DCMWSP700 - Cortadora de césped DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCMWSP700 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCMWSP700 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCMWSP700 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCMWSP700 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCMWSP700 DEWALT
Podadora de Impulso Automático 60 V Max*
www.DEWALT.com
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 41

Fig.A
1 Manija de un toque
2 Soporte de manija
3 Botón de desbloqueo de manija
4 Manija principal
5 Botón de liberación de manija
6 Llave de seguidad
7 Caja de interruptor
8 Manija de travesano
9 Palanca de impulso automatico
10 Caratula de ajuste de velocidad
11 Botón de energia
12 Tablero LED
13 Indicador de sobrecalentamento
14 Indicador de medidor de cargo de corte
15 Indicador de pliegue de manija
16 Botón de modo de velocidad
17 Indicador de estado de energia
18 Cubierta de puerto de bateria
19 Palanca de ajuste de alta de corte
20 Cubierta de puerta trasera
21 Bolsa de recolection de cesped
22 Manija de bolsa de recoileccion de cesped
23 Enchufe de trituración
24 Conducto de descarga lateral trasera
25 Faros
26 Interruptor de batería
| 75-100% charged Chargé de 75 à 100% 75-100% cargada | Indicators/Témoin/Indicador |
| Charging Bloc-piles en Cours de Chargement | |
| 51-74% charged Chargé de 51 à 74% 51-74% cargada | Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada |
| < 50% charged Chargé de < 50% < 50% cargada | Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría |
| Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La bateria tiene que cargarse |

Fig.B Fig.C


Fig. F Fig. G


Fig. H Fig. I


Fig.J Fig.K


Fig. L Fig. M








Fig. T Fig. U


Fig. V Fig. W


Fig.X Fig.Y









Fig. G
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÉTURE)


ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Uso pretended
Esta podadora ha sido disnada para aplicaciones profesionales de PODA de csped.
nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
Esta podadora es un aparato profesional para el cuidado del césped.
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta electrica y preste atencion a这些东西imbolos.
PENGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro.
peccial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
(Utilido sin palabras) Indica un mensaje de la vida relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias suguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instructucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las Herramiantas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramiantas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de tingunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteads e opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adequadas, el uso de equipos de proteccion,
como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduiras lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tueras antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cello large你能 estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizes correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramrientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Una发展机遇ada que cause lasiones severas en una fracacion de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disnada, la herramienta electrica correcta permite trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o almacenar Herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducenel riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrosas si son operadas por.usarios no capacitos.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cuales quarta situacion que pueda afectar el funcionalement de la herramienta electrica. Si enquirydra daños, haga reparar la herramienta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuero con estas instrucciones y teniendo en cui ta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujecion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías
a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterías.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier other paquete de baterías peut producir riesgo de incidio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la bateria你能provar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsion de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente,arrants con agua.Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica.El liquido expulsado de la bateriauedeprovocarirritacionoquemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas你能 presentar un comportamento
impredecible que的结果在 incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paque de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramipta fuera del rango de temperatura especialido en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especialido pueda darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: Ames deequalquier uso,asegurese queequalquera que use esta herramienta leayentiada todas las instrucciones de seguidad yotra informacion contentsida en este manual.
- Conserve estas instrucciones y revisidas antes del uso y al instruir aOthers.
ADVERTENCIA: Cuando use podadoras de batería, se pre se deben registrar las precauciones de seguridad baja para reducir el riesgo de incendio, descarga electrónica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDADE INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS PODADORAS DE CESPED
P GRO:
-Esta herramientauedeperpeligrosa.Sigatodasalsexadvertenciaseinstrucionesdeseguidadeste manual.El operadoresresponsibledeseguirlasvertenciaseinstruetionesenestemanualy enla unidad.Restrinjaeluso de esta podadoraalaspersonasquelean,entiendany siganlasvertenciaseinstruetionesdeeste manualeydela unidad.
- Evite ambientes peligrosos - no use podadoras enubicaciones mojadas o humedes.
No use en Iluvia.
- Mantenga a los niños alejados - Todos los visitantes deben tener una distancia segura del área de trabajo.
- Use vestimenta apropiada - No useropa holgada o joyeria. Puede quedar atrapados en las partes moviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabajo en exterioros.
- Use Gafas de seguidad - Taramel en use una careto mascarada de polvo si la operation produce polvo.
- Utilice el aparato correcto - No utilise la podadora para ningún trabajo excepto para el que está disenada.
- Revise Respecto a partes dañas. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u另一边 parte que esté dañada para determinar si funciona correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes moviles, la unión de las partes moviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier othera condición que pueda afectar su operation. Una protección u另一边 parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiamente por un centro de servicios autorizzato, a menos que se indique lo contrario en另一边 parte de este manual.
- Reparaciones y servicios. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centres de servicios autorizados u Others organizations de service calificadas, siempre utilizingo partes de repuesto identicas.
- No fuerce la podadora - Hará el trabajo mejor y con máspeedidad en la velocidad para la que está disñana.
- No se estire en excesso - Mantenga la pisada y equilibrio adequados en todo momento.
- Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando está cansado.
- Desconecte la podadora de césped - Retire la llave de seguridad y los paquetes de bateria de la podadora cuando no está en uso, antes de dar servicios, cuando cambie accesorios tales como cucillas, y similares.
- Guarde la podadora sin uso en interiores - Cuando no se usa, la podadora de césped debe almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire la llave de seguridad y los paquetes de bateria.
- Mantenga la podadora con cuidado - Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar los accesos. Mantenga las manijas secas, limpies y libres de aceite y-grasa.
- Mantenga las protecciones en su lugar y en buena estado de operación.
- Mantenga las cucillas aflidas.
- Mantenga las manos y los pies lejos del area de corte.
-
Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadoraSEO. En el csped siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetivos antes de cada corte.
-
Si la podadora golpea un objeto extraño, siga"These pasos:
-
Detengo la podadora. Libere la manija de travesaño.
- Retire los paquetes de baterias y la llave de seguridad.
- Revise respectfully a diaño.
-
Reparerialquier dao ane de reiniciar y operar la podadora.
-
Use cuchillas de repuesto identicas solamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT
Prácticas seguras para podadoras controladas por peatones
Estaquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
Información general
- Lea, comprend y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de laquina, el motor y los accesos.
- Solo permittedo operadores, responsables,cretnados, familiarizados con las instrucciones y fisicamentecapaces de operar laquina.
- No opere la这其中a bajo la influencia de alcohol o drogas.
Preparación antes de operación
- Despeje el area de operacion de qualquier objeto que coulda ser arrojado o interferir con la operacion de laquina.
- Mantenga el area de operation libre de transeunte, particularmente niñosAFPs y mascotas.Detenga la maquina y los accesos si alquien entra al area.
- No opere laquina sin el recolector de césped completo, el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y funciona correctamente. Verifique frecmente si hay señales de desgaste o deteriorio y reimplace según sea Necessary.
- Use el equipo de proteccion personal adecuado, como gafas de seguridad, proteccion auditiva, proteccion respiratoria y calzado.
Operación
- Sólo use laquina durante el día o con buena iluminación artificial.
- Evite agujeros, surcos, baches, rocas uOthers peligros ocultos. Un terreno irregular podria volcar laquina, o hacer que el operador pierda el equilibrio o la posicion de los pies. La hierba alta peut esconder obstaculos. Permanezca detras de la manija.
- No coloque las manos o los pieserca de partes giratorias o bajo de laquina. Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
-
Nunca descargue el material directamente hacía nadie. Evite descargar material contra una pared u obstruccion. El material pueda rebootar hacía el operador. Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.
-
No jale la podadora hacía atrás a menos que sea absolutamente Neededo. Siempre mire hacía abajo y hacía atrás antes y cuando se mueve hacía atrás.
- Siempre suele la manija de travesan para detener el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completeo y retire la llave de seguidad y los paquetes de la bateria antes de limpiar la podadora, retirando el recogedor de cesped, desbloqueando la descarga, aldeer la podadora, alalmacenar la podadora, altransportarlo antes de realizar ajustes, reparaciones o inspections.
- Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suele la manija de travesaño, espere a que la cucilla se detenga y retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías, y bajo verifique la causa de inmediato. La vibración generalmente es una advertencia de problemas.
Especialo para niños
- Puede occurrir accidentes tragicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a bajo se sienten atráidos por laquina y la activités de poder. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños fuera del area de operacion y bajo la atenta supervision de unadulto responsable que no sea el operador.
- Este alerta y apague la podadora si un niño ingresa al airea.
Específico para pendentes
- Las pendentes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operation en pendentes require precaución adicional. Solo pode pendentes que tengan 15^ o menos utilizing el Indicador de pendiente en la Fig. GG. No pode pendentes si es incómodo hacerlo.
- Pode a工程技术 de la pendiente; nunca de arriba a bajo. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas, canales, o diques.
- EviteURTcAercesped mojado.(Un equilibrio descuidado podrca causar un accidente de resbalon y caida.)
- No opere laquina bajo ninguna condidion sobre la traccion, la direcction o la estabilitad esten en duda. La podadora podra deslizarse incluso si las ruedas estan detenidas.
- Evite comenzar y detenerse en pendentes. Evite hacer Cambios repentinos en la velocidad o direccion. Haga giros lenta y gradualmente.
- Tenga是多么 cuidado al operar laquina con un recolector de césped u otros accesorios. Puede afectar la estabilidad de laquina.
Servizio
- Mantenga laquina en buena estado de operación. Reemplace las partes desgastadas o danadas.
- Tenga cuidado al reparar las cucillas. Envuelva las cucillas o use guantes. Reemplace las cucillas dañadas. No repare ni altere las cucillas. Mantenga todas las tuercas y perdos apareados.
- Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados.
EsPANOI
- Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea besoino.
Lassiguientesson explicacionesde ilustraciones del peligos de seguidad importantes en la podadora.

El usuario debeleerycomprenderel manualdeinstrucciones.

Siempre use proteccion para los ojos adecuada.

Tenga cuidado de las cucillas filosas.

Para evaporar el riesgo de lesiones severas, no pode pendentes en un ángulo de más de 15% / 25% .

No podependentes hacia abajo.

No pode pendentes hacia arriba.

Pode a工程技术 de la cara de laspendentes menos a 15% /25%

Siempre mire hacía abajo y hacía atrás antes y@msteadas muvee hacía atrás.

No opere laquina sin la aleta trasera o el conductor de descarga lateral trasero en su lugar.

Opere la这其中ina sin la aleta trasera o el conducto de descarga lateral trasero en su lugar.

Opere laquina con la aleta trasera y la Bolsa de recoleccion de cesped en su lugar.

Las cucillas giratorias peuvent causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de PODA y la abertura de descarga en todo momento. Siempre asegúrese que la cucilla se haya detenido. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora y espere que la cucilla deje de girar (aproximadamente 3segundos) y retire la llave de seguidad y los paquetes de bateria antes de retiring o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar service, transporte o levantar la podadora.

Los objetivos golpeados por la cucilla de la podadora puede causar lesiones graves. Mantengase detrás de la manija cuando el motor está的功能ando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén a una distancia segura de la podadora durante el funcionaimiento. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hija deje de girar (aproximamente 3segundos) antes de cruzar aceras, caminos, patio y caminos de grava.

Siempre revise el area de siega antes de cortar y quite los objetos que pueda ser arrojados por la cucilla.

Mantenga alejados a los niños y expectingores cuando opera la podadora.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta enca o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguidad. Lue fas de uso diario NO son gafas de seguidad.
Tambien use una careta o mascara de polvo si la operacion de corte produce polvo. Utilice la proteccion auditiva si la operation de corte es ruidosa. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3),
- Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algun polvo producido por este pinto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nacimiento
uotiros daños reproductivos.Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:
- compuestos en fertilizantes
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente
Para reducir su exposión a这些东西, use equipo de seguidad aprobado, tal como masceras de polvo que estén disénadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. La etiqueta en su herramienta peut incluir los siguientes SYMBOLOS. Los SYMBOLOS y sus definuciones son los siguientes:
V. voltios
Hz.....hertz
min.........minutos
-CD.....corrente directa
Construccion Clase I (conectada a tierra)
.../min...por minuto
BPM............golpes por minuto
IPM............ impactos por minuto
OPM............oscilaciones por minuteo
RPM....... revoluciones por minuto
sfpm .pies de superficie por minuto
SPM............carreras por minuto
A. amperios
W.....watts
Wh...watt horas
Ah. amperios hora
o CA.....corriente alterna
≈ o CA/CD....corrientealterna o directa
Construccion Clase II (aislamento doble)
n0 .sin cargo velocidad n .velocidad nominal
PSI....... . libras por pulgada cuadrada
..terminal de tierra
A ....simbolo de alerta de seguidad
radiaciónvisible-no mirar directamente a la luz
usarproteccion respiratoria
... usar proteccion para los ojos
O............usarproteccion auditiva
la toda la
documentacion
no exponga a la lluvia
Baterías y Cargadores
El paquete de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones可以选择 resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
-
No cargue o use el paquete de bateria en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de bateria del cargador能把 encender el polvo y los vapeores.
-
NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心o del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterias y carradores.
- Cargue los paquetes de bateria solo en cargadores DEWALT.
NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos. - NO permita que agua o ningún(otherly entre al paquete de bateria.
- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o excesser los 40^ (104°F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para Obtener la mejor vidautil,guarde los paquetedesbaterias en un lugar fresco y seco.
NOTA: No guarde los paquetes de baterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.
- No incinere el paque de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely agotada.
El paquete de bateria你能 explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterias de ion de litio. - No exponga un paquete de bateria o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o el aparato fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango especialico pueda darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el area con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las celidas de bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
- El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
- Nunca intenteAbrirelpaquetedebaterias por ningunareason.Si la caja del paqueete de bacterias está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.No aplaste,deje caer o dañel paquete de la batería.No use un paqueete de bacteríasocargador quehayacriculumdo golpe fuerte,sehayadejado caer,sehayaplastadoo dañado deequalquiermanera (porej.,perforado conunclavo,golpeado con un martillo,o pisado).Los paquetedesbateria dañados se deben regresar al centro de service para reciclaje.
Recomendaciones de Almacenimiento
El mejor lugar de almacenimiento es?q es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frío. Guarde el paquete de bateria Completely cargado fuera del carrador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria
La suciedad y grasa se pueda retirar del exterior de la paquete de bateria con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o网通una solución de limpieza.
Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)
Algunos paquetes de bateria incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaran el nivel deargaapproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Transporte
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, porte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetos de metal poder tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por ejemplo, no colque la bateria en delantales, Bolsillos, cajas de herrrientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueños, tornillos, llaves, monedes, herrrientas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la bateria está protegidas y bien aisladas de materiales que poderearner encontacto conellas y causar un cortocircuito. NOTE: Los paquetes de bateria de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adeuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.
Envio de Paquete de Bateria DEWALT FLEXVOLT
El paque de bateria DeWALT FLEXVOLT tiene una tapa de bateria que se debe usar cuando se envie el paque de bateria.

Conecte la tapa al paque de bateria para alistarlo para envio. Esto convierte el paque de bateria en tres baterias de 20V分开as.Las tres baterias tienen la clasificacion Watt horas en el paque de bateria etiquetado "Envio." Si se envia sin la tapa o en una herramienta, el paque es una bateria en la clasificacion de Watts hora indicada al bajo de "Uso."
Ejempo de etiqueta de paquete de bateria:
USO: 120 Wh Envio: 3 x 40 Wh
En este ejempo, el paquete de bateria es tres bacterias con 20 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De另一边 manera, el paquete de bateria es de 60 Watts hora.
El Sello RBRC
Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato DEWALT o su minorista local para recicularlas. En algumas areas, es ilegal colocar paquetes de

bateria gastados en la basura. Internacionalmente, su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobre donde partir el paquete de bateria agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para informacion adicular visite www.call2recycle.org.
O Ilame al número de larga distancia gratis en el Sello RBRC. RBRC es unamarcacommercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Cargadores de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la Argentina, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
- NO intente cargas el paque de bateria con cargadores differentes al DEWALT. DEWALT y los paquetes de bateria estan diseñados especialmente paraFuncionar+juntos.
- Estos cargadores no está destinados para ningún除外 lo que no sea cargar DEWALT. Cargar ellos típos de baterías peuvent causar que se sobrecalient y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propidad, incendio, descarga electrónica o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
- No permitted que agua o ningún除外. No liquido entre al cargador.
- Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de danos al enchufe y cable electricos.
- Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma estásubjecto a dano o esfuerzo.
- No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisite. El uso de un cable de extension inadequado podra resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- Cuando opere un cargador al aire libre, proportionsamente un lugar seco y use un cable de extension adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
- Un cable de extension debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por segurar. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su capacité. Un cable de tamano inferior causara una caida en el voltaje en linea que resulta en una perdida de energia y sobrecalentamento. La?siguezte tabla muestra el tamano correcto a使用者 dependiendo de la longitud total de todos
los cables de extension+juntos, y la clasificacion de amperes de la plac de identificacion. Si tiene duda, use el calibre más pesado singular.
Calibre minimo para juegos de cable
| Voltios | Longitud total de cable en pies (metros) | |||
| 120V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| Clasificación de amperes | American Wire Gauge | |||
| Mayor a No mayor a | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recommendado | ||||
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventsa a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.
No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los replacen inmediamente.
No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se dañó de在哪quier manera. Llevelo a un centro de servicios autorizzato.
No desensamble el cargador; Ilevelo a un centro de servicios autorizzato cuando se requiera技术服务 o reparacion. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- El cargador está Diseñado para operar con corriente electrónica domestica estandar de 120V. No intente usar en ningún otro voltaje. Este no aplicá al cargador de vehículos.
- Los materiales extranos de naturaleza conductoras como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterias en la cavidad.
Carga de la Batería (Fig. C)
- Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
- Inserte y asiente Completely el paque de batería. La luz de energia parpadearácontinuamente,msteadas energia.
- La energia es completa cuando la luz roja permanece encendida continuallymente. El paquete de bateria se pueda estar en el carrgador o retirarse. Algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de bateria para retirarlo.
- El cargador no cargará un paquete de bateria defectuoso, lo que puedaindicarse por la luz que permanece apagada. Lleave el cargador y el paquete
de batería a un centro de servicios autorizado si la luz permanece apagada.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de cargo en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejosULDuen tener informacion adiconional y/o poden no tener una luz indicadoraamarilla.
Demora de Paquete Caliente/Frío
Cuando el cargador detecta un paque de bateria que esté demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatically una Demora de Paquete Caliente/ Frio, suspendiendo la energia hasta que el paque de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatically al modo de energia del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria.
Un paquete de bateria frio能把 cargar a un ritmo mas lento que un paquete de bateria caliente.
La demora de paquete caliente/frio se indica por la luz roja que continua parpadeando pero con la luz amarilla encendida continuamente. Una vez que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el proceso de carga.
Cargadores DCB118 y DCB1112
Los cargadores DCB118 y DCB1112 estan equipados con un ventilador interno disenado para enfiar el paque de bateria. El ventilador se encendera automatically cuando el paque de bateria se necesse enfiar.
Sistema de Proteccion Electrónica
Las herramrientas de ion de litio está disénadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de bateria contra sobrecarga, sobrecalentimiento o descarga profunda. La herramipta se apagará automatistically y el paquete de bateria se necesitará volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
- Se pueda Obtener una vida útil más larga y un mejor rendimiento si los paquetes de baterías se cargan 27 cuando la temperatura del aire está entre 18^ - 24^ C (65^ - 75^) . NO carque cuando la bateria está por debajo de +4,5^(+40^) o por encima de +40^ (+104^) . Esto es importante y evitará daños graves a la bateria.
- El cargador y el paquete de baterías pueda calentarse al tacto durante la cargo.Esta es una condición normal y no indica un problema. Para poder el enfiambre de la bateria desdedesde su uso,evite colocar el cargador o la batería en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.
- Si la bateria no searga correctamente:
a. Verifique la operation del receptaculo conectando una lampara u other aparato;
b. Revise si el receptaclevo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramenta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicios local.
ESPANOL
- Puede cargar un paquete parcialmente uso cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paque de baterías.
Instrucciones de Limpieza de Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Lidecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La仇恨 y grasa se pueda retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metlico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Montaje en Pared
Algunos cargadores DEWALT está disénados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador bajo del alcance de un tomacoriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para laubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmamente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de长大o, con un diametro de cabeza de tornillo de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera a una profundidad optima dejoando aproximamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectellos Completely bajo del las ranuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
ENSAMPLEYAJUSTES
PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones Anales serias, apague la unidad y retire la llave de seguidad y el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Unarranque accidental pueda causarlesiones.
Ajustes de manija de un toque (Fig. D, E)
La podadora se envía en la posición de almacenimiento. Deberá ajustar la manija de un toque 1 a la posición de operación antes deContinuar.
Levante la manija de un toque (Fig. D, E)
- Para desbloquear al manija de un toque 1 de la posicion de almacenimiento, apriete el boton de desbloqueo de manija 3.
NOTA: El botón de desbloqueo de manija 3 estáubicado en la parte posterior del soporte de manija 2.
NOTA: La manija principal 4 debe salir ligeramente deambos lados de los tubos de la manija de un toque antesde levantar la manija de un toque 1 de la posición delmacenimiento como se muestra en la Fig.D.
2. Levante la manija de un toque 1 a la posicion bloqueada. Escuche si hay un click audible y asegúrese que la manija de un toque 1 está bloqueada en posicion antes de continuar.
3. Extienda la manija principal 4 hacía afuera hasta que se escuchen varieds clics audibles. La manija de un toque 1 ahora está en la posición de operación.
NOTA: Tenga cuidado de no atrapar, jalar o de另一边 manera poner estrés al cable 29.
Ajuste de alta de manija principal (Fig. F)
La manija principal 4 se extende para acomodarse a sistemas más altos.
- Para extendar la manija principal 4 a la posicion de menor alta, presione el boton de liberacion de manija 5 y jale la manija principal desde el soporte de manija 2 hasta que se escuche un cig audible, que indica que está bloqueado en la posicion de menor alta.
NOTA: El botón de liberación de manija 5 estáubicado en la parte inferior del soporte de manija 2. - Para extendar la manija principal 4 a la posicion de mayor alta, presione el boton de liberacion de manija 5 y jale la manija principal desde el soporte de manija 2 hasta que se escuche un cigl audible, que indica que está bloqueado en la posicion de mayor alta.
- Asegürese que la manija principal 4 se bloquee en posición antes de continuar.
NOTA: Cuando el paquete de bateria 27 y la llave de seguidad 6 estén insertados y se jale la manija de gravasano 8, el indicator de pliegue de manija 15 se iluminara si la manija de un toque 1 no está bloqueada en posicion.
- Para retraer la manija principal 4 a la posicion de alta menor, presione el boton de la manija principal 5 y empuje la manija principal 4 hacía el soporte de manija 2 hasta que se escuche un click audible, que indica que está bloqueada en la posicion de menor alta.
- Asegürese que la manija principal 4 se bloquee en posición antes de continuar.
Modo de almacenamento (Fig. G—L)
PENIGRO: ASEGÜRESE QUE LA LLAVE DE SICARIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACION ANTES DE RETIRAR O INSTALLAR LA BATERIA.
PENGRO: Apague la unidad y retire la llave de la cidad y el paquete de batería.
- Para retraer la manija principal 4, presione el botón de liberación de manija y empuje la manija principal 4 hacía el soporte de manija 2 hasta que se escuchen dos clics audibles, que indican que también lados de las manijas se bloquearon en posición. La manija principal 4 debe estar Completely asentada contra el soporte de manija.
NOTA: La manija principal 4 se debe conectar Completely en lasVentanas de la manija 30. Si no se conectan como se muestra en la Fig.G, presione la manija principal 4 hacela soporte de manija 2 hasta que se esuchen dos clics audibles yamins lados de las ventanas de la manija 30 se ciirren como se muestra en la Fig.H.
nOTA: Asegúrese que los dos seguros de almacenimiento 31 en la parte posterior de los tubos de la manija de un toque 1 salgan como se muestra en la Fig. J antes de bajo la manija de un toque 1 en la posición de almacenimiento.
- Pliegue la manija de un toque 1 hacer las ruedas delanteras 33 en posicion de almacenimiento. Escuche los dos clics audibles conforme los dos seguros de almacenimiento 31 se deslicen bajo de las ranuras de almacenimiento 32 como se muestra en la Fig. K.
- Asegúrese que la manja de un toque 1 está bloqueada en la posición de almacenimiento antes de continuar.
- La podadora se pueda almacenar verticalmente, con la bolsa de recolección retirada, u horizontal sobre sus ruedas como se muestra en la Fig. L.
nOTA: Tenga cuidado de no atrapar, jalar o de另一边 manera poner estrés al cable 29.
Bolsa de recolección de césped (Fig. M)
PENIGRO: Apague la unidad y retire la llave de segundad y el paquete de bateria.
- Levante la cubierta de la puerta trasera 20, retire el enchufe de trituracion 23, y colque la bolsa de recoleccion de césped 21 sobre la podadora de forma que las orejas de la Bolsa 34 se deslicen bajo de las ranuras 35 sobre las superficies de plástico interiores de los soportes de la manija. Después bajo la cubierta de puerta trasera 20.
nOTA: Si está instalado, retire el conductor de descarga lateral trasera 24 y asegure que la cubierta de puerta trasera 20 esté Completely arriba antes de instalar la Bolsa de recolección de césped 21.
Triturado (Fig. N)
PENIGRO: Apague la unidad y retire la llave de segundad y el paquete de bateria.
- Para operar la podadora en modo de triturado, retire la Bolsa de recoleccion de cesped 21 o el conductor de descarga lateral 24.
- Levante la cubierta de puerta trasera 20 y deslice el enchufe de triturado 23 Completely bajo de la podadora.
- Asegürese que los pasadores 36 en el enchufe de triturado 23 se connecten a las ranuras 37 en la podadora como se muestra en la Fig. N.
- Asegürese que la cubierta de la puerta trasera 20 esté cerrada.
Descarga lateral (Fig. 0)
PENIGRO: Apague la unidad y retire la llave de suciado y el paquete de batería.
- Para operar la podadora en el modo de descarga lateral, retire la Bolsa de recoleccion de cesped 21. nOTA: Si está instalado, retire el enchufe de trituracion 23.
- Levante la cubierta de puerta trasera 20 y enganche el conductor de descarga lateral trasera 24 en la podadora
y conecte la ranura a la izquierda como se muestra en la Fig. O.
- Libere la cubierta de puerta trasera 20 y verifique que el conductor de descarga lateral trasera 24 este asegurado en su lugar antes de operar la podadora.
Ajuste de alta de la podadora (Fig. P)
Laaltitude de corte seajusta mediantela balanca de ajustede alteura de corte 19.
nOTA: Si no está seguro de qué alta podar, comience a podar con las palanca de ajuste de alta de corte 19 colocada en el ajuste mayor y ajuste la alta hacía bajo conforme sea Neededo para su aplicacion.
- Jale la palanca de ajuste de alta de corte 19 fuera de la muesca de bloqueo 38.
- Mueva la palanca de ajuste de alta de corte 19 hacía la parte posterior de la podadora paraEARla alta de corte.
- Mueva la palanca de ajuste de alta de corte 19 hacía la parte delantera de la podadora para bajo la alta de corte.
- Empujé la palanca de ajuste de alta de corte 19 hacía una de las muescas de bloqueo 38.
Faros (Fig. A)
Los faros 25 siempre está encendidos cuando la cortadora de césped está encendida.
Interruptor de bateria (Fig. Q)
La cortadora de césped peut alternar entre dos baterías realizando el interruptor de bateria 26 colocado detrás del motor. El interruptor apuntará al paquete de baterías que alimenta la cortadora de césped.
nOTA: La cortadora de césped puede functionar con una sola bateria instalada.
ADVERTENCIA: Apague la unidad antes de altermar el inerctor de la bateria.
OPERACION
PEIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones
págrales serias, apague la unidad y retirela
llave de seguidad y el paquete de batería antes
de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar
conexiones o accesos. Un arranque accidental
puede causar lesiones.
Posicion Adecuada de las Manos (Fig. R)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gne, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reación repentina.
La posicion adecuada de las manos requiere que ambas manos sujeten la manija principal 4 y la manija de travesano 8 juntas cuando no está en modo de impulso automatico; y ambas manos sujeten la manija principal, la
EsPANOI
manija de travesaño, y la palanca de impulso automatico 9 juntas cuando esté en modo de impuso automatico como se muestra en la Fig. R.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR SU PODADORA
Consulte la Fig. A al[inicio de este manual respecto a una lista de componentes. Conserve este manual para referencia futura.
PENIGRO: Cuchilla movil filosa. No opere la podadora en modo de cobertura si la puerta trasera no está cerrada bajo la tension del resorte, ya queURTDA occasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de serviceo mas cercano para repararla.
PENIGRO: No opere la podadora a menos que la mujer ha este bloqueada en su posicion.
PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la pectora en el modo de embolsado a menos que las orejas de la Bolsa en la Bolsa de recoleccion de césped estén asentadas correctamente en la podadora y la puerta trasera descanse firmamente contra la parte superior de la Bolsa de recoleccion de césped, ya que podra occasionar lesiones graves.
PEAGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la pueidora en modo de descarga lateral a menos que el conductor de descarga lateral trasera está instalado adecuadamente con la cubierta de puerta trasera apoyada firmamente contra esta.
ADVERTENCIA: Deje que la podadora funciona a su propio ritmo. No sobrecargue.
Instalación y desinstalación de paquetes de baterías (Fig. S)
PENIGRO: ASEGÜRESE QUE LA LLAVE DE SUCRIDAD SE EXTRAIDA PARA IMPEDIR LA ACTIVACION ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERIA.
La podadora se apagará y el indicator de sobrecalentimiento 13 parpadeará si el paquete de bateria alcanza el límite de alta temperatura, que pueda ser occasionado por cortar césped pesado. Si este occurs, permita que el paquete de bateria se enfié y después reanude el corte con la plataforma de la podadora colocada más arriba. nOTA: Para最好的esultados, asegúrese que el paquete de bateria está Completely cargado.
Para instalar el paquetes de baterias
- Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 18 para exponer el puerto de bateria 39.
- Deslice el paquete de bateria 27 en el puerto de bateria 39 hasta que se escuche un click audible (Fig. S). nOTA: Asegúrese que el paquete de bateria está Completely asentado y Completely asegurado en su posición.
- Cierre la cubierta del puerto de bateria 18. Asegürese que la cubierta del puerto de bateria está Completely cerrada antes de encender la podadora.
Para retirar el paquetes de baterías
- Levante y sostenga la cubierta del puerto de batería 18 para exponer el puerto de batería 39.
- Presione el boton de liberacion de bateria 28 y jale el paquete de bateria 27 fuera del puerto de bateria.
Llave de seguridad (Fig. T)
PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Para evaporar un que accidental o el uso no autorizo de su podadora inalámbrica, se ha incorpored una llave de seguridad extraíble en el Diseño de su podadora. La podadora está Completely deshabilitada cuando la llave de sécurité se retire de la podadora.
PENGRO: Las cucillas giratorias peuvent causar lesiones serias. Paraatarlesiones graves,apague la unidad y retire la llave de seguidad y el paquete de baterias cuando estede desattendida, o cuando cargue, limpie, de service, transporte, levante o guarde la podadora.
- Inserte la llave de seguridad 6 en la ranura de la llave 40, ubicada en la manija principal 4, hasta que esté Completely asentada bajo de la ranura de llave 40 como se muestra en la Fig. T.
- La podadora ahora es operativa.
Indicadores de tablero LED (Fig. A, U)
El tablero LED 12 contiene un indicator de estado dearga, indicador de medidor dearga,indicador de temperatura, indicador de pliegue de manija,indicador de afilado de cucillas y boton de restablecimiento.
Indicador de estado dearga (Fig.U)

La está equipados con un indicator de estado de energia. Este做不到 el nivel actual de energia en la bateria durante el uso. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
- Los LEDs de Indicador de estado de energia 17 se iluminaran,indicando el percentaje de energia de la bateria.
- Cuando todos los 5 LEDs del indicator de estado de energia 17 se iluminen, la batería está Completely cargada.
- Cuando un LED de indicator de estado de energia 17 se ilumine, la energia es baja y antes parpadeará cuando la bateria se descargue. Retire la bateria y carguela.
Estado de LED de estado de indicator de energia
nOTA: La pantalla solo indicará batería activada.
| NIVEL DE CARGA | COLOR DE LED INDICADOR DE CARGA | |
| 100% - 85% Blanco | ||
| 70% - 85% Blanco | ||
| 50% - 70% Blanco | ||
| 25% - 50% Blanco | ||
| ≤25% Blanco | ||
| Paro por bateriaía bajo Blanco y parpadeando |
Indicator de pliegue de manija (Fig. U)

El indicator de pliegue de manija 15 se iluminará cuando la manija de un toque 1 no está connectada en la posición de operación cuando la llave de seguidad 6 y el paquete de bateria 27 estén instalados, y la manija de travesaño 8 se jale. Para boring el indicator de pliegue de manija 15, consulte la sección Levante la manija de un toque en este manual.
Indicator de medidor de energia de corte (Fig. U)

El indicator del medidor de energia de corte 14 se iluminará en rojo para indicar una energia de corte alta. El tiempo de configuración se reducirá si hay una energia elevada prolongada durante el corte.
Indicador de sobrecalentamento (Fig. U)

- El indicator de sobrecalentimiento 13 se iluminará en ámbár y después parpadeará cuando la batería o el motor se sobrecargue durante la operation.
-
El indicator de sobrecalentimiento 13 se iluminará en rojo y después parpadeará cuando el modulo alcance una alta temperatura.
-
Para borrar el indicator de sobrecalentimiento 13, permita que la batería y la podadora se enfrión. Cuando se enfrie, vuelva a arrancar la podadora y reanude el corte con la plataforma de la podadora colocada más arriba.
Botón de modo de velocidad (Fig. U)

El botón de modo de velocidad 16 alterna entre los tres ajustes de velocidad: detectión automática, baja velocidad y alta velocidad. Consulte el Ajuste de la velocidad de la cortadora de césped para Obtener información adicional.
Arranque de podadora (Fig. R—T)
PENIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente a la operation de la caja de interruptores y sistemas de llave de seguidad, ya que podra occasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Asegürese que el acontecimiento alemático está desactivado antes de arrancar la podadora.
nOTA: La podadora es operativa cuando el paquete de bateria 27 y la llave de seguridad 6 está instalados.
- Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 18 para exponer el puerto de bateria 39.
- Verifique que el interruptor de bateria 26 apunte a uno de los paquetes de baterias.
- Deslice el paquete de bateria 27 en el puerto de la bateria 39 hasta que escuche un cig audible. nOTA: Asegürese que el paquete de bateria está Completely asentado y Completely asegurado en posicion antes de arrancar la podadora.
- Cierre la cubierta del puerto de bateria 18. Asegürese que la cubierta del puerto de bateria 18 esté completenesscerrada antes de encender la podadora.
- Inserte la llave de seguidad 6 en la ranura de la llave 40, ubicada en la manija principal 4, hasta que esté Completely asentada bajo de la ranura de llave 40 como se muestra en la Fig. T.
- Para encender el tablero LED 12, jale y sostenga la manija de travesaño 8 a la manija principal 4.
- Para arrancar las cucillas de la podadora, continue sosteniendo la manija de travesaño 8 a la manija principal 4 y después presione el botón de energia 11. nOTA: Una vez que la podadora arranque pueda liberar el botón de energia 11, pero debe continuar sosteniendo la manija de travesaño 8 a la manija principal 4 para que la podadora continue funciona.
- Para APAGAR la podadora, libre la manija de gravesaño 8.
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un inleceptor o manija de trovesaño en la posición ON.
nOTA: Una vez que la manija de varesano 8 haya regresado a la posicion original,activaré el "Mecanismo de frenado automatico".El motor se frena y las cucillas de la podadora dejaran de girar en tres segundos o menos. Si las cucillas de
EsPANOI
la podadora giran más de tres segundos,discontinué el uso de la podadora y pida que se le dé service.
Ajuste de la velocidad de la cortadora de césped (Fig. U)
La cortadora de césped está equipada con un botón de velocidad 16 y un indicator de velocidad 65. Mostrará la velocidad selección de la cortadora de césped. Hay tres they dos de LED de ajuste de velocidad, Deteción automática 62, Baja velocidad 63 y Alta velocidad 64. El indicator de velocidad 65 le usa a optimizar el rendimiento de la cortadora de césped y el tiempo de execución Needed para cada trabajo.
- Para configurar la velocidad de la cortadora de césped, enciéndala como se indica en Arranque de podadora.
- Pulse el botón de velocidad 16, ubicado en el panel de control, hasta que se ilumine el LED de velocidad deseada.
nOTA: Modo de Detec tion automatica 62, modulo de
Baja velocidad 63 o modo de Alta velocidad 64.
nOTA: La cortadora de césped casa por defecto al modo de Deteción automatáca 62.
- Opere en el modo de Detec tion automatica 62 o en el mode de Baja velocidad 63 para la mayor de las necessities de corte.
nOTA: Se logrará una mayor duración de execución.
- Elija el modo de Alta velocidad 64 según sea necasario para limpiar el césped pesado.
nOTA: El tiempo deexecution se reducirá.
LEDs de ajuste de velocidad
VELOCIDAD

PENIGRO: Cuchilla movil filosa. Nunca intente dar la operation de la caja de interruptores, el sistema deccionamento automatico, o el Sistema de llave de seguidad, ya que podra occasionar lesiones graves.
Su podadora está equipada con un sistema de actionamento automatico que funciona independiente de las cucillas de la podadora.
- Para usar el actionamento automático, presione la balanca de actionamento automático 9 hacía la manija principal 4.
- Para apagar el actionamento automatico, libre la balanca de actionamento automatico 9.
nOTA: Durante el corte, a veces可以选择 ser más fácil maniocular alrededor de un objeto, como un árbol o plantas, con el impulso automatico apagado. La podadora se pueda usar fácilmente con el sistemas de actionamento automatico apagado.
Carátula de ajuste de velocidad (Fig. W)
Su podadora está equipada con una carátula de ajustede velocidad 10 ubicada+junto al tablero de control 12
. Los nombres en la caratula de ajuste de velocidad 10 indican que tan rápido o lento el sistemas de actionamento automatico impulsa la podadora. Elegir un número menor impulsa la podadora en una velocidad más lenta. Elegir un número mayor impulsa la podadora en una velocidad más<rápida.
- Para incrementar la velocidad del sistemas deccionamento automatico, gire la caratula de ajuste de velocidad 10 hacía el icono de conejo 41.
nOTA: La caratula de ajuste de velocidad 10做不到 un numero mayor. - Para disminuir la velocidad del sistema deccionamento automatico, gire la caratula de ajuste de velocidad 10 hacía el icono de tortuga 42.
nOTA: La caratula de ajuste de velocidad 10做不到 un numero menor.
Sobrecarga de la podadora
Para evaporar danos debido a conditiones de sobrecarga, no intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o augmente la alta de corte.
Consejos para podar (Fig. A)
ADVERTENCIA: SIempre REVISE EL AREA DE SE DEBE UTILizar LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA.
ADVERTENCIA: Pode a工程技术 de la perdiente, nunca de unidad a bajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de direccion en perdentes. No pode perdentes excessivamente empinadas (mayores a 15 grados).
Siempre mantenga un buena equilibrio.
- Suelte la manija de travesan 8 para "apagar"la podadora cuando cruzerialquier area de grava (las piedras能把 ser arrojadas por la cucilla).
- Coloque la podadora a la alta de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas. Retirardemasiada hierba a la vez pueda causar que el motor se sobrecargue y se detenga.
-
Si se usa una Bolsa de recolección de césped 21, el césped pueda tener a obtruirse en la abertura de descarga. Suelte la manija de travesano para apagar la podadora, retire la llave de seguridad 6 y el paquete de la bateria 27. Retire la Bolsa de recolección de césped 21 y agite el césped hasta el final de la Bolsa. Limpie tambiénrialquier hierba o escombros que能把 acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a instalar la Bolsa de recolección de césped 21.
-
Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suele la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de la bateria. Revise inmediamente la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la podadora hasta que se haya realizado una revisión de servicios.
- Para Obtener los最好的 resultados de corte, mantenga las cucillas aflidas y equilibradas.
- Revise y limpie minuciosamente la podadora antes de cada uso. Una plataforma con césped acumulado disminuirá el desempo.
- Siempre suele la manija de travesano para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y el paquete de bateria cuando lacke desatendida incluo por un corto periodo de tiempo.
Las siguientes sugerencias lo ayudan a Obtener un tiempo de operación optimo de su podadora inalámbrica:
- Reduzca su velocidad de corte en areas donde la hierba es especialmente larga o gruesa.
- EviteURTARCuando la hierba estamojada por la lluvia o por el rocio.
- Corte su césped con Frequencia, especially durante periodos de gran cremimiento.
NOTA: Se recomienda que su paquete de bateria se recargue afterwards de su uso para prolongar la vida uyil de la bateria. La carga freciente no dañara su paquete de bateria y garantizará que el paquete de bateria está Completely cargado y lista para su proximo uso.
NOTA: El almacenimiento de un paquete de bateria no cargada por completeo acortará su vida uyil.
MANTENIMIENTO
PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones Anales serias, apague la unidad y retirela llave de seguridad y el paquete de batería antes de realizarrialquierajuste oretirar/instalar conexiones o accesos. Unarranque accidental puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Apague la unidad, permitiendo que las chillas y las ruedas se detengan antes de activar el interruptor de la bateria.
Desinstalación e instalación de cucillas (Fig. X-DD)
PENIGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR L E T E M A DE LA CUCHILLA, ASEGURESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACION. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LAS CUCHILLAS U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.
PENIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones penales serias, apague la unidad, retire la llave de seguidad y el paquete de bateria antes de realizarequalquiarajuste oretirar/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental pueda causar lesiones.
Las cucillas de repuesto está disponible en su centro de servicios autorizados más cercano.Esta podadora requires las cucillas de repuestos: DWO1DT234.
Corte una pieza de madera de 2^ × 4^ 43 (aproximamente 2 pies de长大o) (610 mm) para evaporar que las cucillas giren al retiring el perno del ensemble de cucilla 44.
ADVERTENCIA: Use guantes y proteccion adecuada para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de las cucillas.
- Coloque la podadora sobre su lado, con dos ruedas planas sobre el suejo.
- Coloque la madera de 2'' × 4'' 43 entre el ensamble de cucilla 48 y el labio exterior de la plataforma como se muestra en la Fig. X para evaporar que las cucillas giren.
- Desatomille y retire el perno del ensamble de cuchilla 44 en sentido contrario a las manecillas del reloj con una 9/16'' (14 mm) llave 45 (no incluida) como se muestra en la Fig. X, Y.
- Retire el espaciador con cuñas 46 y el ensamble de cucilla 48 del eje de la cucilla 50.
- Asegure el ensamble de cucilla 48 en una prensa 49 como se muestra en la Fig. Z.
- Desatornille las quatre tuercas de cucilla 52 en sentido contrario a las manecillas del reloj con una 9/16'' (14 mm) llave 45 (no incluida) como se muestra en la Fig. Z. Primero desatornille las dos tuercas de la cucilla 52 para la cucilla 2 54 y retire la cucilla 2. Despues desatornille las dos tuercas de cucilla 52 para la cucilla 1 53 y jale la cucilla 1 del cubo de la cucilla 55.
NOTA: Las cucillas de la podadora 53 y 54 tienen orificios de montaje con cuña 56 que les permiten instalarse únicamente en el cubo de la cucilla 55 en la orientación correcta.
- Revise todas las partes bajo a daniños y reemplaza si esnecessary.
- Instale las cucillas afladas o新品as en el cubo de cucilla 55 como se muestra en la Fig. AA, BB.
- La cucilla 1 53 se instala primero, los orificios de pero está alineados con los pasadores de cucilla exteriores 57 y el orificio de montaje con cuna 56 en el cubo de la cucilla 55 como se muestra en la Fig. AA.
NOTA: Asegürese que el orificio de montaje con cuña 56 se convecte a la cuña 58 sobre el cubo de cucilla 55 como se muestra en la Fig. AA. La cuña 58 debe sobresalir de la cucilla 1 53.
- La cucilla 2 54 se instala en segundo lugar, los orificios de perno está alineados con los permos de la cucilla interior 59 y el orificio de montaje con cuna 56 sobre el cubo de cucilla 55 como se muestra en la Fig. BB.
NOTA: Asegürese que el orificio de montaje con cuna 56 se conecte a la cuna 58 en el cubo de cucilla 55 y se asiente al ras como se muestra en la Fig. BB.
NOTA: Si la cucilla 2 54 no está al ras con la cuna 58 en el cubo de cucilla 55,先进技术 las cucillas se instalaron en elorden incorrecto y se deben invertir.
EsPANOI
- Enrosque las quatre tuercas de cucilla 52 sobre los pernos de cucilla 57 y 59 como se muestra en la Fig. AA, BB. Apriete a mano las quatre tuercas de la cucilla 52. nOTA: Cuando reemplace cucillas aflidas o新品as en el cubo de cucilla 55 asegúrese que la parte inferior de la cucillamarca Grass Side (lado de césped) vea hacer el sueño cuando la podadora se regrese a su posición vertical normal.
- Asegure el ensamble de cucilla 48 en una prensa 49. Apriete las quatre tueras de cucilla 52 en sentido de las manecillas del reoj con una 9/16'' (14 mm) llave 45 (no incluida). Apriete las quatre tueras de cucilla 52 a 13-20 pies-lb.
- En esteorden, instale el ensamble de cuchilla 48 y el
espciador de cuna 46 sobre el eje de cuchilla 50 como
se muestra en la Fig.CC. nOTA: Alinee las cunas 47 en el espaciador con
cuñas 46 con las ranuras de cuna 51 en el eje de
cuchilla 50 como se muestra en la Fig.CC. - Instale el perno de ensamble de cucilla 44 y apriete a mano.
- Coloque la madera de 2'' × 4'' 43 entre el ensamble de cucilla 48 y el labio exterior de la plataforma como se muestra en la Fig. DD para evaporar que las cucillas giren.
- Apriete completeness el perno de ensamble de cucilla 44 con una 9 / 16'' (14 mm) llave 45 (no incluida). Apriete el perno de ensamble de cucilla 44 a 37-50 pies-lb.
- Regreso la podadora a su posicion vertical normal.
Afilado de cucillas
MANTENGALA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILONO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA.
ADVERTENCIA: Use guantes y proteccion adecuada para los ojos cuando retina, afila e instalala las cucillas. Asegurese de qutar la llave de seguidad y el paquete de bateria.
Afilar las cucillas dos veces durante la temporada de poder suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cucilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un aflado más frequente. REEMPIACE inMEDIATAMEnTE CUCCHILAs DOBIADAS O DANADAS.
Al afilar una cucilla:
- Asegürese que la cucilla permanezca balanceada.
- Afile las cucillas en el ángulo de corte original.
- Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cucilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos.
Paraularcuchilla enuna prensa de banco (Fig. EE)
- Asegürese de liberar la manija de travesaño, que las cuchillas se hayan detenido y que se hayan retirado la
llave de seguidad y el paquete de bateria antes de retiring las cuchillas.
- Retire las cucillas de la podadora. Consulte las instrucciones para Desinstalacion e instalacion de cucillas.
- Asegure la cucilla 53 o 54 en una prensa de bajo 49.
- Use quantes y proteccion adecuada para los ojos y tengacuidado de no cortarse.
- Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cucilla con una lima de dientes finos 60 no incluido o piedra para afilar (no incluida), manteniendo el ángulo del borde de corte original.
- Verifique el balance de la cucilla. Vea las instrucciones para Balanceo de la cucilla.
- Vuelva a colocar las cucillas en la podadora y apriete firmamente.
Balanceo de la cucilla (Fig. FF)
Revise el balance de cada cucilla 53 o 54 colocando el orificio de montaje con cuna 56 sobre un clavo o destornillador redondo 61, sujeto horizontalmente en una prensa 49. Sirialquier extremo de la cucilla gira hacia abajo, lime a lo largo del borde aflido de ese extremo de caida. La cucilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.
Limpieza (Fig. A)
ADVERTENCIA: Sople la suscedad y polvo de todas las sentillas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice este.
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u altri químicos para limpar las partes no metálicas de la herramipta. Estos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos usados en estas partes. Use una tela humedecía únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre liquido a la herramipta; nuncasumajarinainguna parte delherramipta enliquido.
- Libere la manija de travesaño 8 para apagar la podadora, permita que las cucillas se detengan.
- Retire el paquete de bateria y la llave de seguidad.
- Limpie los recortes que PODan haberse acumulado en la parte inferior de la plataforma. No rocie con agua o ningún除外 liquido.
- Después de various usos, verifique que todos los sujetadores expuestos esténcretados.
Corrosión (Fig. A)
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. SiURTENÁREASdonde se han usedo fertilizantes o productos químicos,la podadora se debe limpiar inmediamente afterwards de lasuma眼看 a
Suelte la manija de travesaño 8 para apagar la podadora y retire la batería y la llave de seguridad. Limpie todas las partes expuestos con un pañó humedo.
ATENCLON: No vierta ni rocie agua sobre la podadora para tener limpiarla. No guarde la herramienta en o bajo a fertilizantes o produits químicos. Tol almacenimiento pueda causar una corrosión rápida.
Cuple con los requisitos de seguridad de CPSC
Las podadoras DEWALT cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. Las cucillas giran cuando el motor de cucilla está en operation.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes a los accesos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramipta podra ser peligioso. Para reduir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesos recommendados para uso con su herrerencia está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Sirequiresasistenciaparalocalizarcualquier accesorio,pongase encontactocon DEWALT.Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite我们的sitio web:www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegarar la SEGURIDAD y la CONNABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando Proceeda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT. Utilice siempre piezas de repuestos ideéticas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Ném. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastarála factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no serayardada en lossiguientescasos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
ESPANOL
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrca,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Importado por: DEWALT S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
-
CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
-
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registrar en linea en www.dewalt.com/account-login.
Garantía limitada de tres años
Para las conditiones de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.
Para Solicitar una copa escrita de los tiérinos de garantía,pongase en contacto con: Servicio al cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 oIame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a produits vendidos en América Latina. Para produits vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentada en el empaque, llama a la compañero local o consulte la頁a de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para un reemplazo gratis.
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguidad y las paquetes de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesos. Un arranque
accidentalmentecausedlesiones.
Para asistencia con su producto, Ilame a DEWALT a 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
PROBLEMA SOLUCION
| La podadora no funciona cuando se activa la manija de travesaño | Verifique que la llave de seguridad se haya instalado y está Completely asentada y que se haya presionado el botón de energia. |
| Suelte la manija de travesaño. Apague la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Voltee la podadora y verifique que las cucillas giren libremente. | |
| Verifique que la cavidad de la batería está libre de desechos y que los paquetes de baterías estén conectados correctamente. | |
| ¿La bateria se cargó por complete? Presione el botón de estado dearga. | |
| ¿Están también paquetes de baterías instalados en la cortadora de césped? Verifique que el interruptor de la bateria apunte a uno de los paquetes de baterías. | |
| ¿Está instalada sola una batería en la cortadora de césped? Verifique que el interruptor de la batería apunte al paque de baterías instalado. | |
| Si elindicador de pliegue de manija 15 está iluminado, consulte la sección Levante la manija de un toque en este manual. | |
| El motor de la cucilla se detiene alURTAR | Suelte la manija de travesaño. Apague la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Voltee la podadora y verifique que las cucillas giren libremente. |
| Eleve la alta de corte de las ruedas a la posición más alta y arranque la podadora. | |
| Verifique que el puerto de la batería noonga residuos. | |
| ¿La batería se cargó por complete? Presione el botón de estado dearga. | |
| Evite sobrecargar la podadora. Reduzca la velocidad de corte o aumento la alta de corte. | |
| Si elindicador de sobrecalentamiento 13 está iluminado permitteda que la batería y la podadora se enfrión. Cuando se enfrí, vuelve a arrancar la podadora y renaude el corte con la plataforma de la podadora colocada más arriba. | |
| La manija de un toque 1 no se bloqueará en la posición de almacenimiento | Asegúrese que los dos seguros de almacenimiento 31 en la parte inferior de los tubos de la manija de un toque 1 sobresalgan hacía afuera antes de bajo la manija de un toque 1 en la posición de almacenimiento. |
| La manija principal 4 debe conectarse Completely en lasVentanas de la manija 30. Si no se conectan como se muestra en la Fig. G, presione la manija principal 4 hacía el soporte de manija 2 hasta que se esuchen dos clics audible y también lados de lasVentanas de manija 30 estén cerradas como se muestra en la Fig. H. | |
| El motor de impulso automatico se detiene,m润滑as trabajo | Apague la energia de la podadora de impulso automatico. |
| Limpie el alojimiento del motor de impulso automatico de escombros. | |
| Compruebe que las ruedas giren libremente. | |
| La podadora的功能a, pero el desempo de corte no es satisfactorio, o no corte todoel césped | ¿La bateria se cargó por complete? Presione el botón de estado dearga. |
| Libere la manija de traversaño para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías. Voltee la cortadora y verifique:· Filo de las cucillas: mantenga las cucillas aflidas.· Cubierta y plataforma de descarga respecto a obstrucción. | |
| El ajuste de la alta de la rueda pueda ser demasiado bajo para la condición de la hierba. Eleve la alta de corte. | |
| La podadora es muy fácil de empujar | Libere la manija de traversaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Aumente la alta de corte para reducir la resistencia de la plataforma en el césped. Verifique que cada ruedaonga rotación libre. |
| Si el indicator de sobrecalentamento 13 está iluminado permita que la bateria y la podadora se enfrión. Cuando se enfié, vuelva a arrancar la podadora y reanude el corte con la plataforma de la podadora colocada más arriba. | |
| La podadora es anormalmente ruidosa y vibra | Libere la manija de traversaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Voltee la podadora a un lado y revise la cucilla para asegurar de que no está doblada ni dañada. Si la cucilla está dañana, reemplace con una cucilla DEWALT de reemplazo. Si la parte inferior de la plataforma está dañana, devuelva la podadora a un centro de service DEWALT autorizzato. |
| Si no hay daños visibles en la cucilla y la cortadora aun vibra: Libere la manija de traversaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Desensamble todo el ensemble de cucilla como se describe en la sección Desinstalación e instalación de cucilla. Retire cualquier suciedad y limpie cada pieza. Reemplace cada pieza como se describe en la sección Desinstalación e instalación de cucilla. Si la podadora aun vibra, devuelva la podadora a un centro de service DEWALT autorizzato. | |
| La podadora no recoge recortes conla salsa | Condujo obstruido. Libere la manija de traversaño para apagar la podadora. Retire la llave decurity y los paquetes de baterías. Limpie el conducto de recortes de césped. |
| Aumente la alta de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. | |
| Bolsa llena. Vacía la Bolsa más a menudo. |
Compatible battery pack(s) and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles
| FLEXVOLT® | Battery pack(s) | |
| Blocs-piles | DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 | |
| Baterías | ||
| Chargers | DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 | |
| Chargeurs | ||
| Cargadores |
- Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DeWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
- La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
(120V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max) - El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin cargo de trabajo) es 20, 60 o 120voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Max combinadas.)