BPI1638UB - Cocina BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPI1638UB BRANDT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BPI1638UB BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI1638UB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI1638UB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BPI1638UB BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Placa de cocción
Estimado cliente:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......4

MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA 6

IDENTIFICACIÓN....7

INSTALACIÓN....9
Desembalaje 9
Instalación 9
Selección del contenedor....12
Selección de la placa de cocción....12
① Encendido/apagado 13
+ / - Ajuste de la potencia....13
Ajuste del temporizador....13
Cerradura a prueba de niños....14
Seguridad y recomendaciones....15

MANTENIMIENTO....16

MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES....17

EFICIENCIA ENERGÉTICA....18

SERVICIO POSVENTA....19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura comprendiendo los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar.
Esta placa posee una seguridad para niños que bloquea su utilización en parada o durante la cocción (ver capítulo Seguridad para niños).
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier interferencia entre la placa de cocción y un marcapasos, es necesario que este último esté diseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concierne. Infórmese con el fabricante o con su médico de cabecera.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocción corta requiere una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada, desconectar el aparato para evitar el riesgo de electrocución. No utilice la placa hasta que no

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DESSE
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto “ventosa” podría deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables.
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro deberá ser cambiado por el fabricante, el servicio técnico
del fabricante o una persona cualificada.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.
ADVERTENCIA: utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
Medio ambiente

Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de
recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
ENVASES

Esta marca « Green Dot» significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una
empresa nacional de recuperación de envases.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podrá controlar perfectamente el estado de cocción.

text_image
21 cm 16 cm Brandt
text_image
ULTRA BOOST - + ⓣ 88
text_image
16 cm 18 cm 21 cm Brandt
text_image
① 8 8 ① ① 8 ULTRA BOOST - + 88 lock
text_image
16 cm 21 cm 28 cm Brandt
text_image
ULTRA BOOST - + 88
bubble
| Bubble Size | Label | |-------------|-----------| | 1616 cm | | | 2928 cm | | | 2121 cm | |
text_image
ULTRA BOOSTDESEMBALAJE
Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa.
Service : ....
Type : ....
EMPOTRAMI ENTO
erifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas. Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milímetros) de la encimera donde se va a instalar la placa. Pega cuidadosamente la junta alrededor del vaso de la placa antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción.

En caso de instalar la placa por encima de un cajón

text_image
≥40*
text_image
≥20 ≥40o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante.
Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.

text_image
≥ 4 ≥ 40
Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando. Entonces conviene aumentar la ventilación de la placa de cocción realizando una apertura en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de cocción, según el número de hilos y los colores.
AAI encender la placa de cocción o tras un corte de corriente prolongado, aparece un código en el teclado de control (reservado para el Servicio Técnico, el usuario no debe tenerlo en cuenta).
Esta información desaparece al cabo de 30 segundos..

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
220-240 V~ a b c N L 16ASELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de las baterías de cocina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no funcionan con la cocina de inducción.

Consejo
Le sugerimos que elija recipientes con un fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción será más uniforme. No calentar nunca un recipiente vacío sin supervisión.
SELECCIÓN DEL FUEGO
Existen varios modelos de fogones sobre los que colocar los recipientes. Seleccione la que más le convenga, según el tamaño de la sartén. Si la base de sartén es demasiado pequeña, el indicador de potencia parpadeará y la placa no funcionará, aunque el material de la sartén sea adecuado para la inducción. No utilice utensilios de cocina de tamaño inferior al diámetro de la placa de cocción (véase la tabla).

Consejo
Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, la placa de cocción gestiona la distribución de la potencia para no superar la potencia total de la placa. Cuando utilice la máxima potencia (Ultra Boost) en varias placas de cocción al mismo tiempo, asegúrese de elegir la mejor posición para sus recipientes según el modelo de su placa de cocción, como se muestra en las ilustraciones. Esto evitará la limitación automática de la potencia en una de las placas de cocción si el posicionamiento no es óptimo: Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
☑ = posición correcta.
☒ = posición incorrecta
la

| Diámetro del fuego (cm) | Potencia máx. del fuego (vatios) | Diámetro del fondo del recipiente (cm) |
| 16 2500 | 10 - 18 | |
| 18 3600 | 11 - 22 | |
| 21 3600 | 12 - 24 | |
| 28 4000 | 15 - 32 |

ENCENDI DO/ APAGADO
Encendido :
Pulse la tecla ① correspondiente al fuego que quiera utilizar.
Aparece un 0 y se escucha un bip para indicar que la zona está encendida. Ajuste la potencia deseada y valide. Si no selecciona la potencia, la zona de cocción se apaga automáticamente

text_image
ULTRA BOOSTApagado :
Pulse unos segundos la tecla ① correspondiente al fuego que quiera apagar.
Suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el símbolo "H" (calor residual).
+ / - AJUSTE DE LA POTENCIA
Al encenderlo, puede pasar directamente al nivel de potencia 9 pulsando el botón -.
Pulse el botón + o - para ajustar el nivel de potencia de 1 a 9.

text_image
4 ① ULTRA BOOST - +Con una potencia < 5, una rápida doble pulsación del botón + permite acceder directamente a la potencia 5.

text_image
5 ULTRA BOOST - + X2Con una potencia > 5, una rápida doble pulsación del botón + te llevará directamente a la potencia 9.

text_image
9 ULTRA BOOST - + X2Pulsando el botón ULTRA BOSA accede a la máxima potencia

text_image
ULTRA BOOST
se accede a la máxima potencia
\* Según el modelo
CCada zona de cocción tiene un temporizador específico que puede ajustarse hasta 99 minutos. El temporizador se incrementa de 1 a 15 y luego de 5 a 99 y puede ponerse en marcha desde que la zona de cocción está en funcionamiento.
1 zona de cocción en funcionamiento :
Pulse el botón Ⓤ, Seleccione la zona de cocción a la que desea asignar el temporizador. El temporizador de la zona de cocción activa tiene su LED resaltado

text_image
4 ① ULTRA BOOST - + 00los ceros del temporizador parpadean con el LED de unidades del temporizador y el LED de enfoque activo.
* Según el modelo
a: LED (fuera de la pantalla) que indica que la chimenea se está ajustando, parpadea y es más intenso que los demás.
b: LED (en el borde de la pantalla) que indica que se está ajustando el temporizador. Los botones + y - están activos para ajustar el temporizador. Cuando el temporizador desaparece, los botones + y - se activan para el ajuste de la potencia delcalentador seleccionado.

text_image
00 a bEl ajuste se realiza entonces pulsando + o -. Se puede acceder directamente a los 99 minutos pulsando la tecla al principio.
Si no se pulsan las teclas +/- durante 20 segundos, se confirma el tiempo de cocción (el LED b deja de estar encendido) y las teclas +/- vuelven a cambiar al ajuste de potencia de la cámara de cocción activa (el LED a está encendido). Al final del tiempo de cocción, la pantalla indica 0 y suena un pitido durante unos 20 segundos. Para desactivarlo, pulse cualquier tecla. Para detener el temporizador manualmente, mantenga pulsadas las teclas + y - simultáneamente o vuelva a 0 con la tecla -.
Varias viviendas en funcionamiento:
Pulse el botón 📊, para seleccionar el foco.

text_image
5 4 Ⓛ ULTRA BOOST - + 00El ajuste se realiza entonces pulsando + o -.

text_image
5 4 Ⓛ ULTRA BOOST - + 10SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta placa de cocción posee una seguridad para niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción. Por razones de seguridad, solo las teclas siguen activas y permiten apagar las zonas de calor incluso bloqueadas.
Verrouillage
Mantenga pulsado el botón 🔒, el LED situado encima de la cerradura se ilumina durante 10 segundos y un pitido confirma su operación.

Mantenga pulsada la tecla hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca y un bip confirme el ajuste.
Función CLEAN LOCK:
Esta función permite bloquear temporalmente la placa durante la limpieza.
Para activar la función Clean Lock, pulse brevemente la tecla 🔒. El led encima del cerrojo se enciende y suena un bip de confirmación. Al cabo de 1 minuto, el bloqueo se desactiva automáticamente. Suena un doble bip y el indicador se apaga.
Puede desactivar en todo momento la función
Clean Lock pulsando unos segundos la tecla

SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual:
Tras un uso intensivo, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente unos minutos.
Se visualiza una “H” durante este periodo (4.5.1). Evite tocar las zonas concernidas.

Seguridad anticalentamiento:
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un recipiente vacío en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento:
Puede aparecer el símbolo —, oírse una señal sonora y pararse la placa de cocción en los siguientes casos:
- Desbordamiento que recubra las teclas.
- Paño mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las teclas.
Quite el objeto o limpie y seque las teclas y vuelva a encender la placa.

Esta placa dispone de la función de seguridad Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona de cocción que ha permanecido encendida demasiado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada).
En caso de activarse esta seguridad, el apagado de la zona de cocción es indicado por la visualización "A" en la zona de mando y suena una señal sonora durante unos 2 minutos. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para pararlo.
Se pueden oír sonidos parecidos al mecanismo de un reloj
durante el funcionamiento de la placa que desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Es normal. Son producidos por la tecnología de inducción y no indican ninguna avería.
Consejo de ahorro de energía
No utilice la potencia máxima para cocinar a la parrilla o con un recipiente vacío.
Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela (5).
En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad, deje actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes o una limpieza semanal, utilice un producto especial para vitrocerámicas.
Observación importante: no utilice para limpiar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.
DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO:
- Constata que aparece una visualización luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
- Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La conexión de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad.
- La placa desprende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
La placa no funciona y los visualizadores luminosos en el teclado permanecen apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión están defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
- La placa no funciona y se visualiza otro mensaje. El circuito electrónico funciona mal. Llame al Servicio Técnico.
- La placa no funciona y aparece el símbolo . Desbloquee la seguridad para niños.
- Código fallo F9: tensión inferior a 170 V
- Código fallo F0: temperatura inferior a 5°C
DURANTE LA UTILIZACIÓN:
- La placa deja de funcionar, aparece en símbolo y se emite una señal sonora.
Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción.
- Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado. Compruebe la aireación de la placa.
- Durante el funcionamiento de un fuego, el visualizador del teclado sigue parpadeando.
El recipiente utilizado no es compatible con la inducción o su tamaño no se adapta al fuego (ver capítulo 3).
- Los recipientes hacen ruido y la placa emite un tintineo durante la cocción.
Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energía de la placa hacia el recipiente.
- La ventilación sigue funcionando tras apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrónica.
- En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Técnico.
| IT | Informazioni relative ai piani cottura elektrici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| NL | Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| PL | Informacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| PT | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| SK | Informácie v pripade elektrickych varných dosiek pre dománosť - UE n° 66/2014 |
| SV | Information om elektriska hållar för hushållbruk - UE n° 66/2014 |
| FR | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace týkající se elektrických varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014 |
| DA | Oplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 |
| EL | Πλροφορίες για ημισικές ηλεκτρικές επείς - UE n° 66/2014 |
| EN | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 |
| ES | Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas - UE n° 66/2014 |
| Symbol Unit | Value | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LIGOX1D | LIGPEXID | LIGOX1D | LIGROX1D | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | PR: Symbolize CS: Zastika DC, Symbol DE; Symbol LL, Zippalo LN; Symbol ES, Simbono IE; Simbono NL; Symbol PL; Organizante PI; Simbono SK; Symbol SV; Symbol ER, IDH: CYP, Systika D, E. F. G. K. A. (S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rating plate | PI: Identificazione di modello DI: Identificazione di modello IT: Identificazione di modello NL: Identificazione van not modello PL: Identificazione modello PT: Identificazione di modello SK: Identificazione di modello SV: Identificazione. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Induction ** | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Total power | 301874007400W | 7400W | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intervenciones
Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
PI EZAS ORI GINALES
Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas de recambio originales certificadas.


text_image
Made in France SERVICE TYPE NrB: Referencia de ventas
C: Referencia del servicio
H: Número de serie
I: Código QR
Brandt

MEIO AMBIENTE E ECONOMIA DE ENERGIA
posicionamento recomendado.
区
Premir a tecla para seleccionar a zona.

text_image
5 4 Ⓞ ULTRA SOCS1 - + C 00Código de avaria F0: temperatura inferior a 5°C
-No decurso do uso: