CRF52A - Refrigerador MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRF52A MSW en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRF52A MSW
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRF52A - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRF52A de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO CRF52A MSW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI UTMUTATIO
BRUGSANVISNINGENKEL
CAR REFRIGERATOR
| DE | Produktname: | AUTO KÜHLSCHRANK |
| EN | Product name: | CAR REFRIGERATOR |
| PL | Nazwa produktu: | LODÓWKA SAMOCHODOWA |
| CZ | Název výrobku | AUTOCHLADNIČKA |
| FR | Nom du produit: | GLACIÈRE POUR LA VOITURE |
| IT | Nome del prodotto: | FRIGORIFERO PER AUTO |
| ES | Nombre del produit: | NEVERA PARA AUTOMÓVIL |
| HU | Termék neve | AUTÓS HÜTÓ / FAGYASZTÓ |
| DA | Produktnavn | KÖLESKAB TIL BIL |
| DE | Modell: | MSW-CRF52A |
| EN | Product model: | |
| PL | Model produktu: | |
| CZ | Model výrobku | |
| FR | Modèle: | |
| IT | Modello: | |
| ES | Modelo: | |
| HU | Modell | |
| DA | Model | |
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. |
| EN | Manufacturer | |
| PL | Producent | |
| CZ | Výrobce | |
| FR | Fabricant | |
| IT | Produttore | |
| ES | Fabricante | |
| HU | Termelő | |
| DA | Producent | |
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU |
| EN | Manufacturer Address | |
| PL | Adres producenta | |
| CZ | Adresa výrobce | |
| FR | Adresse du fabricant | |
| IT | Indirizzo del produttore | |
| ES | Dirección del fabricante | |
| HU | A gyartó címe | |
| DA | Producentens adresse |

Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por encontrar una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automatica es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. Elmanual de instruciones oficial es la version inglesia. Cualquier discrepancy o referencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de complimiento oexecution. En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrueriones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro |
| Nombre del producto | Nevera para automóvil |
| Modelo | MSW-CRF52A |
| Tensión de alimentación [V~] | 12/24 V CC |
| Potencia nominal [W] | 60 |
| Clase de aislamiento | III |
| Refrigerante / cantidad [g] | R600a(20g) |
| Rango de temperatura [°C] | -20 ÷ 20 |
| Clase climática | T/ST/N/NS |
| Capacidad [L] | 52 |
| Medidas [Ancho x Profundidad x Altura; mm] | 600x410x530 |
| Peso [kg] | 15,8 |
1. Descripción general
El manual está destinado a poder en el uso seguro y confiable. El producto ha sido descrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones sociales, utilizing la和技术 y los componentes más avanzados yMainteniendo el mayorim nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE Este MANUAL.
Para garantizar el funciona prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operar ymantenerlo correctamente siguiendo las pautas de este manual de instructaciones. Las caracteristicas Tecnicas y los datos incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho de realizar Cambios para melhorar la calidad. Teniendo en cuenta el progreso先进技术 y la posibididad de reduir el ruido, launidad está disnada y construida de talforma que los riesgos derivados de las emisiones de ruido se reducen al nivel más bajo possible.
Explicación de los símbolos
| CE | El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. |
| Antes de utiliser, leer atentamente el manual. | |
| Producto reciclable. | |
| ;PRECAUCION! o ;ADVERTENCIA! o ;RECUERDA! describir una situación (señal general de advertencia). | |
| ;ADVERTENCIA! ;Advertencia de descarga electrica! |

jADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracter meramente explicativo y los detalles de su producto peuvent ser differs.
2. Seguidad de uso

JADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias e instructriones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructriones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
ElTERMINO "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instruciones se refiere a Nevera para automóvil
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducir a el riesgo deCHOque electrico.
b) Evite tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo cuando está expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o@m间隙as trabajo en un ambiente humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o humedes.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo, se debeutilizar undispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Para evaporar elCHOque electrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en qualquier otro liquido. No utilizear el aparato sobre superficies mojadas.
g) Nunca toque cables sin aislamento con las manos desnudas.
h) No permitir que la herramienta se moje. jAdvertencia de descarga electrica!
i) Deben utilizesolo fuentes de alimentacion que tiene una conexion a tierra.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) No usar el aparato en zonas con peligro de explosión, por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables.
b) Si enquiry agun daño o irregularidad en el functiOnamento del producto, apaguelo inmediamente y comuniqueselo a una persona autorizada.
c) En caso de duda sobre el funciona del dispositivo, contacte con el service Tecnico del fabricante.
d) Solo el service Tecnico del fabricante se pueda encargar de la reparacion del dispositivo. iNo realizar las reparaciones por si solo!
e) En caso de ignecion o incendio, utilise unicamente extintores de polvo o niece (CO2) para suprimir el dispositivo activo.
f) Guardar este manual para futuras consultas. En caso de transmitir el equipo a另一 persona, deben encontrarse también elmanualde uso.

jRecuerde! Durante la operation del equipo es imperativo proteger a los niños y除外 personas que se encuentren cerca del area de trabajo.
2.3. Seguidad personal
a) No opere este disposativo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que pueda afectar su capacité para operar el disposativo.
b) El dispositivo no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con functiones mentales, sensoriales o intellectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre como operar el dispositivo.
c) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilise el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende y apaga). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, noDebe ser realizada y debe ser reparada.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de ajustarlo, limparlo o darle servicios. Tally medida preventiva reduce el riesgo de activacion accidental.
c) Mantenga los productos sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no está familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buena estado técnico.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) Cualquier operation de reparacion yostenimiento debe ser realizada por el personal qualificado y utilizing repuestos originales. Asi la seguidad de uso sera garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabración ni desatornillar los pernos.
h) Al transporte y Manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento al lugar de uso, tener en cuesta las normas de prevencion de riesgos laborales durante la manipulacion, aplicables en el pais,. whence se utilizen los dispositivos.
i) Se prohíbe mover, desplazar o girar el equipo durante su funcionaimiento.
j) Limpiar regularmente la herramienta para registrar la acumulación permanente de sociedad.
k) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
I) Comidas y bebidas se pueda almacenar en el equipo solo en embalajes originales o recipientes herméticos.
m) No guarde ningún articULO pesado, toxico y/o corrosivo en el equipo.
n) No conserve sustancias explosivas en el equipo, por exemple latas con gas combustible comprido.
o) No conserve en el equipo recipientes de vidrio con fluidos que se congelan.
p) iADVERTENCIA! No utilise nunca dispositivo eletrico dentro de la-camera del dispositivo destinado alalmacenamento de alimentos.
q) Se recomienda Maintain las manos secas cuando realice本次活动 que requieran colocar las manos bajo el centro del dispositivo, ya que de lo contrario podra darar la piel por heladas.
r) Nosumerj el dispositivo en agua y no lo exponga a condidiones climaticas (lluvia, sol, etc.) o a conditions de mayor humedad.
s) No utilise el dispositivo Boca abajo con la cubierta superior en el suelo. Se recomienda que el ángulo de inclinación conrechtao al sueo no supere los 40^
t) El dispositivo debe descongelarse y limpiarse a intervalos regulares.
u) Este prohibido utiliser herramrientas duras, metálicas o afiladas para retirar el hielo de la CAMERA de refrigeración.
v) Este prohibidoninger el dispositivo bajo a la puerta.
w) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
x) Debe dejarse un espacio libre de al menos 5 cm a los lados del dispositivo y 10 cm en la parte posterior del dispositivo para garantizar una ventilacion adecauda.
jADVERTENCIA! Ahnque el equipo ha sido diseado para ser seguro, con las proteeciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguidad adiconiales para el usuario, sigue existiendo un peuio
riesgo de accidente o lesion al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaucion y actuar con sentido comun al utilizearlo.
3. Instrucciones de uso
El dispositivo está destinado al almacenimiento de products alimenticios a baja temperatura. Es un dispositivo portátil (independiente), que se pueda usar en vehículos, barcos y remolques equipados con un sistema electrico de 12 o 24 V CC.
jEsta herramienta es exclusivamente de uso domestico!
El operador es responsable de该如何 quando causado por el mal uso.
3.1. Descripción del producto
Los modelos descriños en este manual tienen las mismas unidades, diferenciándose únicamente en la calidad.


1 - Compartimento del dispositivo
2-Mango telescópico
3-Portavasos
1 - Interruptor de encendido.
2 - Botón de configuración.
3 - Indicador de la temperatura actual en el interior del frigorífico.
4 - Modo de proteccion de la bateria desde la que se alimenta el frigorifico.
5 - El estado actual de la bateria con la que se alimenta el frigorífico (para información).
6 - Indicador de la tension actual de la batería con la que se alimenta el frigorífico.
7 - Modo de refrigeracion (MAX o ECO)
8 - Botones de ajuste de temperatura.
9 - Toma USB.
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40^ y la humedad relativa no debe exceder el 85% .El dispositivo debe estar situado de manners que garantice una buena circulacion de aire. Debe mantenerse una distancia minima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidades mentales, sensoriales e intelectuales. Coloque la unidad de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe principal en cualespermomento. IAseguese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la placar decharacteristicas!
Antes del primer uso, limpie el interior del frigorífico con un pañó humedo empapado en agua tibia y un detergente suave destinado al contacto con alimentos, por exemple liquido lavavajillas o una(PCa) cantiago de bicarbonato de sodio. Seque el dispositivo antes de encenderlo.
3.3. Manejo del equipo.
Conecte la fuente de alimentacion al refrigerador utilizing un cable adecuado: una fuente de alimentacion o un cable para conectar a la toma del encendedor del automóvil.
Utilice el interruptor de encendido para incerir el dispositivo. En este punto, se eschucará un sonido yupon de un tiempo, la pantalla做不到 los parámetros de funciona.
Ajuste de temperatura : ajuste la temperatura deseada con los botones "+" y "-" del panel de control. El valor de temperatura que se muestra es la temperatura actual dentro del refrigerador, la temperatura tarda un tiempo en alcancerar el valor establecido.
Modo de refrigeracion :能把 estableros dos modos de refrigeracion: MAX (refrigeracion rapiida) y ECO (ahorro de energia). En configuracion normal, presione el boton de configuracion en el panel de control paraCambiar el mode de enfiambre.
Modo de proteccion de la bateria desde la que se alimenta el frigorifico: Puede establisher tres mosos de proteccion para la bateria desde la que se alimenta el frigorifico: H ("Alta"), M ("Medio") y L ("Baja"). Para携带 de modo, presione el boton de configuracion en el panel de control durante el funciona normal del refrigerador y mantengalo presionado durante al menos 3 segundos hasta que la pantalla comience a parpadear; bajo presione el boton de configuracion-Newamente para携带 al modo H, M o L.
Valores orientativos de voltaje de la bateria (puede haber diferencias segun el entorno en el que se utilizes el frigorífico):
| Fuente de alimentación Modo | 12 V CC | 24 V CC | ||
| Corte de energia en: | Encender en: | Corte de energia en: | Encender en: | |
| L | 8.5V | 10,9 V | 21,3 V | 22,7 V |
| M | 10,1 V | 11,4 V | 22,3 V | 23,7 V |
| H | 11,1 V | 12,4 V | 24,3 V | 25,7 V |
Se recomienda que la configuración del modo H se aplique cuando el dispositivo está connectado a la alimentación delvehicle,@moraLse aplicuencuando eldispositivoestéconnectadoauna bateria portátil o de respaldo.
Cambio de las unidades de temperatura: apague el Refrigerador y bajo presione el botón de configuración durante 3 días hasta que la pantalla muestre E1. Presione el botón de configuración;nuevamente para "...para configurar la unidad de temperatura deseada (Celsius o Fahrenheit).
Restablecimiento de la configuración : apague el Refrigerador y bajo presione el botón de configuración durante 3seguidos hasta que la pantalla muestre E1, en este punto presione y mantenga presionados los botones "+" y "-" simultanamente durante uno seguidos para restablecer la configuración.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes derialquier limpieza,ajuste,sustitucn de accesorios y cuando el equipo no este en uso,
desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfiere por completo.
b) Abra la tapa y retire la proteccion del orificio de drenaje en la parte inferior del dispositorio.
c) Utilice unicoamente productos de limpieza no corrosivos para limiar las superficies.
d) Para la limpieza del equipo solo deben utilizar detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies queuten en contacto con alimentos.
e) Después de cada limpieza, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a utiliser el dispositivo.
f) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegado de la humedad y de la luz solar directa.
g) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua.
h) Asegürese de que el agua no penete a技术水平s de los orificios de carca.
i) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buen estado de funciona y de que no se ha producido ningún día.
j) Limpiar con un paño suave y humedo.
k) No utilise objetos aflados y/o metálicos (por exemple, cepillos de alambre o espátulas de metal) ya que pueda darar la superficie del material del que está hecho el aparato.
I) No limpie la unidad con sustancias acidas, agentes medicos, diluyentes, combustible, aceites uculos productsos quimicos. Puede causar daños al dispositivo.
m) Descongelacion: apague el dispositivo y desconectelo completeness de la fuente de alimentacion. Retire todos los alimentos del refrigerador. Deje la tapa abierta y limpie el agua proveniente de la descongelacion. Nunca use Herramentas duras o puntiagudas para quitar o aflojar articulos que se hayan congelado bajo del refrigerador.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vidautil,este producto nodebe desearche con la basura domestica normal,sino quedebellevarsea un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Este se indica mediatingelesimbolo enel producto,las instruccionesdefunacionamento oel embalaje.Los materialesutilizados eneste equipo son reciclablesdeacuerdocon su MARcado.Al reutilizar,reciclar or aplicarorasformasdeuso delasmaquinadesesecho,realizauna contribuccion significativaa la proteccion denuestrod medio ambiente.
La administración local le proporciónará información sobre el punto adequado para deschar los equipos usados.
Códigos DE ERROR:
| Código del error | Posible causa | Medida |
| F1 | El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado bajo. | Cambie el modo de protección de la batería de alto a medio o de medio a bajo |
| F2 | El ventilador del condensador está sobrecargado. | Desconecte la alimentación durante 5 Minutes y vuelva a encender el dispositivo. Si el problema vuelve a aparecer, comuniquese con el centro de servicios. |
| F3 | El compresor se enciende con demasiada Frequencia. | Desconecte la alimentación durante 5 Minutes y vuelva a encender el dispositivo. Si el problema vuelve a aparecer, comuniquese con el centro de servicios. |
| F4 El compresor no enciende. | Desconecte la alimentación durante 5 Minutes y vuelva a encender el dispositivo. Si el problema vuelve a aparecer, comuniquese con el centro de servicios. | |
| F5 | Sobrecalentimiento del compresor y la electrónica. | Desconecte la alimentación durante 5 Minutes y vuelva a encender el dispositivo. Si el problema vuelve a aparecer, comuniquese con el centro de servicios. |
| F6 | El controlador no lee los parámetros del dispositivo. | Desconecte la alimentación durante 5 Minutes y vuelva a encender el dispositivo. Si el problema vuelve a aparecer, comuniquese con el centro de servicios. |
| F7 o F8 | El sensor de temperatura está defectuoso. | Ponerse en contacto con el service technique |
