a CObO IpaBO BHOcNTb N3MeHeHNA HAIIN N3DeJIIN B COOTBeTCTBNN C HOBeiIMN DOCTNXKeHNAHAYKN ITEXNIK.

3aunTa oT nepepeBa

BHytpn BapouHoi nAHeIi NMeeTcR DaTtIK, KOHTpOJIpyUoIuI TEmNepaTpy. EcIIN TEMNepaTpa IpeBbIJaET 6e3OpacHbI yPoBeHb, BapouHaI paHeIb aBTOMaTnueCKN BbIKIIOuaeTcR.

O6o3NaYeHne npeDMeTOB, cOpnKacaHouXcA C BapOuHoi NaHeJIbIO

EcnI NOMEcTnB Ha BapOHyIO nAHeJIb KaCTpOJIIO DNAmETpOM MeHee 80 MM,MeKHe IpeDMeTbI (HOxN, BNJKN, KJIOnH) NJIIN KAcTpOJIIO N3 HemaRHTHO MaTePnAHa (HaNPmEp, aIOMHHa), TO ABTomATnueCKn IOdaetcra 3ByKOBoi CnHaI, KOtOpBn 3ByuHT npIbNI3nteJbHO B TeUHeNe 1 MNHyTb. EcnI npuHa He 6yDet yCTpaHeHa, BapOHa NaHeJIb ABtomATnueCKn NepeKlOuaTcR B pExIM OxNuDaHna.

AbapnHbCnHaJ OCTaTOHOro Tena

EcnB BapouHn paHnB nCnOJb3OBaIacB TeueHne DnITeNbHO BpEmEH, B HeM MoKet OCTaBaTbCS OCTaTOHoe TEnNo. BykBa "H" Ha DCNJIee PpeDynpexJaet, YTO HeNb3r npNKacaTbCS K paHn.

3aunTaIyTem aBTOMaTnueCKOBO BbIKIOUeHna

Функця aBTOMATUeCKO r BbIKIQUeHne npedCTaBnraT c60BJ dONoHNHTeBHyTO 3aunTy Bauei INdyKIOHNO BapouHOI NaHeN, KOtOpaABTOMATUeCKn POKJIIOUaTeCRA, ECNI PO 3a6bIBuBOcTN PaHeNb OCTaETCA BKIIIOUeHHO.BPemr CpaBaTBaHnA aBTOMATUeCKO r BbIKIQUeHnBApoCHNO PaHeN 3aBVCNT OT NcNoJIb3yEMOTO YPOBn MOUHOCTNB COOTBETCTBNIC pnpBeDeHHO Hxke TaBnIe:
Уровень МошноctиHarpeBaTeBJHая 3Она авTomatNuceCKI OTKПчaETСЯ чepeЗ
1-38 часов
4-64 часа
7-92 часа
Korda no 3aBepseHnIO npocecca BapKn kacTpOJIa CHIMaeTc, INDyKUHOHHa BapOCHa NaHeIb 6oJIbSe He HarpEbaET nOcNe IOnaCh 3ByKOBOrO CInHaJa npoDoJXHTeJIbHOCTbIO OKOLO 1 MNHyTbI OTKnIOuHaETc.

PpimMeaHne:

JIuza, NcNoIb3yUOJIne 3JIeKTKpOKApDIOCTMByJrTOpbI, MOrYr 3KcNpyaTnPOBaTb DaHHbI pRbOp TOnbKO C pa3peSeHnCBOeroJeuaJeroBpaa.

MоHTax

ПорядOK мontакa

1. BbIpe3aTb npoem Ha nobepxHocTn ukaΦa, co6IIOda pa3Mepbl, yka3aHHbIe Ha cheTpExe; IINr npabINbHOrO MOHTaxKa Heo6XoIMo, YTO6bl OT nAHeJI N DO KpaEB ONOPHOI NOBepxHocTn OCTaBaJIoCb He MeHee 5 CM. Y6eINTbcra, YTO TOJIuHa OnOPHOI NOBepxHocTn, B KOTOpYIO BCTpaINBaETcBAvOHnA H aHeJI, COCTaBJIeT, IO KpaIHNeMepe, 30 MM, IN YTO NOBepxHocTb BblIOJIHeHa N3 JxapocToKOrO MaTePnAJa B ZeJIAX N36exaHnE ee DeOpMaunI POn BO3DeIcTBnEM TeIIa, BblJeJIeMOrO BApOCHoN pAnEJIbI (pncyHOK 1). ![](images/94ebc47eea97f68c441d488c4dd75e621aba0747a24619200ce88dafc34142eb.jpg) ![](images/1676bc621cc670d613ca645efa3583606130b16bb3e702d9eb93453a972a6d38.jpg) (pncyHOK1) 2.ОБязаTeьно npOBePntb, yTO6bl INdUkCIOHNa BapOuHa NaHeJIb 6bla IpoCHOBMOHTnPOBaHa B ONOpHyIO IOBepxHOCTb N XopoIo BeHTnIIpOBaIacb (pncyHok 2). ![](images/da1efb21fdf415d7db2c3f041a2c360b0bfc88de66c05b67e806dceed0a757fa.jpg) Примочанe:pacCTOЯнe MEXdY BapOчHOn панeлью и pacNoJoxeHHbIM Bblse ПpeДмETOM Н eДЛжно ьыт bMehee 760 MM. 3. Посл e yctaHOBKn BapOCHo n aHeJI n 3aФИКСИРОВаТь ee YeTbIpyMЯ yToJIkAmn K onOPHoi NOBepXHOCTN (KaK POKa3aHO Ha pncyHKe). OtperyIINpOBAtB KaJdbI OTdEJIbHbI yTOJOK B 3aBNCIMOCTN OT TOJIUINbI ONOPHO NOBepXHOCTN. ![](images/a4fe1457e5de9f42adf69510739d004cfa7489845a91b7e667cd866fbd24907d.jpg)

MepbI npeOCTOpOXHocTn

(1)MoNTaX INDyKUHOHOB BApOuHOI paHeJI NDoJIKeH OCyUeCTBnIaTbCRA KBAJIINΦNlUPOBaHHbIM TEXHnueCKIM nepcoHaJOM. He nbITaIteCb IpoBecTI yCTaHOBky CamOCTOJaTeJIbHO. (2)HeIb3a MoHTnPOBaTb INHyKUHOHHyO BApOuHyIO NaHeJIb Ha XOJIoINbHnKaX, NOCyDOMOEuHbIX INI CyUINbHbIX MaUINHaX. (3)Heo6xOJIMO yCTaHOBnTb INdYKUHOHHyOBaPOHyO NaHeJIb TaKIM O6pa3OM, YTO6blOBeCpeHTb ONTMaJIbHbI OTBOI TeIIa. (4)CTeHKn n 3oHa, HaxOJaIuIeScra PoI INdYkUHOHHoB BapOCHoN pAnHeJIbIO, DOnJXhbl 6bITb JxapocToKIMM. (5)UTo6bI n36exKaTb IOBpeXdEHN, TOHka PJIeHka, C NOMOUsbIO KOTOpoB BapOuHa JIOBepxHOCTb PrnKJEnBaETcA K ONOpHOJ IOBepxHOCTN, DOJIxHa 6bITb JxapocToiKOi.

4. Повлоченк сети Зелковаяня

ПоdkлоченkeКсетиЗлжтрптаньДОЛЖН пpoBoДNTьСяКВаиФицИрOBaHHbIM персонадомВCOOTBETCTBиCДeйСТВИОПМN HopMaTиВами.Cхema coeДиЕня панел пOKаЗаHa Ha рисунke 3.
нарожени и частотаЗлесен е и частота
400В 2-N 50/60Гц1 L1 Черный2 L2 Корочевы3 4 N Серий и синий5 - ЖeелтBI/ЗеленBI
220-240В 50/60Гц1 2 L Чerпьи Корочевы3 4 N Серий и синий5 - ЖeелтBI/ЗеленBI
Y6eIITbCSy, YTO BapOuHaj IOBepXHOCTb IODCOEINHeHa K 3ΦΦeKTHBHOJ CNTEme 3a3eMJIeHnB B COOTBeTCTBmC O CTaHdApTaMn I IIOJIOKeHnMn 3aKOHa. HJIInue 3a3eMJIeHn YBJIeTcR O6a3aTeJIbHbIM. Φnрma-нрОИЗВОДиTeЛь OTKJOHOЯТ KaKyo-JIbO OTBETCTBeHNOCTb 3a yUeP6,HaHeCEHHbI JIIOJAM IINI NmUyIeCTBy, BcJIeIdCTBVe HecO6JIoDEHnI DAHHOrO npaBnla. Ecn npi6op He ochaueh 7Te9ceIeM, POnCoeHNHTb K Ka6JIHO CTaHdapTHbI 7Te9ceJIb, CnOCo6HbI BbldepKINBaTb HaPy3Ky, yKa3aHHyIO Ha Ta6NIuKe c NaCnOpTHbIMN DaHHbIMN. EcnI NOtpe6yeTcBbINOHnTB CTAUHOnapHoe IOnKJIIOUeHHe K CETN 3JIeKTPoNITaHnI, HEO6XODIMO yCTaHOBNb MExJy Pnp6OpOM n CeTbIO 3JIeKTPoNITaHnM HMOrOPOJIIOCHOE pa3MbIAHOuEe yCTpOiCTBO C 3a3OpOM MeJy KOHTaKTAMn He MeHee 3 MM. Ecni Ka6eIb NOBpeXdeH, Heo6xOJIMO o6ecneuHT b er0 3aMeHy, KOtOpA JOnJHa BbIIOJIHrTbC TOnbKO KBaJIncnIpOBaHHbIMN CNeUaJINCtAmN. He donycka t b nepereiba n nn ckaTna Ka6eJia. ![](images/315163848a70aa3b1abefbdc1fec8a40a44203fe7f2484c66d2e2675421a8b40.jpg) Описиме Индукшонов Варочи паHEЛ ![](images/ea6f333fb241290a22c71a3996a404939b0dfa4ec87d41cec31fd874a69c3d35.jpg) Cxema naneu ynpaBJeHnA

Инструкции по заци

IoproTOBkapeedncIOb3OBaHNHeM:

Cpa3y Jx e NocIe BKNIOUeHnB aPoOHnA IOBepXHOCTb IPOdaET 3ByKOBOI CINHaJI, BCE CBEtOJIODbI MIRAOIT B TeueHne 1 MNHyTbI, O6o3NaHaj, YTO BaOpOHaNIOBepXHOCTb HAXODITcR B peKIMe OxNDAHnI. IocTaBnTb KAcTpIO B Bbl6paHHyO HArpeBaTeJIbHyIO 30Hy. ![](images/7563620660f7feeb0bbeb8ac7cc95df1aa1872c6a732b463d68720554c14dc52.jpg)

3Kcnnyatauia

Iocne Haxkata NkabniNn "BKl./BbIKI." Bce CBeToNDIObl NOKa3bIBaHT CIMBOJ ".BbI6paTb HaPBeBaTeJIbHyU 3OHy, B KOTOpO HaxoNTcKaCTpHJ; CBeToNDIOd UPOBnMOLUHOCTN Bbl6paHHo 3OHbl NaHET MIRATb. Haxatb KnaBNIu " ^+ " IIN "-, Ha DInCPIee OTObPa3NTc8 Ba3OBoe 3NaueHne 5, HAcTPOITb Ha JxelaEMbl yPoBeHb C NOMOsbH KNaBNIu " ^+ " IIN "-. OOnHOpeMeHHo HaxIMaR KnaBNIu " ^+ " N KnaBNIu " ", 3NaueHn PpeDbIyUxN HAcTPOEK OShyJIOTcN HaPBeBaTeJIbHa 3OHa BapOCHo NaHeJI N BbIKIIOuaETc. B Ta6nue Ha Ctp. 89yka3aH MaKcImaIbHbI yPoBeHb MOUHOCIn DJI KAKD0 HArpeBaTeJIbHOI 3OHb IpaHeJI. PnmeHne: Ecn nocJe HaxaTna KTabuIIN "BKn./BbIKJ." Ha naHei B TeueHne DByX MMHyT He npoBODITc KaKx-JI6O OepaU, INdyKIOHOHaB aPoHNaHeJIb nepExoDIT B pexIM OxMdaHn. ![](images/29706ce0236f9ba3725979bb71d928988b4715d685c1b8e68f12c2030cb3ad7f.jpg)

Функци ИНТЕСИВHОТ HАГЕВА (бъICTpoe npriTOBJIeHne)

Дя 60лee 6ьICTPOrO npiroTOBJIeHnЯ ПИЗн haKaTb KnaBnUy "INHTEHCINBHbI HAFPEB", npedBaPntelbNo Bbl6paB HArpeBaTeIbHyIO 3Ony; Na DInCIIeep NOaBITcR CIMBOJ P". Ppr 3ToiФункmMOLsHOCtB HArpeBaHnЯ MoxKet DoCTNAtb 2800Bt.

Приимейкин:

1.ФункияИНTEHCINBHOTO HAFPEBAДeнCTByETВ Teчене He 6oJIe 5 MInyT,пocNe Yero BapOuHaЯПаHEnb BO3BpAuaeTcR K CBOIM NepBOHaHaJIbHbIMHacTpoiKam. 2. Y BCex KOHΦopOK eCTb ΦyHKUa ΦopCnPOBaHHOro HaRpeBa. 3. При вклочени Функци Форсюван Horo HarpeBa OndHой конфорки, Вторая конфорka Na зToи яж стороне паHEЛ n aВТOMaTичeckn 6blokupyETca на HarpeB He далee 2-урOBнЯ.

OTMeHaФyHKnMn INHTEHCNBHO HAIPEBA

Bb6paTb 30Hy, B KOTOpoB BKJIIOUeH peXIM INHTEHCNIBHO HAFPEBA, HaxaTb KJNaBnLiy INHTEHCNIBHO HAFPEBAДЯ BbIKIIOUeHINr DaHHoN ΦyHKUIN. UPOBeHb MOLUHOCTN yCTaHOBVITcHa 3aDaHHoe paHee 3HaueHIne. При Нжати Клавиш "-" B peхиме ИHTEHCBHOrO HAFPEBA 3aJaetc ypoBehb MOLNUCTN"9". ![](images/5a1da5bdc31d61878a71b6676e1798410b163d2855b78401c9162976324a5ae9.jpg)

ФункцЯ TAIMEP

При Нахати Кнавиш TАМЕР, CBeToДIOД Ha ДИСПЛЕЕ HAчИHAeТ MИгТь, И можно 3адаВаТь ВБЕМЯ ПИROTOВLEHЯ. C ПOMОЦьЮ Кнавиш ""И "ВБЕМЯ HAcTpaNBAeTCB ДИАпAZоHе OT 1do 99 MnHyT. Пri Naхати KnaBnUHIN "" 3HAчEHINE HAcTpoIKN YBeIuHnBaeTCa C LlaROM B 1 MInHyT; При Нахати Кнавиш "" 3HAчEHINE HAcTpoIKN УМeHBlaAeTCa C LlaROM B 1 MInHyT. ПрEBbICNB 99 MnHyT, 3HaЧEHINE HAcTpoIKN TAIМЕpa AВТOMATИcheK N yCTaHabNIBaETCa Ha 0. ПriN ОДНOBРЕмEHOM HaxatNi KnaBnU ""И "- "Знayehne HaДИСПЕ ВОВВраLЯETСК 0. ![](images/c00c5ca8da9da0b8600d20f22690cf5576d3ba33a6b7108a348aa7cd66d6555e.jpg)

IopTBePxKeHne yHKmN TAYMEP

1. BbIbpaTb ypoBeHb MOUHOCn HJxHOH HaPeBaTeJIbHO 30HbI, HaxaTb KJaBNIuY "TaIMep" N 3aDaTb BpEMr. 2. После тoro, кak taiМер мИгaelВ TeueHne npi6IIN3IeJIbHo 5 cekyHd, 3aHaHHe BpeMa aBTOMaTInueckn IOdTBeRJdaeTcra. 3. 3aIaB INItePbAIN BpEmHn, HaaKaTb KlaBnUy "TAYMEP" Ira IpoBepKn 3aJaHHOTo 3NaueHnJ.

OTMeHaФyHKcHnTAYMEP

HaXaTb yndePxNBaTb HaxaToB KlaBnSy "TaMep" B TeueHne 5 cekyHd dJa OTMeHbI 3aDaHHo npeed 3TmM fynKcun. Ha dinCnnee oTO6pa3ntcra 0.

Бezonachoe coctoHne

Для obecneueHЯ 6e3oNaChOCTn DeTei nHdUkCNoHna PaHeIb o6OpyDoBaHa 6IoknPoBkoJ Для 6IoknPoBkn: NaXmTe KhoNkY "Interlock", paHeIb nepeiDeT B COcToHne 6IoknPoBkn "Interlock", Ha TaIMepe nOraBntc HadPncb "LO". Bce KhoNk, 3a NcKlIoYeHneM ON/OFF pa60TaTb He 6yDyT.

Pa36lOknpoBka

HaKmnte u ydepXnBaIte KhoNky 2 cekyHdbI KhoNky "Interlock", naheIb BepHeTcB pa6oee COCTOHNHe ![](images/2a3a7b722b1cb450f6945589b42ecc57c3ca8afa67bceaa3b8dbe4c5109a5567.jpg) MaKcImaJIbHaMyoUHOCTbKaJdoHHaRpeBaTeJIbHOI 3Ohbl
HarpeBaTeJIbHa 3OHaМakсимальhaMoцноctь
HорmaльныИNTehCINHBи
12000-----
21400-----
322002800
Yka3aHHbIe 3NaueHnmoUHcTmOryT n3MeHraTbcB B 3aBnCIMOCtN OT MaTePnaJa, n3 KOTOPoRo n3rTOBJIeHa KaCTpIOJIa, n OT ee pa3MepOB.

BbI6op KuxoHno IocydbI dJa pInroTOBJeHna Pnss

![](images/ad307bf2f9af469a54d10d6a8d8664f39fd707f98fab280e7b46964fb7315fb3.jpg) JKeIe3HaNcKOBOpOdaДЯЖapKN ![](images/a640de4ad40feacbaff66b610cb066747a1d750b723a0e3496a0e170cb359d29.jpg) KactppoJIaN3 HepXaBeIOUeI CTaJIH ![](images/1c99025b003ce4140ce2e30bc6e2eef7fcfff4689b88aaa4f80dcf56369dac6a.jpg) KOTEJOK ![](images/2c2a6f3250254c140a147bfea9febd26d59ec9b946b6cd5fcc7629680f1f8f76.jpg) KeJIe3HaCKOBOpOda ![](images/f1524ae29a9b95379d755b1b27946f616f51a62f5b98ed91c236d32da01d36df.jpg) 3MaJInpOBaHHbI KINJrTNIbHnK I3 HepXaBeIOUeI CTaJIIN3MaJInpOBaHHa KaCTpIONA ![](images/bec288cce654933587d02c059dedad2d71486583f02f92055a2dc3bf1416bb7a.jpg) nlocka ![](images/77e85348e46ff34ab763c7d05cd2348563003348c67721bd4838558c988b3b90.jpg) JeIe3NaCKOBOPoDa 1. Cyuuctbyet 60JIbwoe pa3Hoo6pa3ne KxOHHo NocydbI, KOtOpa rOHTcI JnI NCIOJIb3OBAHnC INdUkCIOHO BApOCHNo PAHeJIbO. DaHnaB BApOCHNaHEB CNOcO6Ha paCNO3HABaTb nocdy. MoJHo npOBepntb npiroDIOCTb NocSybl OndHM I3 ONiCAHHbIX HnKe MeTOOB: NOMeCTNtB KAcTpOJIb O ODHy I3 HArpeBaTeJIbHbIX 3OH. EcIn Ha INdNKaTope 3ToHarpeBaTeJIbHO 3OHbI NOABIIeTcA OTO6paXeHne yPOBn MOUHOCTN, 3HaHT KAcTpOJIra TOnK INcIOJIb3OBAHnIO; ecIn Je OTO6paXaETcA CmBOJ "U", 3TO O3NauaeT, YTO 3Tu KAcTpOJIIO HeIb3r INcIOJIb3OBAtB IINHduKUIOHO HArpeBaHnI. 2. ПодесгИ К кастюге МагнIT: eclin MaHnIT npTЯngBaetcK KaCTpIone, 3TO O3HaayeT, YTO OHa npTiroHa Дя ИнДуКцINOHOrO HarpeBaHnI. PpM.: DnHlue Nocybl DOJXHO 6bITb BbIIOJIHeHO I3 MaTePnaIOB, OblaaIOUx MArHHTHOIPOBOIDMOCTbIO. Дише кастюл долхно бытплоским, диаметром 6олee 12 cm.

ПравILA.texни 6e3опасноctи и ТexобслужиBaнne

![](images/f90d791fa7e296b342de98930184f295923e0c79c193ad8ba2dc2c181f2ad12a.jpg) IcnoJb3OBAtB OTdJIbHbI INpeIOxpaHNTeJIbHbI BbIKJIOUaTeJIb NITaHnI. ![](images/2a5843315cd2fc089d722c6faaac0edd402bee9a6e9921bb5f0263aa73077568.jpg) ToIbKO dIy IcIIOJIb3OBAHnB B NOMEUeHN. ![](images/188b7e12c7045758f8c48ce223bcb5548f894adee7b5d6b83f335845c7d905c2.jpg) HnKOrIa He MbItb CTpyrMBOBbl BapOHyIO NaHeJIb BOn36eKaHne eeNOBpeJdeHn. ![](images/1c03952f693ee8566aaa391b809814a2d9343c1b14d6ee979cf6931194ed5c34.jpg) Helenb3y nCnoJb3OBAtB nyctyio kactpnoIIO (6e3 nIuEybIX npOdyKTOB),T.K. 3TO MoXeT NOBpeINiB KAcTpOJIIO N, B JIObOM Clyuae, YBnJeTCr ONaChbIM ![](images/3571cea4673cb20d6af8ae2b94ad2e7564a443e5395f079a5063e01398818aef.jpg) He pa3orpeBaTb npOdyKtBb 3aKpbITbIX XeCTaHbIX 6aHkax. Heo6xoDmO cHaJana OTkpBTb 6aHky, YTO6bl N36ExaTb pa3pBa eMKoCTn B pe3yJbTaTe TENIOBOr pacuHpeHn. ![](images/f26e224b096ae181a38f65a9a32fc54b5a639941cf84fccd5620b97b0c753ea0.jpg) Iocne IInTeJbHOrO NcNoJIb3OBaHnA HaRpeBaTeJbHa 30Ha OCTaETc8 OHeHb rOpaye. UTo6bl n36ExKaTb OxKOrOB, He DToParINBaTbCra Do NOBepXHOCTn BapOCHoN naHEnn. ![](images/51fbc3948ee959cc5df989e13e7027f6587cb84080212d0d3c054aa64c3c1f28.jpg) PepnoDnueckn npOBepaTb, UTO6bl NOd BapOuHNo nAHeJIi He 6blIO npEnrTCTBn DnIaNpKUJyAUu BO3dyxa (HaNP. ,CTeKNo, bymara n T.D.). ![](images/e216f83b7f51e8464cac9bf250c700f97c049c43cc253314a894400cf7e45d7a.jpg) He octabTbHa BapOCHNo IaHEJI MeTaJIInueCKNX IpeIMeTOB, TaKnx KaK HOxN, BnIKN, IOXKN KpbIuKNI, BO n36eKaHne IX HaRpeBaHnY. ![](images/a69dbda2d19fcf813d8c6c5fa8ad0c201c4892c210d5d43995b971f5193fba56.jpg) HnKOrda He nCNoJIb3OBAt b HnDyKcUOnHHy BOpOHyIO naHeJIb B6IIN3I rA3OBbIX IIN KepocNHObIX oBorpeBaTeJe. ![](images/1afb6042192054242b7fb0998cc2e6b94dbb164c8126ec93d166137f2fcc292a.jpg) He nomeuatab noi HnDyKUHOHOBaPOUHOI naHeJIbIO CTnpaIbHbIX nopoWKOB, YNCTAUX CpeIDCTB INIIN TOpIOUHX MaTePnaIIOB. ![](images/725ac1995c20e00b4c36143c7b2b2b740a10d35678d6247354fc8f009ed68062.jpg) B cnyuae noJomkn nOBepxHocTn BapOCHoI naHeJI, PONHOCTbIO oBeCTouHTb Ipi6Op BO u36eKaHne NopaxKeHna 3JIeKTPnueCKNIM TOKOM. ![](images/a50c7030fea248340b0e91199591d061e53ec513532247d8906ec0afec88942b.jpg) He nCNoJIb3OBAtB KAcTpIOni C WepUaBbIM dHOM, YTo6bl He NObpeDHTb CTeKIOKePaMnueCKoN NOBepXHOCTn BapOuHoi NaHEJIN. ![](images/7746f16f4537f1bab80adb4edfec0ded7d47b691f5d6ff2712a015ad1f1e3592.jpg) PeryjIrpHo YnCTnTb BapOChHyo NaHeJIb, YTO6bl He DOnyScKaTb CkONJIeHnra rpa3n i ChnJKeHnra pa60tocNoCo6HoCTn np6opa. ![](images/2c32f7ede905fce5ce40930553cd72d3ab7d5d0b07d0d36758d4418b3a6054c0.jpg) Дерхат bэлктурпбор BHe DoCЯгмoc'tn DeTeи ИПи pa3peшaТ bIcNoJIb3OвАнe TOЛьКО NOД пИСМOTpOM B3рOCЛыX. ![](images/ef99bb6b2953812a00354d0eddad33525c9badb4c87d1dd031bc8477c051e3dc.jpg) Ecn Ka6eIb nobpeKdEn, Heo6xOJIMo 6opatntbcra K KBaJIINΦnIcIPOBaHHbIM CneIinaNCTam dIЯ erO 3aMeHbl. ![](images/442e2b83444358721f02178512d94e2146fcd8d6c7be45432170b81603bb9769.jpg) BHIMAHNE: He BbI6paCbBaTb DaHHbI npi6op, KaK 06bIyHbIe 6bITOBIe oTxOdbI. OH nOpJNKeHT pa3dJIbHO yTuIN3aUIn. HactoIyIeKtpnueckn np6op BbIOJHeB COOTBeTCTBn C eBponeIckO nnpeKTHBO8 2002/96/CE no ytIN3aunn 3neKTPnuECKORIO n 3neKTPoHNHO o6OpUdoBaHn. CobIoJeHne DnpeKTHB, KacaIooXc8 ytIN3aunn DaHNO rnp6opa, NOMoraet npedotBpaTntb yuep6, KOtOpB MoKeT 6bITb HaHeceH OKpykaUoSe cpeE n 3dOpOBTuB Pe3yNbTaTe O6bHuO ytIN3aunn. 3TOT CNMBON 03NaUaeT, YTO n3deJIne He NODLeXHT ytIN3aunn B KaueCTBe 6bITOBbIX OTxOIOB, a DOJXHo 6bITb HnPaBJeHO B OprAHI3aUnIO, 3aHIMaIOUycsCBopOM 3neKTPnuECKNX i 3neKTPoHNbIX KOMNoHErTOB. Iy npUyeHn 6Oone noDpObHn HOpMaunno nepepa60Tke n yTuJIn3aunn 3ToTO n3deJnna o6paNTbcB MeCTbI ueHTp yTuJIn3aunn OTXoDN B mArA3HN, rJe 6blIO npNo6peTeHO n3denn. OBepXHOCTb BapOCHo IaHEn MoXHo YIcHTb CJIeDyUOuIM 6pa3OM
Тиц 3агразеньяМетод чинкиМатерпал ду чинки
небочи ЗагразеньяВыIMыть Горачев ВОДУ И ВБICУSHITьтубka
Сильноe ЗагразеньяeВыIMыть Горачев ВОДУ И ВБICУSHITь ChYSTNTь абразИВ"HО ГьКОД СТЕКLOKEРAMNKIСпесиаловая abpa3ивна тубka ду стЕКLOKEРAMNKI
НakипьПОЛТь 6еЛьМ уKCycOM 3агразеньь ЧуасТOK I NОчNTь МЯrkОй ТКанью Или ИсpoЛьЗOBaTB СпесиальHоЧИСТЯШЕ СpeДСТВОСпесиаловая КLEйка Пленka ду СтЕКLOKEРAMNKI
Распавlenны сашар, пlastructмасca илл aiLUMInHДлг удаLENNY 3агразеньь ИСпОлььЗOBaTB СпесиальНь SCKe6OK Ддя СТЕКLOKEРAMNKI (ЧTOБы 3aшNTь CTeKЛо, peKOMeHdYeTc ИСпОлььЗOBaTB CpeДСТВО на OCHOBE СиLINOKAHa)Спесиаловая КLEйка Пленka ду СтЕКLOKEРAMNKI
PpimmeaHne:peepnpoBeHeHemYnCTK,OTCOeHNHTb pnpbOp OT nCTOCHNk PntaHna.

Инд�示аця неспразвостеи поверки

B clyuae Bo3HnKHOBeHnra c6oEB B pa6ote HndyKcHOnHOB BapOCHo NaHeJI, aBTOMaTnueckn BkIouaeTcra 3aunTHa yHKzna, n Ha dncPnee OTo6paKaOTcra CJeDyUOune KoDbH HeNCnPaBHOCTe:
HéncnPabHoctbBo3mOxHbIe PrnUHbIMeToD yctpaHeneHry
F0/F1/F2HéncnPabHoctb BěHTnIJaToppaóbpaTntbCЯ K NOCTaBùnky
F3-F8HéncnPabHoctb TempePataPhoro DaTchNkaóbpaTntbCЯ K NOCTaBùnky
E1/E2HénpMaJIbHoe NaPraJxHne PiTaHryπρOBepNTb HaJIyHne 3JIeKtpuYeCKOrO PiTaHry; NocLe πρObeDeHry πρOBepKIn BHOb b BKJIouCht b Prn6Op
E3/E4HénpMaJIbHary TempePataTypaπρOBepNTb KaCTpUJIo
E5/E6HédoCTaTOUHbI yPoBeHb I3JIyUeHry TeTlPaДоЖдaTbCЯ OXЛaJxDeHry πρIb6opa i BHOb b BKJIouCht b Ero
B LaHHOM nepeyu He pIbVeHb Hnboe yacto BCTpeauuuece HncippaBHOCTN He demoHTnpOBaTb camocToBJIbHO INdYKcIOHHyIO BapOHyIO nAHeJIb, YTO6bl N36ExKaTb ONaCHOCTn I He npuHHITb 6oJIbIeero BpeJa.

Служба СЕВИСHERО ОБСЛжИBAHAЯ КлиECHТОВ

Ipeed Tem, kak 3BOHHTb B CJyK6y cepBnCHoro o6cJyXnBaHHa B cIyuae BO3HnKHOBeHHa HEnoJaIOK B pa6Ote np6bopa peKOMeHdyETc: - y6eIITbcra, YTO ITeIcJIb npaBnJIbHO IOdCOeDInHeN K 3JIeKtpuYeCKoI po3eTke; IpoHTaTb npBBeHHyIO BblSe TaBnUcY C NO BblAByEHHIO HeNCpPaBHOCTeN. Ecn npuHa HencpabHoctn He yctaHOBJeHa: BbIKIIOHTb Ipn6op, He pa3bpaTb erO n IO3BOHnTb B cIyK6y cepBnCHOrO o6cIyXnBaHnKJIeHTOB.

CneuaJIbHaJaeknapaCa

Bcra nHΦopMaζη, npuBeDeHna B daHOM pyKOBoDCTBe, bIla TιaTeJIbHo npOBepena. Tem He MeHee, pON3BOdITeJIb He HecET OTBeTCTBeHHOCTn 3a OsiδKn, DOnyUeHHbIe npi NeuaTn. Kpome TOrO, B cIyuae BbIXoJa HOBoJ peaKzIn pyKOBoDCTBa IIO 3KcIIyaTaζm, B HeRo MOryt 6bITb BHOCHeBtexHnueCKne I3MeHeHnE 6e3 npeDbapITeJIbHOrO yBeDomJIeHnI. I3o6paqkeHne I3eJnna COOTBeTCTBye T DeiCTBNTbHOCTN. CepBnC npOdykun Bcex Mapok rpynnbI Candy, opRnHaJbHbIe 3aNaChbIe qactN, pacXoDhIbe MaTePnaJIbI, aKCeCCsyapbl
ГорodСервисьй центрТелегонАдес
Белар委书记ОДО «Злалд»(80162) 426394224028, ул. Орловская, 10
ВитебскЧП Сивашико A.K.(80212) 916448210033, ул. Тупостская, 28
TomelьЧПТУП «НopaСервис»8 (10375232) 530916, 531173246050, ИсторICALity, 10, opp. 717
ГroduноЧТСП «Салби»(80152) 315113, 780759230009, ул. Горько, 72, к. 210
МинскОО «Тексторияфирма «Въткасервис»(81037517) 2237239, 2268873220035, ул. Заславская, 17
МинскТУП «МИNTEXПROMЛЕHTР»(017) 2222330220007, Левкова, 3, кор. 1
МогиновИП КOSTLOВСКII A.A.(80222) 252540212030, ул. Левшincko, 12
Казх_STанTOO «STSCo. Ltd»8 (329) 2513000, 2518712466200, 2и мінкорайон, здаиме 12
АктобeЗAO ToCT(3132) 518197463000, пг.TББТПАрха, 58
АлматыTOO «ПланетаСервисLjetр»(3272) 737222, 738222480002, пгЖибжжолы, 32
АлматыTOO «КOMБИTEXHOLJIЕHTP»(8327) 2689898, 682652, 434330480008, StBvchENKO, 147b
АстANATOO «ПТСервис»(3172) 366455473000, пг Альайха, 8/1 кор. 2, opp. 1
ПавлордагTOO Фэрma «Отраз2»(3182) 451035LioJIOKBCKORO, 11
ПетровадмбдяTOO «Фирma Логиka»8(3152) 338700642023, ИсторICALity, 61
СемлалатиньTOO «ДДЛьТА»(3222) 640607490002, 20 Картал, dom 14
ТаразЧП Мхальчuk(3262) 451356, 450999484039, Toste 6и, 51
УстКаменогорскTOO «Оttлимпst»(3232) 261201, 275277492000, Oрджonskiizide, 50, opp. 44
ШьIMКENTЧП «Муcaев» CL«ЗВРИKA»(3252) 567692, 562887486050, пг Б. Мочьшуны, 7
Моц doBa«ВILAHATЗKC»(3722) 545474MD2001, Бул. Гагина, 2
РоссьСити Сервис (ЧПКobьлинский)(39022) 66564655017, ул. Вълина, 12.
АльmetовсakТриumsф(8431) 227953423450, ул. Дожал,在, 47
АльtemьевсakФирma OOO «ЗледамСервис Плух»(8553) 371789Гер栓на, 80
АрхангельскЧПУltяков(8182) 276912163061, ул. Сymbорова, 12
АстраханьЧП Савин H.K. OOO CLATПАHT 2001(8512) 382867, 383584, 251232ул. Сениюна, 4226
АстраханьАстрасвис (ЧП КунецовA.Ф.)(8512) 398216414041, ул.Яобочкова, 1B
БарнayлОО «ХелдиСервис»(3852) 239402, 235988656049, пготарся, 113
БарнayлПБОЮЛ Пaxomov E.C.(3852) 353750, 353751656049, пг К相对较имейский, 36, opp. 310, 311
БарнaylПом'Зк(3852) 772323656011, п. Калнина, 24A
БелгордОО «БыборСервис»(0722) 329652308013, Энергийков, 2
БелгордСоюзервис (ЧПБогшевa)(0722) 253400308034, пгВатуни, 5A
БиробджанОО «Рveal Злестоим»(42622) 40721679016, EAО Димитрава, 3
БлаговшеньckОО «Фирma Olankс»(4162) 522000, 524000675002, Ленина, 27
БразскИП Маняхинь.В.H.(3953) 476907665708, Римерckая, 23
БразскMTKСервис(0832) 756900241001, ул. К相对较шогий,并, 170
БузунЧП Кydашев B.A. CL «Альунс»(3534) 227147461049, 2 мikр., 34
ВеликийНоворodРелюаловский сервисьцentрч.(8162) 191150173526, п. Палкова, Ромышениая, 1
ВеликийНоворodCL «Злестоима»,Смиронь B.ЧП(816) 643654173008, Бolyшая Стетербүяд. ул., 81A
ВладимьостокCL «МореСервис» (ПБОЛТЗамен�ь.В.)(4232) 400999, 401420690600, ул. Аль'tься, 45A
ВладимьковazАртыкасервис(8672) 755007362015, пг Коста, 15
ВладимьказOOO «АльдаСервис»(8672) 548202362007, Ктузов, 82
ВладимирOOO «РосТСервис»(0922) 305055600031,ЮBINЕнай, 60
ВладимирВидев Сервис (ЧПОсинец)(0922) 240819600022, ул. Новая мская, 73
ВладимирДомовий(0922) 322309600000, ул.Уршкоу, 26
ВладимирМстор Сервис(0922) 324846600000, ул.Балшая Мockовская, 19
ВолгоградOOO «РБТСервис»(8442) 3061054000081, ул.Калеганова, 3
ВолгоградOOO «КлASSСаСервис»(8442) 975010400120, Ельczага, 173
ВолгоградOOO «Толиман»(8442) 325817, 377919400050, РokSCOBSCOTO, 58
ВолгоградOOO Фирма «Мир Видев 1»(8442) 344136400005, пт Ленина, 58/1
ВолжскийOOO Фирма «Мир Видев 1»(8443) 566022404127, Духожбы, 21
ВологдаЧПЗвесвЕ В.A. Фирма «ЛOT»(8172) 716394160026, Панжракова, 75A
ВологдаЧП Астановч(8172) 254526610000, ул.Карва Марка, 89
ВоронжЗAO «Беркут»(0732) 701670394006, ул.Ворошлова, 2
ВоронжОAO BTTU«Оразпасьвис»(0732) 774329, 774397, 520544394030, Донбашсяя, 1
ВоронжOOO «КваNTСервис»(0732) 394173, 564675394000, Ставли Бolyшников, 1В
ВоронжOOO «РадимлорТСервис»(0732) 362595, 769600394052, Матrocова, 66a
ВоронжOOO «Тхногрфсервис»(0732) 463179, 567461394026, постек Труда, 91
ВославенckOOO «Зниур»(244) 50177140200, Советская, 4a, kom. 411
ГубхypustаловOOO «Сурпсервис»(09241) 34801601505, Калинна, 52
ДимитровоградСLД Эдоградo(84235) 75121433513, ул.Льва Толстого, 53
ДоглоградыOOO «Доглогрундьий сиз ремонтабы ITTOBbIX Maшии и пribоров»(095) 4088887141700, Доглогрундь, Диміжабельнай, 4
ЕkteринбуprOOO «Уральский вал - Сервис»(3432) 520107, 520110, 520114, 734768620050, ул.Мontахнikов, 4
ЕkteринбуprНордСервис(3432) 340828, 342378, 359442620057, ул.Донсан, 31
ЕkteринбуprOOO «Компанья БонусПлUCS»(3432) 746162620078, Малышева, 138
ЕkteринбуprOOO «Коретанови K»(3432) 746162620050, Тхинеска, 34
ЕkteринбуprOOO «СоникоЕ»(3432) 691948620130, Ст. Рastsиа, 109
Е SCCHTYКСимпэк(87934) 35090, 38861357600, ул.ПЯтугорская, 143
Е SCCHTYКСтinson(87934) 52044357600, ул.Чааев, 65
ЖелегногорскOOO «ЗриданСервис»(39197) 44958662978, Лениноградский пROSпekt, 35
ЗаннскФишилл OOO «ЗлесамСервис ПлUCS»(25558) 20489Радимкова, 86
ЗelenоградOOO «П troр сервис»(095) 5378207, 5378212124683, корпuc 1534
ИваноюOOO «Цент Ремон THых Усун»(0932) 291510, 23671, 291738153048, Ген. Хлобникова, 36
CepBnC npOdykunB CEx MapOK rpynnbI Candy, opINHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервиськийцентрТелегонАдес
ИваноюOOO «ACLСЧект»(0932) 293942153035,1 Поляевая, 33
ИваимецьkaБернгов полим Магиму(253) 61194,5000560141250, Советский посменк, 2A
ИvesterьскOOO «Служба сөрвicsьВаш дòм»(3412) 753464, 757777426063, ул. Кличевий посменк, 63A
ИvesterьскАgrусөрвics(3412) 226336, 436982426000, ул. К. Марка, 395
ИvesterьскOOO «РITСөрвics»(3412) 432039, 430667426008, Пухшинская, 216
Ирку_STККомту Сөрвics(3912) 271157664081, ул. 4я Советская, 65
Ирку_STКТИС(3952) 513109, 333859664000, ул.Партзанжая, 149
ИошakОлаРозовий дěлфdim(8362) 112389424000, пrt Гарина, 7
КазаньOOO «Ваш Дòm - Сөрвics»(8432) 722444, 723246420073, ул. А. Күүя, 8A
КазаньOOO «ЛУАЗ»(8432) 993303, 993427420126, Лмашиева, 82
КалинирадOOO Тхотог罗вий сөnteг «Вera»(0112) 434904, 461981236038, ул. Гарина, 41'45
КалуraOOO «Мастөрвics»(0842) 561822, 561821248600, Рылүева, 39, кор. 2
КамероюKBЗП(3842) 358319650004, ул. Соборна, 8
КамероюOOO «Tл Äрхимед»(3842) 379570650070, Тухаевский, 29A
КамероюСибир检ь сөрвисьКомпанья(3842) 361222650099, ул. Oстровский, 12A
КимрьСL«Пост transitCөрвics»(08236) 32138171506, Уршкоfo, 9
КирobКадрат(8332) 373273610027, ул. К. Марка, 127
КирobOOO Фирma «Злөртөнөрвics»(8332) 271974610021, Рожьвordстевна, 18
КоврobOOO «БытСөрвис+»(09232) 31281601900, Логатина, 19
КоломнаРосинka2(26) 141486140400, Мбовская обл., пrt Кирoba, 15
КольунноМУП «Сст»(09245) 22657601786, ул. 50 лет Остябray, 15
КостромаГенард(0942) 312501156000, ул. Мочунай рoga, 3, Рыбные ряны, к. 1
КрасногарЧП Пүзэнko(8612) 521281, 521160, 520934350072, Мбовская 5 (дд РИП)
КрасногарstckЧП Близэнцов(3912) 276720, 653441660020, ул. Дудинская, 12A
КрасногарstckЧП КүшаковыКалдkom(3912) 555063, 669869660000, ул. Борись�а, 20
КуразнТВсөрвис (ЧП Горланов)(3522) 461542640000, ул. Кирoba, 83
КуразнТовariшсястvo主题教育дэдрийпalmateelä(3522) 457683640020, ул. Красина, 41
КүрсokСөрвисьий сөnteг «СүнUGВ»(0712) 521340305004, ул. П. Тостого, 9
ЛименьickТOMсөрвис(0742) 345252, 346750398016, ул. Костонав trade, 10
МагаданВидев Сөрвис (ЧП ОсинцeB)(41322) 75706685000, ул. Гарина, 28B, офinc 64
МагаданПөддриниматель(41322) 75844685000, Рожетахь, 59
МагитогорскМУП заюd «РemьltТхинika»(3519) 232464Лениградский, 17
МайkonДжун Ld(87722) 47527, 70013, 70016385000, ул. Хakуате, 155
МайkonOOO «Злөртөн - Сөрвис»(87722) 66238385018, Дүмоггова, 25
МашакалаALC«Тхин ISE»(8722) 647133, 642895367026, ул. Имама Шamлгь, 20
МинasscСөрвисьий сөnteг «Масер»(35135) 72462п. Астораддев, 49
Минералыьile BodeliПЮJOЛ Богданов B.A.(87922) 76145357202, Мбовская, 29a
МockьаГЛТ«Мир и Сөрвис»(095) 7440014115477, Пожетахь лрг, 23
МockьаЗАО «КДС - Тхинеский сөнүр» / CPS - Technical Centre(095) 7973434121290, Ленихinhackа наберекная, 18
МockьаМВидаоСөрвис(095) 7420101109202, 2я Карачаровская ул., 14
МockьаOOO «AMO БытСөрвис»(095) 3212001, 3915027115551, Дом dedовская, 7, кор. 3
МockьаOOO PTU «Совинсөрвис»(095) 4739003129081, Лени поедд, 10
Мockьа облacrьOOO «CTI РемьtsСөрвис»(095) 2593663, 2590626123100, Мбова, ул. Анолия Живова, 8,ст.1
МурманьСOOO PTTU «ЗлөртөнинкаСөрвис»(8152) 595027183050, п. ЛSpecOKльный, 5
Мурахь Мурахь Набержные Челны Набержные Челны Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небe Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небe Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небе Небе Небе Небе Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Небe Nobokuzhecz Hobokuzhecz Hobomockobck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck Hobocnbipck
CepBnC npOdykunB CEx MapOK rpynnbI Candy, opINHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
TogodCerBVnchbIyIeHTPTelefonAdepac
OpeIMaTeBpI(0862) 751480302016, ул. ЛатышхixСтrelkOB, 1
OpeHbyprTOO «TexHnueckmI LcHtp(3532) 775505, 776554, 779189460006, Невьска, 8A
«ЛикocCepВиc»
ОрсКАльунСС(3537) 266266462428, ул. Краматорсд, 10
ПeнзaOOO «TexHocBcR»(8412) 544301440600, Пушина, 10
ПeнзaTEXCEPBIC(8412) 558598440044, ул. KommyнICTMecKa, 28
ПeрMbOOO «ИМлорТСерВиc»(3422) 656983, 661260614107, Инжелерпд, 10
ПeрMbCatypH(3422) 910281, 906163614066, ул.Чайковског, 35
ПeрMbСL«ЕвоCepВиc» (ИПМоунов A.I.)(3422) 135333, 361394614000, Бolyшевстбд, 134
ПeTpOЗавODССL«БыttexHmka»(8142) 519008, 517239185026, ул. Сорtabальсд, 14
ПсКOBCAM Беляв(8112) 165527180004, пг.TОТьбьсд, 56
ПЯtrigорсПБОЛОЛ Радионов Д.A.(87933) 40666357500, пг.Kалиниha, 54a
РаменкоeOOO «СерВисцeNTРТeхнika»8 (096) 4674385, 73499, 32127140100, MO, ул. Шкolyнд, 9
РостовнДоMuOOO «AБрис ПлUC»(8632) 443590344018, п. Бухеновсд, 72a
РостовнДоMuРOSTOBСКIMФINIANAOO《PTLl COBInCepВиc》(8632) 405782344006, Соколoba, 11
РostobnDоMuЗЛТEX(8632) 474152, 474152, 625268344079, ул. Лениа, 63
РьбИнСOOO «ТранськStpeДицяя», ACL «МДДКИK»(0855) 556572, 286572152920, п. Серова, 8. АСС«МДДКИK»
РьбИнССлужб«ТexHocBcR»UПУдДьIOB(0855) 520472, 246006ул. Свобдь, 12A
РЯданOOO «Top罗Вая KMПANIHNAHICA»(0912) 329281390041, 3убковд, 17Б
РЯданOOO «ФаноградСерВиc»(0912) 721712390026, п. 50летия Окгбд, 1
РЯданСерВисны StENTP(0912) 210734, 251580, 292300390011, Кийбшевский etc., 21
РЯданСларк(0912) 215720, 774096390046, ул. Горьког, 17, офис 20
СamapaOOO «ОрбITAeBcR»(8462) 626262, 628869443074, Морис Тореса, 137
СamapaПлOTeXeBcRbC(CHNДрис)(8462) 311740443010, ул. Лва Толстог, 14
СamapaСерВиCSIeHtP(8462) 349428, 349463TTL«Акварим», 1и staxk, секлд, 1/2443096, ул. МИнчирни, 15,
СанктПeTERbpyr«ВятыСерВиc», OOO(812) 3712464, 3270470,3719228196158, Мбовскoeшожа, 5
СанктПeTERbpyrOOO PTL «СоВинсерВиc»CПБФИИАЛ(812) 2750121, 2750571,2750556193144, Суворовский etc., 35
СaramнСВерona OOO(8342) 483111430000, ул. Пrolетарская, 36
СaramнСВidzeОСерВиc (СПГriшинВ.II.)(8342) 245485, 249858430016, ул. В. Тершково, 18A
СaramнВСakrt(8452) 484131,484132410040, пг. 50лет Окгбд, 110A
СaramнВСapCerBic(8452) 510099, 520520410078, ул. ATkapcяд, 42/54
СевордИнСЧПУlbYнOB(81842) 23184ул. Ворониа, 27A
СерУновЧПЧИКOBДМ.(TLC«ТOnaz»)(27) 354300142201, 1яя Мбовсдд, 44
СмolyнсГагант(0812) 683500214000, ул. Лениа, 22/6
СмolyнсГагант(0812) 618800214000, ул. Фрунэ, 22
СонTEX/HCerBvIC(8622) 620295354002, Куротный пос点点头, 76
СтавороньHordCEBvIC(8652) 393030355044, пг. Күлakова, 24
СтавороньOOO «TEXHOMAPKET»(0725) 441082, 440574309530, мкрн Рydочьд, 24
СуртуППОЛЕнIK(3462) 252563628405, пг. Comcomonblckd, 44
СызрьOOO «СерВиЗЗлeКТр»(8464) 980389, 910692446000, п. 50лет Окгбд, 60 6
СыктВИКapАтlaNTCeBpVIC(8212) 310580167000, ул. Иndустпalmьд, 10
СыктВИКapOOO TLI«СыктВИКap»(8212) 442001, 249542167010, Лервомайся, 32
СыктВИКapСL«Бы�овТExHnka»(8212) 432856167004, ул. OKгбьckd пос点点头, 3
ТамбовАтlaNTCeBpVIC(0752) 726346392000, ул. Мбовсдд, 23A
ТамбовБBC2000(0752) 751718392002, ул. Энгеляс, 5, Мн«Юшел网»
ТьерВесьВecta(0822) 423389, 428494170001, ул. Сараза, 50
ТьерOOO «СызкоCeBvIC»(0822) 320023170002,Чайковский, 100
ТьерСтэкO(0822) 320023170002, пг. ChaiKobcKorO, 100
ТолъattиOOO «ВолтаТекника Холдинг»(8482) 227185, 227241445022, 6р 50 лет Октубray, 26
ТолъattиЗлpo(8482) 207256, 706512445051, Риморсский 6р, 2, оф. 5
TomckДС(3822) 247428, 593345, 597939634034, ул. Учебяг, 26, Oоо «ДС»
TomckOOO «Академия Сервics»(3822) 258580, 259808634021, лр. АкадемICAL, 1, SFOK A, oф. 205
TomckOOO «Галавы Сервics»(3822) 266865634021, Нжрарава, 12
TomckСБсервics(3822) 527772634061, ул. Нжатина, 37A
ТуlaOOO «Архимед Сервics»(0872) 361917300000, Ф. Энгелба, 40
ТуlaЗAO ПКФ «Провит» Сервиський Lcentр(0872) 309565,309464300034, Вераева, 1
ТуlaOOO Фирма «БавИКС»(0872) 363180, 311151, 364448 (доб. 217)300045, Морозова, 15
ТуlaПБОЮЛ Кубличев Серreich Нikолаевich(0872) 325607300600, Ф. Энгелба, 89
ТюмениАberс Сервic(3452) 391218, 391229625007, ул. Meльникaite, 131A
ТюмениOOO «МетизM»(3452) 227124, 243202625035, лр. Галогоразд�权ков, 33
ТюмениOOO «TUС Тюмени Имноport Сервис»(3452) 224596625026, Meльникaite, 97
УланУдэКондорсервic(3012) 442344670034, ул. Гарaria, 15
УланУдэПБОЮЛ Митroduсанов С.A.(3012) 410700670013, Клиочевская, 59
УлтыновскийACL «РИО» (ЧИ Мухаев)(8422) 646236432063, ул. Кuzоватовская, 29
УлтыновскийЛidунг(8422) 209781432072, лр.Tьяновский, 10
УлтыновскийTCL «Ваятka» (ЧИ Дразов)(8422) 201522432072, лр.Tьяновский, 10
УssурийскийПolyuktс OОO(42341) 21035, 40039692519, ул. Советская, 29
УssурийскийЧI «Дубовий Витайский Василиевич»(42341) 37474692503, Лени, 134a
УфаЦент «Имноport Сервис»(3472) 281701, 524697 ОAO ПП КONDцер� «Баштelerадиосервис»450078, ул. Воровский, 93
УфаПланета Люк(3472) 234485450000, ул. Сочинская, 8
УфаСервись Сентр Тхно(3472) 229918, 232394450000, ул.Чернышевский, 88
УхтаБыковая Тхима (ЧИ Коновалов)(82147) 47099169300, ул. Бухшева, 18
УхтаOOO «ABBBA»(82147) 63613169300, Семашкина, 8A
XабаровскийЗAO «EBГО» (СЛ «Парад Злестоchnik»)(4212) 328320680000, Туgreшиа, 74
XабаровскийСЛ Нарочая KMПашия7960841680007, ул. Валочая СССа, 8
ХимкиМПФ «EBIK»(095) 5731483141400, Химки, Маяковский, 2
CepBnC npOdykunB CEx MapOK rpynnbI Candy, opINHaJIbHbIe 3aIacHbIe qactN, pacXoHNbIe MaTePnaJIbI, akCeCCsyapbl
ГорodСервись的一个центрТелегонАдес
Чебок capыБелая Теника (ЧПМеловник)(8352) 425003, 420900428018, Мсковский постек, 3
ЧелаянскOOO TЛС «Ремьтейнік»(3512) 492020, 492070, 492424454008, Лpondовский Дев�най, 86
ЧелаянскЗАО ГСС «Татяма»(3512) 722826454081, Котина, 72
ЧелаянскЗАО Тениз佩вис «МирТениks»(3512) 424641454021, Молочьардейшев, 355
ЧелаянскOOO «Злескою»(3512) 410151, 640084454112, по. Победы, 302
ЧITAСЛ «СлавянскийЗлескоюнika»(3022) 325522672010, Ин行政部门, 35
ЧITAТхимарков(3022) 324500672000, ул. Ленина, 121
Южно СахалинскЗлескоюПлесс_Cервис (ЧППпгов)(4242) 724357, 429754693006, ул. Ленина, 2171
ЯутскБытСервис (ЧП Учарков)(4112) 439966677009, ул. Хальpinа, 18
ЯposлавьЗАО Фирма «ТAV»(0852) 796677, 796678, 796679150049, ул. Свобды, 101
Украина
Белая СераковOOO «ATЛАHT ПЛЮС»(04463) 6751509113, ул. Клиеньewska, 6
ВинидаСПД Ванец Л.M.(0432) 46439321030, по.TЮостни, 16
ДенpopдзерхинскСЛ «РостOK»(0569) 53548051934, по. Ленина, 66
Денpopлелетровск«Тхнозервис»(0562) 33563849051, ул. Флосфаль, 21
ДенpopлелетровскДФ СП «Транс Сервис»(0562) 34239149027, ул. Кож�дзнckог, 16
ДенpopлелетровskOOO «Интурөрөс»(0562) 27157049051 ул. Калнова, 1
ДенpopлелетровскСЛ «Бюр порokатa»(056) 370232249000, ул. Пlexанова, 20
Донец«Весь「Сервис»(062) 345619083052, по. Ильуна, 103
Донец«СITINICEPEBISC»(0622) 94003383052, ул. Шхтоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоштоsch, 1/17
ДонецФokstэр(062) 385375583000, по.Tмр, 13
ЖитомирЧИМ «Вьбор»(0412) 41882610014, ул. Победы, 32
ЗлорожьЗФ OО «Интурөрөс»(0612) 15480169006, по.Tмелларгов, 12A
ЗлорожьЗФ СП «Транс Сервис»(0612) 12030369035, ул. 40летя Сов. Укравны, 396
ИваноФразновскOOO «КасадКарлatable»(03422) 4326276000, ул. Галickдak, 22
ИваноФразновскСЛ «Бриз»(03422) 2240276002, ул. Нова, 5и 19A
ИзmaилЗлар(048) 743396868600, ул. Котовско, 59
КерчСЛ «МЕРКУРМ»(06561) 2137398302, ул. Пирогова, 1
КерчФokstэр(06561) 2306298300, ул. Кирова, 3
КievКФ СЛ «Транс Сервис»(044) 568515001034, ул. Золотоворотская, 2a, оф. 24
КievOOO «Равис»(044) 540499202218, ул. Раджна, 256
КievOOO «ЗЛKEТPOCEPBISC»(044) 416053401050, ул. Галбочикay, 53, 3 за.
КievOOO «ДТС»(044) 451589604212, ул. Тимошени, 9
КievФokstэр(044) 440523304060, ул. Шусяа, 44
КрòвоградКФ OО «Интурөрөс»(0522) 30165325030 по.Tлары, 16
КрòвоградСПД Ванец Л.M.(0522) 24964725006, по.TКOMMУн检шени, 1/7
Краматорск«Весь「Сервис»(0626) 44489884301, ул. Довцова, 57
КраматорскВалдзСервис(06264) 5645684313, ул. Пирогова, 15
Кременчur«ИнэKKPEMEHь»(05366) 3112139600, ул. Победы, 17/6
КременчurФokstэр(0536) 74672539600, 101 картал, дom 3
Крivi军建itorДомTextсервис(0564) 74361550069 ул. Валоградская, 4
Крivi军建itorФokstэр(0564) 40076450103, ул. Kapna Лббнextа, 1
ЛуганскOOO HП«Корсан»(0642) 34560691058, ул. КOLTошнckог, 27
ЛуганскЧП «Тершени»(0642) 58876291005, ул. Фрунэнze, 136 6
ЛьвовЛФСС «Транс Сервис»(0322) 97558879008, ул. Винниени, 30
ЛьвовOOO «Mapketтlbвов»(0322) 33706379018, ул. Сторожени, 12
Марулонт«Весь「Сервис»(0629) 52152187547, по.TсPORITEй, 132
МарулонтНейтPOR(0629) 52928287500, по.Tматларгов, 94
НikолаевНФ OО «Интурөрөс»(0512) 47151954017, по.TLEMHа, 55
НikолаевЧП «Осени»(0512) 57523554003, по.TLEMHа, 184
ОдessaОФ СП «Транс Сервис»(048) 777114065029, ул. Новсельског, 64
ОдessaФokstэр(0482) 37219265029, Альпердровский пот, 4, к. 12
Павlorад«Пинford»(05632) 3119351409, ул. Лениноградская, 3a
ПаллабаНП «Промале�trightουнka»(0532) 18669134022, ул. П现代物流, 22
ПоллаваПФ OOO «Интерсервис»(0532) 50988936014 ул. Осторическая, 73
РовноЗАО «Быttадиохеника»(0362) 23530333012, ул. Бени DERы, 45
СевалогальСЦ Калф(0692) 45607299011, ул. Бolyшай Морская, 41
СевалогальOOO «ПанорамаС»(0692) 23105599000, ул. Рдnevва, 33
СевалогалдakПКП «Сев. радиохеника»(06452) 4303093400, ул. Маяковский, 13
СимфелогальПредимияе «НадиР»(0652) 51017695011, ул. Самокиши, 22
СимфелогальЧП «ГаранТ»(0652) 49377095013, ул. Трубаченko, 7
СуmlыФокстот(0542) 36505840024, ул. Пожкофаль, 19
СуmlыЧПКФ «Сервисcentр»(0542) 21067940030, ул. Геров Стalinграда, 3
ТерногальOOO «ТернаваСервис»(0352) 43302246024, ул. Злики, 39
ТерногальФокстот(0352) 43388746023, ул. С. Летлоры, 4
ФeoюсяяФокстот(06562) 3128498100, ул. Базарна, 4
ХарьковФокстот(0572) 58831961001, ул. Кирoba, 38
ХарьковXФ СП «Трапс Сервис»(0572) 14247261072, по. Ленина, 31
ХарьковЧП Галатунов К.З.(057) 712386061052, ул. ПOLTавский Шлaxes, 30
ХерсанOOO «Радио»(0552) 22612173000, ул. Совetedая, 23
ХерсанXФ OOO «Интерсервис»(0552) 42028673014, ул. Сymbорoga, 4
ХмeelнichiкOOO «Тритон ЛTGД»(03822) 6023328009, ул. Козцая, 42
ЧеркасыOOO «ЕвразniaС»(0472) 66365318023, ул. Одастая, 8
ЧеркасыФокстот(0472) 47581118002, ул. Шевчинko, 241/83
ЧерниговOOO «Лагорс»(0462) 10149314005, по. Мара, 80
ЧерниговФокстот(0462) 17585814000, ул. Палублько, 18
ЧерновциФокстот(0372) 55472058003, ул. Л. Коблици, 51/4
CepBnchna CeTb NOCTOARHPO pa3BnBaeTcra, N03TOMy B DaHHOM CNNCKe BO3MOXhbl N3MeHeHnA.

Bäste Kund,

vi tackar dig für att du valt induktionshällen CANDY, en produit som vi ar sakra på att dukommen att trivas med i manga År. Läs noga igenomenna instruktionsbok innan spishallen tas i bruk och forvara den for framtida bruk.

Introduktion

Induktionshallen CANDY PVI 630 C ar i ständ att tillfredsstalla alla de behov som kräver en tillagning med elektromagnetisk uppvärmning, tack vare ett mikrodatorstyrt och multifunktionell kontrollsystem, ett bra val für moderna familjer. Denna köksutrustning, som tillverkats av specialmaterial, är otroligt lätt att använda, motständskraftig och saker.

Hur den fungerar

Induktionshällen utgörs av en elektrisk slinga, en yta i ferromagnetiskt material och av att kontrollsystem. Elektrisk ström skapar att kraftigt elektromagnetiskt fällt runt slingan. Detta skapar en rad med vågor som ger upphov till värmen som sedan överförs till kärlet是从 hällens kokyta. ![](images/de991a230d0e03dd6c67c5ab9e97c915c76a5adbe4f8ae3cd8c12fc38def16d2.jpg)

Sakerhet

Denna spishäll har skapats for hemmabruk. Eftersom vi hela tiden utvecklar vara\ produkter forbehaller vi oss ratten att utfora\ ändringar vid eventuella tekiska rön.

Skydd mot overhettning

En sensor kontrollerar temperaturen inuti hällen. Om temperaturen överskrider sakerhetsgränsen stängs hällen av automatiskt.

- Indikation om foremål på Hallen

Om man på hällen placerar en kastrull vars diameter arindre an 80 mm, små foremål (som knivar, gafflar eller nycklar) aller en icke magnetisk kastrull (till exempel i aluminium), utlöses omedelbart en ljudsignal som sedan hörs i cirka 1 minut. Om problemet kvarstår försätts hällen automatiskt i stand-by.

Alarm om resterande värme

När hällen används under en langre tid kan resterande varme kvarsta. Bokstaven "H" på displayen tänds till varning for att man inte skall vidröra hällen.

Sakerhet genom självavstängning

Självavstängningen ar ytterligare en sakerhetsfunktion for induktionshällen som aktiveras automatiskt om man glömmer bort att stenga av hällen. Den automatiska avstängningen av spishällen beror på den värmenivå som används, i enlighet med nedanstående tabell:
VärmenivåKokzonen stängs av automatiskt after
1-38 timmar
4-64 timmar
7-92 timmar
När kastrullen, after avslutad kokning, tas bort värmer inte induktionshällen langre och stängs sedan av after ljudsignalen som pågår under 1 minut.

OBS:

personer som bär pacemaker fär endast användaenna köksutrustning under kontroll av likare.

Installation

Installation av spishällen

1. Gör att hal i mobeln i enlighet med de mätt som visas på ritningen; för en korrekt installation skall det finnas ett utrymme på minst 5 cm. rund ytan. Kontrollera att tjockleken på stödet)där hällen skall passas in ar minst 30~mm och att det material det ar gjort av klarar höga temperaturer, detta for att undvika att de deformeras på grund av värmen somkommen frän spishällen (figur 1). ![](images/25620dfe9af2793304d053acd8917f62953cf2573972cf878c423763268ad60b.jpg) ![](images/a32fd85e9513e6eebd22dabfe3f9f7dc2b5323e87faf57586d772a39bd3f57fe.jpg) (figur 1) 2. Kontrollera alltid att induktionshallen vilar stadigt på stödytan och att den ventileras ordentlich (figur 2). ![](images/6b43b075dc7a49182b75ada039adea37f4b3b2d3502bb91408bfa9f69a89df68.jpg) OBS: mellan spishällen och en eventuell ovanliggande möbel skall det finnas ett utrémme på minst 760 mm. 3. After att man har placerat hällen skall den sattas fast med hjälp av fyra hällare i stödytan (pà det sätt som visas pà bilden). Reglera sedan varje hällare pà basis av stödytans tjocklek. ![](images/29f6af6102c61dea853a75d1e790af9f07dfedb68e023b44bc5dac3736b5b85c.jpg)

Sakerhetsatgärder

(1) Induktionshällen skall installereras av kvalificerad installeror. Utför inte installationen själv. (2) Induktionshällen fär inte monteras pä kylskap, diskmaskiner eller torktumlare. (3) Induktionshällen skall installereras på att sändant sätt att en optimal värmeavyttring kan garanteras. (4) Väggen och området under induktionshällen skall vara varmetåliga. (5) För att undvika skador skull den tunna filmen som haftar spishällen vid stödytan vara varmetålig.

4. Elektriska ansluttingar

Anslutningen till elnätet skall goras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningsätten for hällen visas i figur 3:
Spanning och frekvensElektrisk anslutning
400V 2-N1235
50/60HZL1L2NGul/grön
SvartBrunGrå och blå
220-240V1235
50/60HZLSvart_och_brunNGul/grön
Kontrolera att den elektriska anlaggningen ar utrustad med ett effektivt jordsystem i enlighet med gällande normer och lagar. Anslutning till jordnätet År obligatorisk. Tillverkningsföretaget avsager sig allt ansvar För eventuella personskador eller skador på foremål som uppstår på grund av attenna norm inte iakttas. Om apparaten inte ar utrustad med elkontakt skall man satta på en normaliserad elkontakt på kabeln som ar i ständ att klara den belastning som anges på skylten. Om man önskar en fast anslutning till elnätet skall man placera en omnipolar strömbrytare med att kontaktavständ på minst 3 mm mellan apparaten och nätet. Om kabeln ar trasig aller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal. Kabeln fär inte vara klämd. ![](images/bfc815cd11a4206e21f83443a1429499369d6a5b3fa03a696fa1b4355c8e2dc5.jpg) Beskrivning av induktionshällen ![](images/4fb00a7a8bd5ae411b44ae02e04c928c413adac2a99cc86cab582e42063ad9f9.jpg) Schema over kontrollpanelen

Instruktioner für användning

Förberedelser innan användning:

Så fort man slår på spishällen hörns en ljudsignal och alla kontrollampor blinkar under 1 sekund für att indikera att spishällen är i stand-by.

Att placera kastrullen ovanpå den önskade kokzonen

![](images/7f0be7347f0072ecda27346e07e7160d5b5dec4c236f8dd24c4abaced74c9fc3.jpg)

Instruktioner

After att man har tryckt på knappen "ON/OFF", visar alla kontrollampor symbolen "-". Välj den kokzon på vilken kastrullen står; kontrollampan for den valda kokzonens värmenivå böjr att blinka. Tryck sedan på knappen "+" eller "-", på displayen visas 5 som standardvärde, och reglera den önskade styrkan med hjälp av knappen "+" aller "-". Om man samtidigt trycker på knappen "+" och på knappen "-" nollställs tidigare inställninger och kokzonen stängs av. Se tabellen på sidan 105 för styrkan på de olika kokzonerna på spishällen. OBS: after att man tryckt på knappen "ON/OFF" Förblir induktionshällen i standby-läge om inget annat gös inom två minutes. ![](images/2f7253cd7d774eef52e23de4a011b910a1349c79dafa29260950d0b81d966817.jpg)

BOOST-funktion (snabbtillagning)

För en snabbare tillagning skall man trycka på knappen “BOOST” after att man valt kokzon på Hallen, därefter visas “P” på displayen. Denna Funktion kan uppnå en styrka på 2800W.

OBS:

1. BOOST-funktionen häller på i max 5 minutes och därefter Återgår hällen till initialinställningen. 2. Boost-funktionen ar disponibel for alla kokzoner 3. När Boost-funktionen ar aktiverad, sänker effektnivān i den andra kokzonen automatiskt till niva 2.

Att annulera BOOST-funktionen

När BOOST - Funktionen ar vald, välj den tredje kokzonen (bakre högra) och tryck på BOOST - knappen eller på "" - knappen För att annulera BOOST-funktionen. Kokzonen Återställs på den tidigare installda styrkan. ![](images/e02441ceee1d0c600e9b67b59c4982d3406c79a2ec2cf417acb70c76f621aa89.jpg)

Funktion TIMER

Om man trycker på knappen TIMER, blinkkar kontrollampan på displayen och det är möjigt att ställa in tiden. Med hjälp av knappen "+" aller "-" är det möjigt att ställa in tiden från 1 till 99 minutes. Om man trycker på knappen "+" böjr INSTALLEN på 1 och ökar)darefter successivt, om man iställettrycker på knappen "- " böjr installEN på 1 och minskar sedan. När den tid som skall ställas in överskrider 99 minutes Återställs timern automatiskt på 0. Om man trycker samtidigt på knapparna "+" och "- " ätergår displayen till 0. ![](images/49b1caf69a0039b90a147a2c9611ea1ed8088034b04b8902dfb2bf5d9df980b9.jpg)

Att bekräfta Funktionen TIMER

1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, tryck sedan på knappen "timer" och ställ in tiden. 2. När timern har blinkat i cirka 5 sekunder betyder detta att den installda tiden har bekräftats automatiskt. 3. After att man har ställt in tiden skall man trycka på knappen "TIMER" für att kontrollera inställningen.

Att koppla ur Funktionen TIMER

Tryck på knappen "timer" i 5 sekunder für att radera den tidigare installda Funktionen. På displayen visas 0. Sakerhetsfungtion: for att garantera barnens sakerhet har induktionshallen utrustats med en laskfungtion. For att lasa den skull man halla knappen "lasanordning" (Interlock) nedtryckt: spishallen blockeras, displayen for timern visar symbolen "LO" och alla andra Funktioner ar urkopplade. Avaktivering: tryck på knappen "låsanordning" (Interlock) i 2 sekunder. ![](images/d030fc291cd4ee7450a955dcba71590bdf785e35a3dffba133169654a7fc0a99.jpg)

Maximal styrka for varje kokzon

KokzonMaximal styrka (W)
NormalBoost
12000-----
21400-----
322002800
De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen ar gjord av samt dess storlek.

Val av kastruller För matlagning

![](images/606b43172d79a1421e0813806c5701765f12b8657e697c77e2831a2186881825.jpg) stekpanna av järn für stekning ![](images/6b7ef890379d6d558c95cd7d5f56c8fb9901841a0af4e1c55edcb3050b725a42.jpg) kastrull av rostfritt stal ![](images/022f45d10aca5aaeeccb281c39b93cba9538fa443f86ad4e179713ee8a3776fa.jpg) elfast form av järn ![](images/c662da184bab93253d5d5c3dbf22a709d2ccdc2165011e1e51b2c257b1f3774c.jpg) stekpanna av järn ![](images/2536a68139138a60ede374b4f4925ed16dffb3e33daa65b3c75e5479c6073b49.jpg) kokkärlirostfritt lackat stal ![](images/67f6a66ad618a72b21f0cfd122f35c8ba6d68962fb24db22e7c2de56071d40b9.jpg) lackad kastrull ![](images/966dbf49d740168084cfffa0decdd80b282e72468d509186ba97b51c821f323c.jpg) järntallrik 1. Det finns ett flertal redskap som lämpar sig För kokning på elektrisk spishäll. Denna spishäll ar i ständ att identiera dem och testa dem med hjälp av en av följande metoder: placera kastrullen på en kokzon. Om det på indicatorn fürenna kokzon visas en värmenivå betyder detta att kastrullen är lämpig; om i stället symbolen “U” visas betyder detta att kastrullen inte är lampad für bruk på induktionshäll. 2. Satt en magnet på kastrullen: om magneten dras till kastrullen betyder detta att kastrullen ar lämplig for bruk på elektrisk höll. OBS: Kastrullens botten skull innehålla material som möjiggör magnetisk ledning. Kastrullen skall ha en platt botten med en diameter som överskrider 12 cm.

Sakerhet och unterhäll

![](images/c95434957d698b49af9331a421ca1cf59a85694ebff6920d12615bc52908afd6.jpg) Använd en sakerhetsbrytare. ![](images/85980529e10823c425c2551143f89572d59ed3d610c99bb5b3ea5ec07a90ac46.jpg) Endast for inre bruk. ![](images/567c4cafeb4ac81f01f2d6cf6db1fe337d6e78ee305d74a738896c29b83af2bc.jpg) Rengör aldrig induktionshällen direkt med vatten. ![](images/cfc4cb380b1d0a6ce5ce7e3323a7e88fb997a5f6f288acd2d14901e4dfa907cd.jpg) Använd aldrig en tom kastrull (utan mat i), eftersomenna kan skadas och det kan vara farligt. ![](images/9a15334f146d9f344c59e9687d22bf6aea6f9f8e93f4203ce2ee84cf9ce9a656.jpg) Värm aldrig mat på burk utan att Först ha öppnat burken aftersomenna annars kan explodera på grund av värmen. ![](images/7b6e331eeea0581b93fc5226971abe527427d419e8c52efa30e55d6ed261c377.jpg) När den används länger blir kokzonen mycket varm. För att undvika att bränna sig bör man inte vidröra spishällen. ![](images/5d389d3a8455f6f2d238868f4df456d61ad528ec1d8bf8974688bc46f5621364.jpg) Kontrollera med jämna mellanrum att luftcirkulationen under spishällen inte blockeras (av glas, papper, etc.). ![](images/80d9467e4df784194df41de537a0b107382537266aa0c6f2f026267a46a78ee6.jpg) Lämna inte foremål som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen for att undvika att dessa ochså varms upp. ![](images/708358699a2c85fbcc648957fcd049bbe6333823b6b93bbb18eb9d4492b6a5b2.jpg) Använd aldrig den elektriska spishällen i narheten av gas-ller fotogenkaminer. ![](images/98b93ed12a36cdb5d7cf923ee75e25cd2a4a0f57a2003571619bc4853800e032.jpg) Placera inte rengöringsmedel aller brandfarlicht material under induktionshällen. ![](images/997586104be58222c0553cd843eb5f9891933536b0ae731f3ab43f1111efe9fe.jpg) Om spishällens yta gå sönder skall man stänga av allt som ar på for att undvika att fæ en elektrisk stöt. ![](images/883cc575c2291ed2481ace8c52ec64bc03bbcfd107891d9850728bf82e85f0ff.jpg) Använd aldrig kastruller med skrovlig botten für att undvika att ytan i glaskeramik skadas. ![](images/81e2589823f17a1e98810f9eaaf851ff8bcba598d222d256f9f6ac8a0d8f7c80.jpg) Rengör spishällen med jämna mellanrum für att undvika att eventuell smuts samlas och nedsätter köksutrustningens goda Funktion. ![](images/a4e9aa9ea609ffd05eaaa5dfdea231f0d7804f269b8b2fc0f4ec6d0bdf62f869.jpg) Lat inte barn anvanda denna koksutrustning aller endast under uppsyn av vuxna. ![](images/1b92e1150198b192d17e4ebeedec3980a12db9709ffe22155995a1c90339c949.jpg) Om kabeln ar trasig aller skadad fär den endast bytas ut av auktoriserad personal. ![](images/dde59c38344cf437caeab1fcf49ef261e457de371baa4329502ba1a26ba4b706.jpg) VIKTIGT: avyttra inte denna produkt som hushållsavfall. Den skall avyttras separat. Denna köksutrustning ar tillverkad i enlighet ned EU-direktiv 2002/96/EG beträffande avyttring av elektrisk och elektronisk utrustning. Vetskapen om attenna produit har utformats i enlighet med gallande direktiv ar behjalplig vad det galler att forebygga eventuella halso- och miljoskador som en annan typ av avyttring kan leda till. Denna symbol indikerar att Produkten inte kan avyttras som vanligt hushållsavfall, men på stationer für Återanvändning av elektriskt och elektroniskt material. Förytterligare information om hantering, avyttring och äteranvändning av denna produit, kontakta den lokala uppsamplingsplatsen eller den affär)därprodukten harköpts.

Rengöring och underhäll

Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt:
Typ av smutsRengör på följande sättMaterial till rengöringen
lätt smutsmed varmt vatten; torka torrtsvamp
mycket smutsmed varmt vatten och torka av med en speciell svamp für glaskeramikspeciell svamp für glaskeramik
beläggningarhäll vitvinsvinäger på beläggningen och rengör med en mjuk trasa eller använd att speiellt rengöringsmedelspecielt häftpapper für glaskeramik
Socker, plast ell er smäl aluminiumFör att avlågsna resterna använd en skrapa som lämpar sig För glaskeramik (for att skydda glaset ar det bättre att använda en produit med silikon)specielt häftpapper für glaskeramik
OBS: koppla ur koksutrustingen fran strömtillforseln innan den rengörns.

Felindikationer och kontroll

Om ett fel uppstar aktiverar induktionshällen automatiskt en skyddsfunktion och foljande koder visas på displayen:
ProblemMöjlig orsakLösning
F0/F1/F2fel på fläktenkontakta leverantören
F3-F8fel på temperatursensornkontakta leverantören
E1/E2felaktig spänningkontrollera ström tillförseln Efterenna kontroll slå på apparaten iven
E3/E4felaktig temperaturkontrollera kastrullen
E5/E6otillräcklig värmespridningslå på apparaten iven after att den svalnat
Detta ar en lista over de vanligaste felen. Montera inte ned induktionshällen på egen hand, detta För att undvika risker eller att den skadas ytterligare.

TEKNISK KUNDTJÄNST

Innan man kontaktar den tekniiska kundtjänsten Om utrustingen inte fungerar som den sca rekommender vi att du kontrollerar foliande: - att kontaktenär ordentlichisatt i eluttaget. - lás felsökningtabellen på sidan 11. Om apparaten, after dessa kontroller, fortfarande inte fungerar stäng av denutan att montera. ned den och kontakta den teknska kundtjänsten.

Speciell deklaration

Allt innehäll ienna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar För eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuellaändringar ienna instruktsmanual kan göras atan att meddelandeplikt foreligger. Bilden gäller für den aktuellaprodukten. Geachte Klant, wij wollen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kurz raadplegen.

Inleiding

De inductiekookplaat CANDY PVI 630 C beantwoordt aan de verschillende wensen op het gebied van elektromagnetische verwarming, dankzij een multifunctioneel en gemicrocomputeriseerd bedieningssystem: de ideale keuze voor het moderne gezin. Dit met speciale materialen uitgevoerde apparaat is uiterst eenvoudig in het gebruik, stevig en veilig.

Hoe werkt deze plaat

Deze inductiekookplaat bestaat uit een elektrisch verwarmingsspiraal, een kookplaat in ferromagnetisch materiaal en een bedieningsinrichting. De elektrische stroom genereert een krachtig magneetveld om de spiraal. Hierdoor ontstaat er een reeks wervels, die de hitte genereren. De但它 wordtervoalgens vanaf het oppervlak van de kookplaat de pan binnendringt. ![](images/2be1d847737130dca7a411ed0cb75d44bf9d26eebc5771d233659e328426eab7.jpg)

Veiligheid

Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gericht op een voortdurende verbetering van onze producten, behouden we ons hetrecht voor wijzigingen aan te brengen maar aanleiding van eventuele neue technologische ontwikkelingen.

Bveiliging gegen oververhitting

Door een sensor worden de temperatuur binnenin de kookplaat gecontroleerd. Zodra de temperatuur het verilgheidsniveau overschrijdt, schakelt de kookplaat automatisch uit.

Signalering van voorwerpen op de kookplaat

Wanneer men een pan met een diameter kleiner dan 80 mm, keine voorwerpen (bijvoorbeeld messen, vorken, sleutels) of een pan met een Niet-magnetische bodem (bijvoorbeeld van aluminium) op de kookplaatzet, worden er automatisch een geluidssignaal ingeschakeld, dat ongeveer een minuut aanhoudt. Indien het probleem Niet worden opgelost, schakelt de kookplaat automatisch over op de stand-by status.

Alarmsignal restwarmte

Wanner de kookplaat langere vrij achtereen in gebruik is, kan er restwarmte aanwezig+zijn. Met de letter "H" op de display worden gewaarschuwd dat de plaat Niet mag worden aangeraakt.

Beveiling door automatische uitschakeling

De automatische uitschakelfunctie is nog een veiligheidsfunctie van uw inductiekookplaat: deze functie treedt automatisch in werkung wonneer u vergeet de kookplaatuit te schaken. Deijd van de automatische uitschakeling van de kookplaat hangt af van het eerder gekozen vermogensniveau, zoalsuit de onderstaande babel blijkt:
VermogensniveauDe kookzone schakelt automatisch uit
1-38=uur
4-64=uur
7-92=uur
Wanner de pan na het koken van de inductiekookplaat worden gehaald, blijft deze Niet meer warm en schakelt na het een minuut durende geluidssignaaluit.

Notabene:

personen die een pacemaker dragen mogen dit huishoudapparaat uitsluitend gebruiken onder begeleiding van hun arts.

Installatie

Installatieprocedure

1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in de tekening staan. Voor een correcte installmentie要去 rondon de kookplaat een ruimte van minimaal 5 cm overblijven. Verzeker uervaan dat het steunvlak, waarin de kookplaat wordt geplaatst, ten minste 30 mm dik is en dat het materiaal waarvan de tafel gemaaakt is gegen hoge temperaturen bestand is, om te vermijden dat deze verrormd raakt door de hitte die van de kookplaat komt (figuur 1). ![](images/ace646f4f0d03d44d996a21960f47afefe9c6b20d27f68c2b34b75b05e21f2f3.jpg) ![](images/da2cf66c9c47c2494032e10be13f628fede49dfc782fc5b95b04ee413e32322d.jpg) (figuur 1) 2. Verzeker u er altijd van dat de inductiekookplaat stevig op+zijn plaats zit en goed geventileerd is (figuur 2). ![](images/4f75b88caa877d36b4d0710ad72de5c1593242ede38b4081b5bfad3549ab0c93.jpg) Opmerking::tussen de kookplaat en een eventueel element boven de plaat要去 een ruimte van ten minste 760 mm worden voorzien. 3. Nadat u de kookplaat op+zijn plaats hebt gebracht, zet u deze met vier verbinderingsplaatjes vast op het steunoppervlak (zoals aangegeven in de figuur).Regel verrolgens elke verbinding afzonderlijk, maar gelang de dikte van het steunvlak. ![](images/e5156552099c927e8f22c5bf4c8b92b4d8881e4de8a758d56bb232e8a4fa8291.jpg)

Voorzorgsmaatregelen

1) De inductiekookplaat mag uitsluitend door een vakman worden geinstallerd. Voer de installmentie nooit alleen UIT. 2) De inductiekookplaat mag beslist nicht op een koelkast, vaatwasmachine of wasmachine gemonteerd worden. 3) De inductiekookplaat要去 zodanig geinstalleerd worden, dat een optimale verwerking van de hitte gegarandeerd is. 4) De wand en de zone onder de kookplaat要去en hittebestendig�. 5) Ter voorkoming van schade moet het dunne applicatielaagje waarmee de kookplaat op het steunvlak is vastgeplakt hittebestendig�.

4. Elektrische aansluitingen

De elektrische aansluiting要去 door bevoegt personeel en volgens de geldende wettelijk voorschriften uitgevoerd worden. In figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat要去 worden aangesloten:
Voltage en frequentieElektrische aansluiting
400V 2-N1235
50/60HZL1L2NGeel/Groen
ZwartBruinGrijs en Blauw
220-240V1235
50/60HZZwart enBruinGrijs en BlauwGeel/Groen
Controller of de elektrische installment van een goede aardverbinding is voorzien, volgens de wettelijk voorschriften. A Harding is verplicht. De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan Personen of zaken, als gevolg van het Niet inachtnemen van deze norm. Indien het apparaat Niet van een stekker is voorzien, moet er een genormaliseerde stekker op het snoer worden aangebracht, bestand gegen de belasting die op het gegevensplaatje vermeld staat. Indien men een vaste aansluiting op hetlichtnet tot stand wenst te brengen, moet er tussen het apparaat en hetlichtnet eeneerpolige stroomonderbreker worden geplaatst met een contactopening van minimaal 3. Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door een vakman verrangen worden. Het snoer mag nicht verbogen zichn of platgedrukt. ![](images/4d7ea457d138d083200eee37aa9444d56c0a7a5ff1d3ab861bdcf074d5768927.jpg) Beschrijving van de inductiekookplaat ![](images/5a9e349b996ba0c81ee9e9c0c7b880899a7397cd84deccab2429f0e3273dc107.jpg) Schema bedieningspaneel Veiligheidsvergrendeling

Aanwijzingen voor het gebruik

Voorbereidingen voor het gebruik:

Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen eén seconde waarmee worden aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is. Zet de pan op de door u gekozen kookzone. ![](images/b0b56149331362a8ce4fa1aeb7ca20fa3ecaf10e136b77bd61777f0c24f106cc.jpg)

Werkwijze

Nadat op de "ON/OFF" toets gedrukt is, given alle leds het teken "-" aan. Selecteer de kookzone waarop de pan staat; de led van het vermogensniveau van de gekozen zone gaat knipperen. Druk op de toetsen "+" of "-", op de display wordt 5 als standardwaarde aangegeven, regel met de toetsen "+" of "-" het gewenste vermogensniveau. Door gelijktijdig op de toetsen "+" en "-" te drukken, worden de eerdere instellenen weeer op nul gezet en de kookzone wordenuitgeschakeld. Zie de babel op pag. 113 voor het specifieke vermogen van elke kookzone van deplaat. Opmerking: nadat op de toets "ON/OFF" is gedrukt, blijdt de inductiekookplaat in de stand-by status, als er binnen twee minutes geen andere handelingen worden uitgevoerd. ![](images/6033e84b147d4dd1629654e7621113493e5fa1066633d05b1220422767265549.jpg)

BOOST functie (snelkookfunctie)

Druk voor een hoger kookvermogen op de "BOOST" toets, na eerst de zone van de kookplaat gekozen te hebben: op de display verschijnt een "P". Deze functie kan een vermogen van 2800W bereiken.

Opmerking:

1. De BOOST functie heeft een tijdsduur van maximaal 5 Minutes, waarna de kookplaat Niet meer opwarmt. 2. De boost functie kan op alle zones worden gekozen 3. Wonneer de boost functie gegelijktijdig op twee zones aan de zichde zichde worden gekozen, zal een van beiden automatisch tot niveau 2 worden bepaald.

Uitschakeling van de "BOOST" functie

Selecteer de zone waarbinnen de BOOST functie ingeschakeld is, druk op de BOOST toets om deze instelling te annuleren. Het vermogensniveau worden waer teruggeschakeld maar het eerder ingestelde vermogen. Als op de toets "-" worden gedrukt gedurende de BOOST functie, worden maar het vermogensniveau 9 teruggeschakeld. ![](images/688acb83b607cc894fe35c50b02b4cf13334df3f57e7c85093009acec717a8f9.jpg)

TIMER functie

Door op de TIMER toets te drukken, gaat de led knipperen op de display en kan de tijd worden ingesteld. Met de toetsen "+" of "- kan de tijd ingesteld worden,ussen 1 en 99 minuteu. Door op de toets + te drukken, stijgt de instelling 1 minuut per keer; door op de toets -te drukken daalt de instelling 1 minuut per keer. Zodra de 99 minutes+zijn overschreden, schakelt de timer automatisch terug maar O. Door gelijktijdig op de toetsen " ^+ " en - " te drukken,keert de display terug maar O. ![](images/db47503de41e2f1c88b272175633e1f7bc48815b8eead966300a11b58ee491fd.jpg)

BevestigING TIMER functie

1. Selecteer het vermogen van de kookzone van uw voorkeur, druk op de toets "timer" en stel dearend. 2. Nadat de timer circa 5 seconden—heft geknipperd, is de tijdsinstalling automatisch bevestigd. 3. Druk, nadat de hijd ingesteld is, op "TIMER" om de gewenste instelling te controleren.

Annuleren van de TIMER functie

Houd de toets "timer" 5 seconden lang ingedrukt om de eerder ingestelde functie te wissen. Op de display verschijnt een 0.

Kinderslot

Voor de veiligheid van uw kinderen is deze kookplaat voorzien van een slot Inschakelen: druk op de "slot" toets, de kookplaat gaat nu op de "slot" stand de timer geeft "LO" de rest van de toetsen kan nu Niet gebruikt worden met uitzondering van ON/FF toets

slot opheffen

druk de "Slot" toets 2 seconden in de kookplaat werkt nu waar op d normale manier. ![](images/062de760662843ab3f5dd6215004cbce8279e6afdbbe5661d12973f901767d32.jpg)

Maximum vermogen van elke kookzone

KookzoneMaximum vermogen (W)
NormaalBoost
12000-----
21400-----
322002800
De hierboven aangegeven vermogensniveauaus können variieren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan.

Keuze van de juiste pannen

![](images/3b2df0f499ef9d1d606c02762f4f8207bc9d49e456532f73aa2b921696784d8b.jpg) ijzeren frituur-steelpan ![](images/20b16f9eae8f1a95eb266d2706ab5d95ae48caef16fda6e0860f9d3ae5dda844.jpg) roestvrijstalen pan ![](images/9d8e18468d4136013d4e87dbdc6900f746c79227800e7408502da46d92930b13.jpg) ijzeren braadpan ![](images/65800d9461fdf2adfc8203b82207f3a06d2710ae2fda6111d15c735ca4e533fd.jpg) ijzeren braadpan ![](images/b0e4c7df28755132a0b9fedabbe99a095fbb9b72c212af52d4658adba5f0e27e.jpg) geëmailleerde roestvrijstalen ketel ![](images/bd2c36605d38a751ebad20e5a15809a3902dead8fc713d6c202b6e1a7bed67c5.jpg) geemailerde pan ![](images/96334cb15a276b132f2bc31ee4842cfc48570d32190884c59262805a7050304f.jpg) platte ijzeren braadpan 1. Er bestaan veel verschillende middelen die geschikt zijn voor gebruik op een inductiekookplaat. Deze kookplaat is in staat om ze te herkennen en te testen op eén van de volgende manieren: plaats de pan op een kookzone. Als er op de indicator van deze kookzone een vermogensniveau verschijnt, is de pan geschikt; verschijnt daarentegen het teken “U”, dan is de pan nicht geschikt voor inductiekoken. 2. Plaats een magneet op de pan: als de magneet door de pan worden aangetrokken, dan is de pan geschikt voor inductiekoken. De pan: de bodem要去 magnetiseerbare materialen bevatten, De vorm van de pan: de pan要去en diameter vaneer dan 12 cm hebben.

Veiligkeit en onderhoud

![](images/2b6dfa9c0426375f14f10af9a93cfcadeec4956be88f4bb29d9ad502fc993657.jpg) Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar. ![](images/1893629948cc59a4bfe23296532b0169e235a45361e797b9c2a2a49792eb7d85.jpg) Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. ![](images/cc3e4cea96f5b5e72a41d423be8190ec756f61b69ebdf1a5653e97087abf5465.jpg) Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon. ![](images/d80b48aa685a3ddb2248e6ced6de4fdcf0cf175560514f64b4dced1f83e2d2ee.jpg) Gebruik de pan nooit wonneer deze leeg is (dus geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk. ![](images/f96cc75a5d74b678d73d8c56d26325164ce9c6d2611943980af21241faa5021f.jpg) Verwarm nooit blinkvoedsel zonder eerst het blink te hebben geopend, om te vermijden dat het blink ontploft doordat het uitzet vanwege de hitte. ![](images/efd6cb09abf7cb712deba3ac06171e3ffe54fdf665d82a4ae130e96aeff9a948.jpg) Na langdurig gebruik blijdt de kookzone zeer heet. Raak om brandwonden te vermijden nooit het oppervlak aan van de kookplaat. ![](images/d4ff6225546ee2268d01ae92a0e58a940681765ecdefc6df82e1c19d5af098e9.jpg) Controleer regelmatig of de luchtventilatie onder de kookplaat Niet worden belemmerd (bijvoorbeeld door glas, papier, enz.). ![](images/dd4e418756fb4421d8f8ca7435f85cf9c9c66e98d2c7aed37336f946da97bf73.jpg) Laat nooit metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat liggen, om te vermijden dat deze ook heet worden. ![](images/51d0d4506643fc32c6d31aa8a4a81c9e93140b43891620194d778c4aed16e638.jpg) Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels. ![](images/22d83e882f1a9b43fa34bb346f2b50b9ecd5e50530180b270a01623a9bcd94f2.jpg) Berg geen schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen of ontvlambare materialen onder de inductiekookplaat op. ![](images/a44b053fd496d7ad46f50a0f6731a0458f457bbbedc8cb4d40e0cf50304036a6.jpg) Schakel alles uit als het oppervlak van de kookplaat breekt, om elektrische schokken te voorkomen. ![](images/9db6c0b9d49f217ccb4726fe2e707b1be08017fb92a9b504ff0ae3d60a513224.jpg) Gebruik nooit pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat het oppervlak van keramisch glas beschadigd raakt. ![](images/8ad0b73da8f706e6f7f59b848ffbd06a2cb6a0db13b03acab3545a9b0113fdbf.jpg) Maak de kookplaat regelmatig schoon om te voorkomen dat het vuil zich ophoopt, wat de goede werking van dit huishoudapparaat belemmert. ![](images/29a70c24ed6d3c5c13495a6fab090fbf3f3c0dd08ea47286726dd12afa2087a9.jpg) Zorg dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft en sta gebruik ervan alleen toe onder begeleiding van een volwassen persoon. ![](images/39d02847231cc762d30785a442d2c184f482d8e843785d0aee9c9907d85c7fcc.jpg) Als het snoer beschadigd is, mag dit uitsluitend door bevoegd personeel verwangen worden. ![](images/655c3919b7467a7d03216f7e3744b15f07deec76d7588efe33c9f59f1089ca3a.jpg) LET OP: dit product mag nicht bij het gewone huisvuil afgedankt worden. Het dient apart te worden geëlimineerd. Dit huishoudapparaat is vervaardigd volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door de wettelijk richtlijnen met betrekking tot het afdanken van dit apparaat inRCT te nemen, helpt u eventuele schade voor het milieu en once gezondheid te voorkomen door verkeerde behandeling bij het afdanken van het product . Met dit symbol worden aangegeven dat het product Niet als gewoon huisafval mag worden beschouwd maar door hetplaatselijke grofvuilverzamelpunt van elektrisch en elektronisch afval verwerkt moet worden. Voor gedetailleerdere informatie over de behandeling, afdanking en recycling van dit product dient u contact op te nemen met deplaatselijke afvalverwerking, of u要去 zich wenden tot de winkel waar dit articikel is gekocht.

Reiniging en onderhoud

Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden:
Soort vuilHoe reinigt u de kookplaatWat gebruikt u
niet zo vuilmet warm water; daarna afdrogenspons
zeer vuilmet warm water en drogen met een schuursponsje special voor keramisch glasspeciale spons voor keramisch glas
aangebakken vuilwitte azijn op het vuil gieten en met een zachte doek reinigenzelfklevende folie voor keramisch glas
gesmolten suiker, plastic of aluminiumGebruik voor het verwijderen van vuilresten een schrapertje special geschikt voor keramisch glas (ter bescherming van het glas kut u better een product op siliconenbasis gebruiken)zelfklevende folie voor keramisch glas
Opmerking: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt.

Meldingen van storingen en contrôle

Bij storingen schakelt de kookplaat automatisch een verilgheidsfunctie in en op de display verzschijnen de volgende codes:
ProbleemMogelijk oorzakenoplossing
F0/F1/F2ventilator defectcontact opnemen met de leverancier
F3-F8temperatuursensor defectcontact opnemen met de leverancier
E1/E2spanning is nicht normalcontrolleden of er elektrische stroom aanwezig is Na deze controle het apparaat waar aanzetten
E3/E4temperatuur is Niet goedpan controllederen
E5/E6onvoldoende warmthestralinghet apparaat waar aanzetten zodra het afgekoeld is
In deze lijst staan de meest voorkomende storingen. Demonteer de inductiekookplatz nicht in uw zonder hulp, om risico's en grotere schade te voorkomen.

KLANTENSERVICE

Voordat u contact opneemt met de Technische Assistentie:

Indien het apparaat Niet werkt adviseren wij u om: - te controlleren of de stekker goed in het stopcontact zit; - de bovenstaande babel met storingsmeldingen te controleren. In het geval deoorzaak van het probleem Niet kan worden achechterhaald: het apparaat uitschakelen, beslist nicht demonteren en de Technische Assistentie bellen.

Bijzondere verklaring

Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontrolerd. De fabrikant stelt zich城县per hier nicht aansprakelijk voor fouten of wegatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kannen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.

Caro CLIENTE,

Obrigado por ter preferido a placá de indução CANDY, um produits que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e'utilizar o aparelho, leia com atençao este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.

Introdução

A plac de inducao CANDY PVI 630 C pode dar responsta as mais varidas exigencias de cozedura com aquecimento electromagnético, gratas a umsysteme de controlo microinformatazo, multifunções. A escolha ideal para as familias modernas. Feito com materiais especials, este electrodométrico é extremamente fácil de'utilizar, resistente e seguro.

Principio de funciona

A placá de indução é constituição por uma bobina de indução, uma placá de material ferromagnétrico e umsystema de controlo. A corrente electrica gera um campo electromagnétrico potente à volta da serpentina, produzindo uma série de ondas que geram o calor que é(before difundido pela superficie da placá. ![](images/e77331320656b865310dce6a93b5cfba07663765984a935a97023ff0b3a66bf7.jpg)

Segança

Esta placé造血inadaauso domestico.

Preocupados em melhorar constantly os��ros produits, reservamo-nos o direito de os alterar para que acompanhem a evolucao专业技术.

Proteção contra sobreaquecimento

Um sensor de temperatura verifica constantemente a temperatura dentro da plac. Quando se registra uma temperatura superior à do nível de seguranca, a plac desiga-se automaticamente.

Sinalização de objects em contacto com a plac

Quando o diamétro da panela colocada sobre o disco for inferior a 80 mm, se a panela em causa for não magnética (como por exemplo as panelas de alúnio) ou ainda, em caso de abandono de��enos utensíllos (como facas, garfos ou chaves) sobre a plac, o Sistema disparará um sinal sonoro automaticamente, durante circa de 1 minuto. Se o problema persistir, a placenta automaticamente em standby.

Aviso de calor residual

Quando a placá for realizada durante um periodo de tempo prolongado, há que ter em conta que a placá se mantém com calor residual durante algo tem tempo. Assim, aleiça "H" no display aparece, paravisionsque é necessário manter-ser afastado da placá.

Autodesactivação como proteção

A autodesactivação é另一个 funcção de segurar a sua placar de indução. Activ-se automaticamente se a placar for deleixa acesa. Os tempos predefinidos para desactivar automaticamente a placar do fogão variam em funcão do nível de potência realizada e vem indicados no quadro abaixo:
Nível de potênciaA zona de cozedura des Liga-se automaticamente antes
1-38 horas
4-64 horas
7-92 horas
Quando a panela é retirada do disco no fim da cozedura, a placá de indução não pode parar o aquecimento imeditamente, desligando-se apenas antes do sinal sonoro tocar durante 1 minuto.

Muito importante:

Pessoas com pacemaker devem'utilizar este electrodométrico sob orientação do seu médico.

Instalacao

Selecao do equipamento de instalacao

1. Fure o tempo da banca segudo as medidas indicadas na figura. Para uma instalação correcta é necessáriodeerar um espoço de,leo menos,5cm à volta do furo.Verifique se a espessura do tempo de suporte da placado fogao é,leo menos,de 30 mm e se o material que o constituié resistente a temperatas altas,a fim de evaporar deformacoes por radiação do calor da placac (figura 1). ![](images/3bfc2d227acb3bc0c8e3badb8a46ccaaa4863f7099f39e35fa90bd70cc4749a4.jpg) ![](images/4279ab34c566acc51eb5a82f12ce306be1a9f1ea1ae2f4d8e240444ded26bf41.jpg) (figura 1) 2. Verifique sempre se a placá de indução está bem fixada na sua base de fixação e se o ar que entra e sai circula perfeita e livramente (figura 2). ![](images/94840d751b1f010a19b74cfe4f6922ba7676204ca944c4fa760f6b42e90ce7cd.jpg) Nota: A distência minima de segurarce entre a plac e o eventual armario colocado superiormente deve ser de,heiro,760 mm. 3. Àpos colocar a placá na posicao de montagem, fixe-a à banca com quatro suportes (conforme figura). A seguir, ajuste cada um dos suportes segundo a espessura do tempo da banca. ![](images/74e50d78425da60e900cc8488d4191f2ef773751c2fdb1de96c6d6713411397c.jpg)

Adverténcias

1) A placá de indução tem de ser instalada por pessoal qualificado. Não faça a instalação sozinho. 2) A plac de inducao nao pode ser montada em frigorificos, congeladores, maquinas de lavar louca ou secadores de roupa. 3) A plac de inducao deve ser instalada de modo a garantir a melhor irradiação de calor possivel. 4) A parede e a area por baixo da placar de inducao tem de ser resistentes ao calor. 5) Para fazer danos, a película de cola entre a placado fogão e a superficie de fixação también tem de ser resistente ao calor.

4. Ligações electricas

A ligação da placá do fogão à rede elétrica deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os various modelos de ligação da placá está indicados na figura 3.
Voltagem e FrequênciaLigação eletrica
400V 2-N1234
50/60HZL1L2NAmarelo/verde
PretoCastanhoCinzento e Azul
220-240V1234
50/60HZLNAmarelo/verde
Preto e CastanhoCinzento e Azul
Verifique se a instalação eletrica da sua casa é providá de uma ligação à terra eficaz segudo as normas e dispositions de lei. A ligação à terra é obligatório. O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor eventuais danos provocados a pessoas ou coisas decorrentes do não cumprimento esta norma. Se o aparelho for desprovido de fichte de ligação à corrente elétrica, aplique no cabo uma ficha normalizada com capacidade para(aguerantar a entrega indica na placá decharacteristicas do aparelho em question. Se desejar uma ligação à rede elétrica fixa, está necessário intercalar entre o aparelho e a rede um dispositivo de corte omnipolar com distência minima entre os contactos de 3 mm. Se o cabo eletrico estiver danificado ou a precisar de ser substituido, é necessário que a operação seja feita por pessoal especializzato. O cabo não pode ser dobrado ou esmagado. ![](images/7e102ede93150f7ffc58f6f5da357533371010c921f5f901ef6a27f629bd7ce0.jpg) Descrição da placá de indução

Esquema do panel de controlo

![](images/53bebfb37b0cb6eea4e57299e21e60c82463b8cd6caebfeeb27078de6a4db3a9.jpg)

Instruções para'utilisation

Preparação antes de utilizes:

lmediamente après a ligação, a placemite um sinal sonoro e todos osindicadores luminosos podem a piscar durante 1 segundo,indicando que a placad de indução está em standby. Coloque a panela sobre a zona de cozedura seleccionada. ![](images/1a400beb188692e9352df44aeffb24b176953f24ea4d1407d44470af2c602cae.jpg)

Instruções deestrutura

Após pressão do botão "ON/OFF", todos os indicatoros luminosicos àsram o símbolo "-". Seleciona a zona de cozedura em que colocou a panela. O indicator luminoso do nível de potência da zona的选择adaComeça a piscar. Prima, então, as teclas "+" ou "-". O display indica 5 como valor standard. Regule o nível de potência desejado com as teclas "+" ou "-". Premindo as teclas " + " e - simultaneamente, as programações anteriores são anuladas e a zona da placar de inducao desligada. Ver quadro da pág. 121 para informações sobre a potência especiala de cada zona de cozedura da placá de fogão. Nota: Após pressão da tecla “ON/OFF”, a placá de indução permanece em standby se não se fazer nenhuma operação no prazo máximo de 2关键时刻. ![](images/f40d40728286fd28bd7ea85f432943286f154f54dc091b49a21a23c138f2d998.jpg)

Função BOOST (cozedura Para maior rapidez de cozedura prima o botão “BOOST”,(before de selecionar a zona da plac, com o indicator de potência a indicar “P”.Esta função pode atingir uma potência de 2800W.

Nota:

1. A funcão BOOST dura um máximo de 5 horas. Decorido este período de tempo aplaça volt à sua programação de origem. 2. A funcão "boost" pode travaHAR em todas as zonas de cozedura. 3. Na activations da funcão "boost" o mesmo lado da zona de cozedura passa automatistically para oível 2.

Cancelamento da função “BOOST”

Seleciona a zona em que está em funcão o modo de funciona BOOST e prima o botao BOOST para cancelar esta programação. A potência regressará ao;nível original. Se a tecla “-” for premida durante a funcão BOOST, o Sistema define o;nível de potência 9. ![](images/10bbea77840d4d828c628795b7e665980e0f37ea9a321f85373422c074a618fd.jpg)

Função TIMER

Premindo a tecla TIMER, o indicatorça a piscar no display. É,enthalo, possível definir o tempo. Utilizando as teclas “+” e“-” o utilizescer podérade definir o tempo, de 1 a 99关键时刻. Premindo a tecla “+”, o tempo aumento progressivement, de 1 minuto. Premindo a tecla“-” diminuiró mais,progressivamente,de 1 minuto. Quando o tempo excesser o valor Tmaximo, de 99关键时刻, o timer regressa automaticamente a 0. Premindo as teclas“+” e“-” ao mesmo tempo, o indicator regressa ao valor 0. ![](images/094992b05a14c9632b5c7a10962552ce03611e32d55424d34f905b9807cc30aa.jpg)

Confirmação da função TIMER

1. SeLECTIONO o;nvel de potência da zona de cozedura desejada, prima a tecla "timer" e defina o tempo. 2. Depois do timer ter piscado durante circa de 5segundos, o tempo definido fica automaticamente confirmado. 3. A seguir à programação do tempo, prima a tecla “TIMER” para vericular se programou, efectivement, o tempo desejado.

Cancelamento da função TIMER

Mantenha premida a tecla "timer" durante 5 segundos, para cancelar a funcao definida anteriormente. O display indica 0.

Modo de segurarca

Para asseguir a segura de crian es, a plac de indu qposui um dispositivo de bloqueio. Para bloquear: pressione a tecla "Interlock", a placacn extra em modo "Interlock", no religio surgem as letras "LO". As outras teclas estao desactivadas excepto a tecla "ON/OFF".

Desbloquear

Pressione a tecla "Interlock" durante 2 segundos e a placar voitará ao seu functi顾问amento normal. ![](images/2510fc8d5f638894be78bc1c2f5e1b8681abc67a709a6eb304451613b88a5bba.jpg) Potência Tmaxima de cada uma das zonas de cozedura
Zona de cozeduraPotência potência (W)
NormalBoost
12000----
21400----
322002800
As potências indicadas podem variar quando o material e dimensionalas da panela.

Seleção dos recipientes de cozinha para cozinho

![](images/12f0007c69f8b865a7efaf37f70a7b2f3c23ba1778cc2e371e9b5548d604526a.jpg) sertā de ferro ![](images/33571443367cefafcdc61cf20ba02373420254cd0f8e2f72984e301fa6f90cfc.jpg) panela de aço inoxidavel ![](images/73a3757b20dee9e1ee78365a636e9fd3dc515f067f819e7ff47bad56040189a2.jpg) tacho de ferro ![](images/9c789d1906eef46b3131b8b17e349c5981aa34c54928a0feffd78646a5bd4742.jpg) fervedoraderferro ![](images/6783b4ed67ed7c2fe2cc783cc428abf044e93540a070c711279236968d7d1023.jpg) chaleira de aço inoxidável esmaltado ![](images/4c76a9950bc2921bad929c9369e83d026742bd3e2e2facc7f5f5178382f8f756.jpg) caçarola esmaltada ![](images/317169c897a6a3521d73c9399ccad0666731835bb7adb9ad5f1597522a98c206.jpg) frigideira de ferro 1. há multípios recipientes indicados para'utilisation em cozedura na placá de indução. Esta placá de indução permitir-lhe-á identificá-los e testá-los, aplicando um dos métodos seguides: Cologne a panela sobre a zona de cozedura. Se no indicator desta zona de cozedura aparecerreferido um nivel de potencia, significa que a panela éutilizavel mas se, em vez disso, começar a piscar o*simbolo "U", é sinal de que a panela não épropriria para utilizesm placadeducção. 2. Coloque um iman na panela. Se houver atracção entre os dois elementos, significava que a panela épropriria para cozedura em placá de indução. Nota: O[fundo do recipiente tera de contrer materiais que permitam conduccao magnética. A paneladeer ter base plane ediametro superior a 12 cm.

Avisos de segurança e manutenção

![](images/a8c54a7300b8d72530481fb363a998fa537cc13b28678063e358618d45280dc6.jpg) Utilize um interruptor de alimentação de segurarly acontecido. proprio. ![](images/a1a43f22f7394fd219437c273e8c2499e2c8e3837e58087105f0eff95e9b3c58.jpg) Exclusivamente para utilizeso em interior. ![](images/e814cebfe864ef84cbfbee7be940cec09f6eb499825b00134685a5fa9c90fc97.jpg) Na lavagem da plac de inducao nao use agua directamente. ![](images/45f776e08df8f5e79f503af331259e676dcacfd2800e30de09ad930418b89a1f.jpg) Nunca utilize a panela sem alimentos no interior para cozinhar porque,重点领域 de poder danificar-se, é perigoso! ![](images/288bdb27feff8eed2a6ae007151e57a47824e29f1e0e562a21b19e94902ede6c.jpg) Não aqueça alimentos embalados em caixa sem abrir previamente a respectiva tampa, para evaporar riscos de explosão, por dilatação provocada pelo calor. ![](images/176f1153896b9708fff1c27be9ef1c6f65c31590fa1388eba593f3844c36ecd6.jpg) Apos utilizesao prolongada, a zona de cozedura fica muito quente. Não toque na superficie da plac, para evaporar queimaduras! ![](images/e272aed4a07c1212767fcdc821e1033b039e4ef0dc7653c9daa777acb756dc34.jpg) Verifique periodicamente se, por boaixo da plac, ha objectos que possam impeder a livre circulacao de ar (por ex. vidro, papel, etc.). ![](images/f1f79a7e38acbc4747789004468087d5d07c3bdf43fa6ca30e6eb16a7f532897.jpg) Não deixe sobre a placatensílos de metal, como facas, garfos e colheres,porque también aquecem. ![](images/29fab80f8186fd205de12d637412e216453c779a62d776863b8ab80fdddf22f6.jpg) Nunca utilize a plac de inducao proximo de aquecedoas gás ou fogoesa querosene. ![](images/06b2ef3f6fb94497f1f5d7fb293bc6a33944820a492fb3d8a053167bf74eae56.jpg) Não arrume detergentes ou materiais inflamáveis debaixo da placá de indução. ![](images/24df07af4676b3ff01bc741567ed36599894f75548708a5c0dff7be4d8f47dfc.jpg) Se a superficie da plac se partir, deslige todo para evaporar choques electricos. ![](images/3dfa248defae99cb93c1ebac55dbcd7e8486b0ea0d528f1af61aa2677aa38357.jpg) Não utilize panelas com fundo rugoso ou irregular, para fazer danificar a superficie vidrocerâmica da plac. ![](images/972185b7756a137ad750d66fbf8b632ca60a8d12e9b8784bdb7a4d74626dbe4c.jpg) Limpe a placac de inducao com regularidade, a fim de evaporar que a accumulacao de sujidade impeça o bom funcimento do electrodomestico. ![](images/d18283eea9ab97996358c3d2ce2595733ae9c943f1e96cadd70b56f04345d516.jpg) Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e de todas as pessoas sem pleno uso das suas faculdades e não permita que utilizem o aparelho sem supervisão. ![](images/fa7ce53e9e4e705690cead4376c68702a77cb71815bae4c0cdf7a8daf68535a3.jpg) Se o cabo eletrico estiver danificado, tem de ser substituido por pessoal的技术ico especializzato. ![](images/dd9feee0bd859cefbb1204679563b5c801a3479ff20e87029d2baab87a274cdb.jpg) ATENÇÂO!:Não eliminating este produit como resíduo dométrico. É necessário que sera recolhido separadamente, para submeter a tratamento especial. Este electrodométrico está marcado de acordo com a Directa Europeia 2002/96/CE sobre eliminação de residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). Respeitando as direcitas impostas sobre a eliminacao deste produits, contribuira para prevenir potenciais efeitos negativos para o meio ambiente e a saude que, diversamente, poderiam decorrer da sua eliminacao inadequada. Este Trickbone aplicado no produits indica que não pode ser eliminado como residuo dométrico normal e que tem de ser levado a um centro de recolha selectivaignon para reciclagem de equipments electricos e electrónicos. Para mais informações sobre o tratamento, eliminação e reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais ou dirixa-se à loja onde comprou o aparecido.

Limpeza e manutenção

A superficie da plac de inducao pode ser limpa, segudo um dos processos indicados no quadro abaixo:
Tipo de sujidadeComo limparMaterial a utiliser na limpeza
Pouco sujoMolhar com água quente edeois secarEsponja
Muito sujoMolhar com agua quente e secar com uma esponja abrasivapropria para vidrocerâmicaEsponja especial para vidrocerâmica
IncrustaçõesDeitar vinagre branco sobre a incrustação e limpardeois com um pano macio, ouutilizar um detergente especialico.Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Açúcar, plácico ou alumínio fundidoPara remover os resíduos,utilizar um raspadorproprio para vidrocerâmica (para proteger ovio, é preferívelutilizar Produtos à base de silicone)Folha adesiva especialica para vidrocerâmica
Nota: Antes de qualquer operacao de limpeza, deslige sempre o aparelho da rede electrica.

Avarias e soluções

Em caso de anomalia, a placac de inducao activa automaticamente as susas funcoes de protecao e dispara os coidigos de protecao correspondentes:
ProblemaCausa possívelSolução
F0/F1/F2Avaria da ventoinhaContactar o fornecedor
F3-F8Avaria no sensor de temperaturaContactar o fornecedor
E1/E2Tensão eletrica anomalaVerIFICar se há但现在e eletrica. Àpós a verificação, ligar de novo o aparvelho
E3/E4Temperatura anomalaVerIFICar a panela
E5/E6Irradiação de calor insufficienteLigar de novo ou aparvelho(before de arrefecido
Estauma lista das avarias mais comuns. Não desmonte a placá de indução por si, para fazer perigos e não provocar danos maiores.

SERVIÇÃO DE ASSISTÊNCIA A CLIENTES

Antes de chamar o service de Assistance Tecnica

Se o anarelho não funciona, aconselhamos: - Verificar se a ficha está bem adaptada na tomada de corrente; - Verificar o quadro de avarias indicado acima. Se não-Seconquir localizar acause do problema defunacionamento: desligue o aparelho, não Ihe mexa e chame o Servico de Assistencia Técnica.

DECLARATION especial

Todo o conteudobrate manual foi submetido a cuidadasa verificacao. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepor erros ou omissiones na impressao. Além disso,uma eventual revisão do Manual de Instruções,o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuels alterações tícnicas,sem qualquer aviso prévio.O aspecto e cor do equipamento correspondem aos do produits actual. Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno plošćo Candy. Upamo, da vam bodolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne plošće pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.

Predstavitev izdelka

Indukcijska kuhalna plošča CANDY PVI 630 C je primerna za vse načine kuhanja. Opremljena je z elektromagnetimi kuhališči, mikro-računalniškim krmiljenjem in številnimi koristnimi funkcjami, takо da je res idealna izbira za sodobne družine. Indukcijske kuhalne plošće Candy so izdelane je iz posebnih materialov, zato so izjemno prijazne do uporabnikov, trajne in varne.

Princip delovanja

Indukcijska kuhalna plošča je sestavljena iz navitij, plošće iz feromagnetne snovi in krmilnegаSYSTEMA. Elektrichi tok preko navitja ustvarja ustvarja močno magnetno polje. To proizvaja vrtince, kiustvarjajo toploto, ki se nato preko kuhališča prenaša do posode. ![](images/022509b8c40097966db56d98193c5159f2351c9cad827255dc808ea86a4d3554.jpg)

Varnost

Kuhalna plošča je namensko zasnovana za uporabo v gospodinjstvih. CANDY konstantno izboljsuje svoje izdelke, zato si pridržuje pravico do spremb na področju tehnicih značilnosti, programa in zunanjega videza aparatov. Zaščita pred pregrevanjem Tipalo nadzira temepraturo v kuhalisiču. Če se temperatura dvigne nad varno stopnjo, se kuhalisišće izklopi. Zaznavanje premajhnih ali nemagnetnih predmetov Če na kuhališće postavite premajhno posodo (premera pod 80 mm), odložite nanj manjiši predmet (npr. nož, vilico, ključ) ali nemagnetno posodo (npr. iz aluminija), se približno 1 minuto oglasa zvočni signal, nato pa se kuhalna plošca preklop i v stanje pripravljenosti. - Opozorilo o preostali toploti Če kuhališće po dolocenem Času izklopite, ostane nekoliko vroče. V takem primeru se prikaže Črka »H«, ki vas opozori, da bi se lahko na vročem kuhališću opekli. Samodejen izklop Dodatna varnostna funkcija indukcijske kuhalne plošće je samodejen izklop; to je predvsem koristno,Če kdaj pozabite izklopiti kuhalisiče. V spodnji razpredelnici je navenen Čas,po katerem se kuhalisišće samodejno izklopi:
Izbrana stopnjaKuhališće se avtomatsko izklopi po
1-38 urah
4-64 urah
7-92 urah
Ko posodo odstranite s kuhalisca, se to takoj preneha segregati; za eno minuto se orlasi zvočni signal, nato pa se kuhalisce izklopi. Opozorilo: Osebe s srčnim spodbujevalnikom se morajo pred uporabo indukcijske kuhalne plošće posvetovati z zdravnikom.

Vgradnja

1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne velikosti (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm povrsine. Kuhinjski pult mora biti debel vsaj 30 mm in izdelan iz na vročino odporne snovi. (mere so prikazane na sliki 1). ![](images/f4e090cc6d0a3b76e4b50d20c2f5c927aa5d68fb794af979f1d20bbfca9e7f15.jpg) ![](images/b5f8ea0f62d5eb2af47c28f322b3c59277746f8ccc4b602d3b9e85dced49316b.jpg) (tesnilo) Slika 1 2. Za brezhibno delovanje indukcijske kuhalne plošće je ključnega pomena zadostno zračenje; odprtine za zrak ne smejo biti zakrite. Prepričajte se, da je kuhalna plošca pravilno vgrajena, kot je to prikazano na sliki 2. ![](images/679e2df99a244c6699fdd471d09d0883d3049f9838063ee4c534aff55d070f70.jpg) Odprtina za vstop zraka Odprtina za izstop zraka OPOMBA: Zaradi varnosti mora biti razdalja med kuhalno plošćo in visećo kuhinjsko omarico vsaj 760 mm. 3. Pritrdite kuhalno plošćo na kuhinjski pult s pomočjo štirih nosilcev na spodnji strani. Nosilce lahko prerilogodite debelini kuhinjskega pulta. ![](images/87186a4a795832b8c5b71ad3e7b98934948aaf6876820572b12e68e2dc8e33fc.jpg)

Opozorila:

(1) Vgradnjno in prikljucitev indukcijske kuhalne plošće prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom; priporočamo, da se obrnete na naše pooblaščene servisne službe. Nikoli ne poskujte sami vgraditi in prikljuciti kuhalno plošćo. (2) Indukcijske kuhalne plošće ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrozovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj. (3) Indukcijska plošča mora biti vgrajena takodaje možno optimalno izžarevanje toplote. (4) Zid in druge povrsine nad kuhalno plošco morajo biti iz na vročino odborne snovi. (5) Tudi pohistvo (iverne plošće, lepila) mora biti izdelano iz na vročino opdornih snovi.

4. Priključitev na elektricno omrežje

Vtikač priključite na vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni načini so prikazani v spodnji razpredelnici (sika 3).
Napetost in frekvencaElektricna povezava
400V 2-N 50/60HZ1 2 L1 L2 Rjava Črna3 4 N Siva in modra5 1 Rumena/zelena
220-240V 50/60HZ1 2 L Rjava in Črna3 4 N Siva in modra5 1 Rumena/zelena
Če je priključni kabel poskodovan in ga je treba zamenjati, to delo prepustite strokovnaju pooblaščenega servisa, ki ima na voljo ustrezno orodje; tak se boste izognili nepotrebnemu tveganju. Če bo kuhalna plošča fiksno priključena na elektricno omrežje, morate vgraditi večpolnostikalo z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm. Strokovnjak, ki bo opravil potrebna dela, mora upoštevati ta navodila in vse veljavne varnostne predpise. Prikljuci kabel ne sme biti upognjen ali stisnjen. Redno preverjaje stanje kabla; zamenjavo prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom.

Skica indukcijske kuhalne plošće

![](images/31317ad67b8d10094dffbbe7d8bb4cf7c49803d7e81745a1bb3e86625906b063.jpg)

Skica stikalne plošće

![](images/bf70ef2913e778da6b97947495403fecc6a0ab28b7f55b2ec6f9c8a92bf3c88b.jpg)

Pred prvo uporabo

Ko vklopite kuhalno plošco, se oglasi zvočni signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi indicatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna plošča je zdaj v stanju pripravljenosti. Postavite posodo na sredino kuhalischa. ![](images/0d62f731945f18adb153191c389ff378ff8e826c111df09c0fee813a0b1ec708.jpg) Ko pritisnete na tipko za vklop/izklop, vsi indicatorji kazejo „. Ustrezno stopnjo za izbrano kuhališće nastavite s pomočjo tipke „+” ali „-". Na indicatorju se najprej prikaže stopnja „5"; stopnjo prilagodite s pomočjo tipke „+” ali „-". Če hkrati pritisnete na obetipki, „+” in „-”, s tem nastavite stopnjo “0” in kuhališće se izklopi. Podatki o moči posameznih kuhalisč so prikazani v razpredelnici na strani 129. Opomba: Če po pritisku na tipko za vklop/izklop dlje kot 2 minuti ne vnesete novih ukazov, se indukcijska kuhalna plošća preklop i v stanje pripravljenosti. ![](images/44d0c12d05eade4f218421f2bd4ac2cca10238a2999057ac2a9c76e48bfe8fc0.jpg)

Segrevanje z ojačano močjo (Boost)

Čeželite, da seživilo hitreje segreve, po izbiranju kuhališča pritisnite na tipko “BOOST”. Indikator kaže “P”; Če je izbrana ta funkcjja, se moč poveča na do 2800 W.

Opomba:

1. Funkcija segrevanja z ojačano močjo deluje samo 5 minut, nakar se kuhališće preklopi na prej nastavljeno stopnjo. 2. Funkcija segrevanja z ojačano močjo (boost) je na voljo za vsa kuhališča. 3. Ob vklopu funkcije segrevanja z ojačano moćjo se poleg ležće kuhališće samodejno preklopi na stopnjo 2.

Preklic segrevanja z ojačano močjo (BOOST)

Izberite tretje kuhališće in ponovno pritisnite na tipko "BOOST". S tem preklicete segrevanje z ojačano močjo in preklopite na prej izbrano stopnjo. Če je izbran način "BOOST", ob pritisku na tipko "-" nastavite stopnjo "9". ![](images/f466b4ed226724cc8523135f074bd2756b252c99949ecee57f232ce1b88fa255.jpg)

Programska ura (TIMER)

Ob pritisku na tipko za programsko uro začne utripati indicator. Zdaj lahko s pomočjo tipke „+” ali „-” nastavite Čas od 1 do 99 minut. Ob vsakem pritisku na tipko „+” ali „-” se vrednost poveča oziroma zmanjša za 1 minuto. Če nastavite vrednost 99 minut, nato pa še enkrat pritisnete na tipko „+”, se vrednost samodejno premakne nazaj na „0". ![](images/5cad98a012d582ad19fe5ffc866e0469faa6fc2f5068b8f6bb0aa7537b922e08.jpg)

Potrditev fungcije TIMER

1. Izberite stopnjo za izbrano kuhalno plošćo, pritisnite tipko “TIMER” in nastaviteŽeleničas. 2. Indikator 5 sekund utripa, nato pa je nastavljeniČas samodejno potrjen. 3. Nastavitev potrdite s pritiskom na tipko za programsko uro.

Preklic funkcije programske ure

Če ste nastavili programsko uro, nastavitev po potrebi preklicete tak, da 5 sekund pritiskate na tipko za programsko uro. S tem nastavitev preklicete in indicator spet kaže „0".

Varnostni način

Zaradi varnosti otrok je indukcijska plošča opremljena z napravo za »zaklepanje«. Če pritsinete na tipko «Interlock«, se kuhalna plošča preklopi v način «Interlock« (zaklenjeno),na programski uri je viden napis «LO«, onemogocene so vse tipke razen tipke za vklop/izklop.

Odklepanje

2 sekundi pritiskajte na tipko »Interlock«; kuhalna plošča se preklopi v normalen način delovanja. ![](images/7cb5237c8221b54b727a0f0939c53a9b1799c76cc7bb39f07b8e070a1cf4f9ac.jpg) Najvecja možna moč posameznih kuhalisč
KuhališćeNajvečja moč (VV)
ObičajnaBoost
12000-----
21400-----
322002800
Navedene vrednosti se lahko razlikujujo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana.

Izbira ustreznih posod

![](images/ac4c60f1e6d096484701be45abe24ff2fd696d5bb630a44dc3edb6548112d3cb.jpg) železna ponev za ocvrte Jedi ![](images/2d96000950f04f335ed9303b96d320f857f7f9aad07b297aa188280e04107680.jpg) Ionec iz nerjavečega jekla ![](images/3a0fe15a19d0b32410146162e35ab3f21edecde7854e5c9738ea76dfe1630b40.jpg) Zelezna ponev ![](images/24a87d290a1757597dccbe5f24a3236164f1a9db1f8e43e9cff408c6481e5383.jpg) zelezen lonec ![](images/5622907b454aeeca04a8079563f6a77e4e938f5f31bd235df97beef08d846476.jpg) kotliček iz emajliranaega nerjavečega jekla ![](images/b425e9c4d5c1987314a8e32018afa664ee76ce4178eee7b43e5bf3630b71d9aa.jpg) emajiran lonec ![](images/b66c801bfb16d9e213fc39aee1baa3511391d317dd68f56daee70c254de0a2dd.jpg) železna ponev Na indukcijski kuhalni plošči lahko kuhate v različnih posodah. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča prepozna številne posode; uporabnost teh lahko preverite s preprostim preizkusom: Postavite posodo na kuhališće. Če se za izbrano plošćo prikaže stopnja moči, je posoda ustrezna. Če pa namesto tega utripa Črka „U”, posoda ni primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošći. 2. Priblžajte magnet dnu posode. Če snov privlači magnet, je posoda primerna za kuhanje na indukcijski kuhalni plošće. Opomba: Dno posode mora biti izdelano iz magnetega materiala. Dno posode mora biti ravno, premer pa nad 12 cm.

Varnostni ukrepi in vzdhrževanje

![](images/518fc62e87c9559264a48e360eea930f3f0374972082e31c76e9af7173822701.jpg) Pri prikluciti vgradite varmostno stikalo ![](images/d135a54276485583f06011c83aa304a7767d954ccf921d093f1e2d8040f9bef8.jpg) Kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem ![](images/c4e5083abb501a8a8be2ebc3d59e55bf849a1387e6d52e531945611f2bcd23ea.jpg) Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne plošće v vodo ![](images/1bfa04f0e275061a432fdc340b9de57c9a1c57655d67913320a0c252a87b8d93.jpg) Ne vklaplajte kuhališca, Če ja na njem prazna posoda. S tem bi lahko poškodovali kuhalno plošco in povzročili nevarnost ![](images/0de2952a746afc7263a329e75fa89c415d285a54fddc2a2787c59d548bbd06d4.jpg) Nikoli ne segrevajte hermetično zaprtih posod, npr. konzerv - vedno jih najprej odprite, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da eksplodirajo ![](images/4fe8db7622fd55b60990810bdb01db9218d702ca7b908d730951192200b7931f.jpg) Po dolgotrajnem kuhanju ostane kuhalisce vroce. Pazite, da se ne opecete - ne dotikajte se steklokeramiene povrsine z golo roko. ![](images/158e315dcd63ce056a4aa3fc8a1f105a7b8f414379f9fc88fbe05e53495f59ee.jpg) Obcasno se prepričajte, da so odprtine za zračenje pod kuhaln o plošć proste in da lahko zrak neovirano kroži. ![](images/8a7f3aad5190d4f5d2255314226ac6ffa705781b1457fb496ba2bed0a94a7380.jpg) Ne odlagajte kovinskih predmetov (npr. nožev, vilic, zhic aliPokrovk) na kuhalno plošćo, saj bi se lahko ti segreli. ![](images/8735bae6653902701d531555bd10c58948661906cf9cca6a1118fe6534426887.jpg) Ne uporabljaje kuhalne plošće v blizini drugih naprav, ki proizvajao visoko temperaturo (npr. Štedilnik na plin ali peč na kerozin). ![](images/e7016130d384452df4ce14d31515da66723e4ff28c07585768f52e0493ea72e3.jpg) V omarici pod kuhalno plošćo ne hranite Čistil ali drugih vnetljivih snovi. ![](images/f58635e7bc11866606668c4e2a20d48abf848b5b2029894878cd6c4db3e85022.jpg) Če steklokeramicna povrsina poči, takoj izklopite kuhalno plošćo iz elektricnega omrežja, da se izognete nevarnosti za elektricni udar. ![](images/4e2c8e9e74fbdc50720e0995d8399cc204a862584145ce7bd92ab178dbeea8bf.jpg) Na kuhalno plošco ne postavljaje posod z grobim dnom, saj bi te lahko poškodovale steklokeramično povrsino. ![](images/7efde67eb2803ea67c04a6804958c82554255c4fa0e503b885d156b3ad557560.jpg) Redno Čistite steklokeramicno povrsino, da preprecite, da bi tujki zašli v ventilator, kar bi onemogocilo brezhibno delovanje aparata. ![](images/d812eda27a69636355b5320768370ed9ef279aafce6113250947908acd9a64e3.jpg) Pazite, da se otroci ali osebe, ki se ne zavedajo nevarnosti, ne približujejo kuhalni plošci in ne dovolite, da bi uporabljali kuhalno plošco brez nadzora. ![](images/c7a0672f25596895986160fa655a4148dd58f7bfa58a30b2b8bcae89d6c40d7e.jpg) Če se priključni kabel poškoduje, ga mora zamenjati pooblasčeni servleter ali druga ustrezno usposobljena oseba. ![](images/2079eb6c8748cdedf81d1b17d4c975514e4621643c393b234cfd657b2ef3bf7a.jpg) Pridržujemo si pravico do spremembrez predhodnega obvestila in do tiskarskih napak. Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni elektrčni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje lijudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravlno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektrîne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi odstranjevanju opadkov. Za podrobnješe informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluzbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kopili.

Čiščenje in vzdhrževanje

Čišćenje indukcijske kuhalne plošće je povsem enostavno:
Vrsta nečistоćeČišćenjePripomoček za Čišćenje
Manj umazana površinaNamočite z vročo vodo in obrišite do suhegaGobica
Madeži in sledi vodnega kamnaNanesite malo belega kisa na madež, obrišite z mehko krpo ali uporabite namensko ČistiloPosebna lepilna folija za steklokeramiko
Staljeni sladkor, alu-filija ali plastikaNečistоće odstranite s posebnim strgalom za steklokeramiko (najboljša so silikonska)Posebna lepilna folija za steklokeramiko
Opomba: Pred cischem izklopite aparat.

Prikaz in odpravljanje nepravilnosti v delovanju

NapakaMožni razlogiRešitev
F0/F1/F2okvara ventilatorjaobrnite se na pooblaščeni servis
F3-F8okvara senzorja temperatureobrnite se na pooblaščeni servis
E1/E2neustrezna električna napetostpreverite električno napajanje, nato ponovno vklopite aparat
E3/E4nepravilna temperaturapreverite ustreznost posode
E5/E6nezadostna toplotaponovno vklopite aparat potem, ko se je shladil
V zgornji razpredelnici je naven den seznam najbolj pogostih nepravilnosti v delovanju. Indukcijske kuhalne plošće nikoli ne razstavljaje sami, saj bi lahko povzročili še hujšo okvaro.

Servisiranje

Če se kuhalna ploščaPokvari: - najprej preverite, da je pravilno priključena na elektricno omrežje; nato - poskusite odpraviti napako s pomočjo zgornje razpredelnice. Če vam problema ne uspe odpraviti, izključite kuhalno plošćo iz elektricnega omrežja. Ne poskusajte je sami popraviti, ampak se obrnite na najblžji pooblašćeni servis.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : PVI630C

Categoría : Placa de inducción