GR-MG122 - Bicicleta estática Gymrex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR-MG122 Gymrex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GR-MG122 Gymrex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR-MG122 - Gymrex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR-MG122 de la marca Gymrex.
MANUAL DE USUARIO GR-MG122 Gymrex
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||||
| Nombre del producto | BICICLETA INDOOR | ||||
| Modelo | GR-MG120 | GR-MG121 | GR-MG122 | GR-MG123 | GR-MG124 |
| Peso máximo del usuario [kg] | 120 | 100 | |||
| Dimensiones (Anchura / Profundidad / Altura) [mm] | 1080x530x1210 | 1100x480x1130 | 1140x470x1220 | 1100x520x1180 | 1200x500x1200 |
| Ajuste de altura del sillín con respecto al suelo [mm] | 840-1050 | 790-960 | 880-1010 | 840-1050 | |
| Ajuste de altura del manillar con respecto al suelo [mm] | 940-1040 | 1080-1200 | 1020-1150 | 1100-1210 | |
| Volante de inercia [kg] | 20 | 6 | 8 | 13 | 18 |
| Alimentación del panel LCD | 2 x 1,5 V AAA | ||||
| Norma ISO / Clase del equipo | EN ISO 20957/ H.C. | ||||
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | ||||
| Modelo | GR-MG125 | GR-MG126 | |||
| Peso máximo del usuario [kg] | 120 | 130 | |||
| Dimensiones (Anchura / Profundidad / Altura) [mm] | 1010x470x1050 | 1500x570x1200 | |||
| Peso del equipo [kg] | 29 | 43 | |||
| Ajuste de altura del sillín con respecto al suelo [mm] | 800-970 | 880-1000 | |||
| Ajuste de altura del manillar con respecto al suelo [mm] | 1000-1100 | 1000-1060 | |||
| Volante de inercia [kg] | 8 | 13 | |||
| Alimentación del panel LCD | 2 x 1,5 V AA | 2 x 1,5 V AAA | |||
| Norma ISO / Clase del equipo | EN ISO 20957/ H.C. | ||||
1. Descripción general
El manual se ha elaborado como material de ayuda para un uso seguro y fiable del producto. El producto ha sido diseñado y fabricado en estricto cumplimiento de las indicaciones técnicas, con el uso de las últimas tecnologías y componentes, así como cumpliendo con los más altos estándares de calidad.
ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO, LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL Y ENTIENDA SUS INDICACIONES.
Para garantizar una larga vida útil del equipo sin averías, procede asegurar su manejo y mantenimiento adecuados, siguiendo las indicaciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones que se presentan en este manual son vigentes. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones encaminadas a la mejora de calidad. Teniendo en cuenta el avance tecnológico y las posibilidades de reducir el ruido producido, el equipo ha sido diseñado y construido para reducir el riesgo relacionado con las emisiones de ruido al mínimo.
Explicación de los símbolos
| CE | El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. |
![]() | Lea el manual de uso antes de utilizar el producto. |
![]() | Producto apto para el reciclaje. |
![]() | ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! con una descripción de la situación en cuestión (señal de advertencia general). |
![]() | Solo para el uso en interiores. |

¡ATENCIÓN! Las representaciones gráficas incluidas en el presente manual tienen un carácter ilustrativo, pudiendo diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
El manual original se ha redactado en alemán. Las demás versiones lingüísticas son traducciones del idioma alemán.
2. Seguridad de uso
Equipos eléctricos:

ATENCIÓN! Lea todas las advertencias relativas a la seguridad y todas las instrucciones pertinentes. La inobservancia de las advertencias y las instrucciones puede resultar en un choque eléctrico, lesiones corporales graves o la muerte.
El término "equipo" o "producto" utilizado en las advertencias y la descripción del manual hace referencia a la BICICLETA INDOOR.
2.1. Seguridad en el trabajo
a) Mantener el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado. El desorden o la iluminación inadecuada pueden dar lugar a accidentes. Se tiene que ser previsor, prestar atención a las actividades en curso y guiarse por el sentido común a la hora de operar el equipo.
b) En caso de dudas acerca del funcionamiento correcto del equipo o determinar daños en el mismo, contactar con el servicio técnico del fabricante.
c) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del equipo. ¡No reparar el equipo por cuenta propia!
d) Guardar el manual de uso para futuras consultas. Si el equipo se va a entregar a terceros, adjuntar el manual de uso.
e) Los elementos del embalaje y pequeños elementos de montaje se deben guardar fuera del alcance de los niños.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y animales.
2.2. Seguridad personal
a) Está prohibido manejar el equipo cansado, enfermo, bajo los efectos del alcohol, estupefacientes o medicamentos que reduzcan sustancialmente la capacidad de manejo del equipo.
b) No pueden operar el equipo las personas (incluidos los niños) con funciones psicológicas, sensoriales y mentales deficientes, o que no tengan la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por la misma acerca del uso correcto del equipo.
c) Pueden operar el equipo las personas en buena forma física, capaces de manejar el equipo y que han recibido la formación necesaria, han leído el presente manual y han recibido las instrucciones pertinentes en materia de seguridad e higiene en el trabajo.
d) Prestar atención y guiarse por el sentido común a la hora de operar el equipo. Un momento de distracción durante el trabajo puede resultar en lesiones corporales graves.
e) No sobrevalorar sus propias capacidades. Siempre mantener el equilibrio corporal durante el trabajo. El mantenimiento del equilibrio permite controlar mejor el equipo en situaciones inesperadas.
f) No llevar ropa suelta ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes lejos de las partes móviles del equipo. La ropa suelta, la joyería o el pelo largo se pueden enganchar entre las partes móviles.
g) Retirar todas las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el equipo. Las herramientas o llaves que permanezcan dentro de un elemento giratorio podrán provocar lesiones corporales del usuario.
h) El equipo no es un juguete. Los niños se deben vigilar para que no jueguen con el equipo.
2.3. Uso seguro del equipo
a) Mantener el equipo en buen estado técnico. Antes de cada uso, comprobar la ausencia de daños generales o relacionados con las partes móviles (rotura de piezas y componentes o cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento seguro del equipo). En caso de detectar daños, entregar el equipo al servicio de reparación antes del siguiente uso.
b) La reparación y el mantenimiento de los equipos se deben realizar por personas cualificadas y solo con el uso de piezas de recambio originales. Esto garantizará la seguridad de uso del equipo.
c) Para proteger la integridad operativa según el diseño del equipo, no retirar los protectores preinstalados y no desenroscar los tornillos.
d) A la hora de transportar y manipular el equipo desde el lugar de su almacenamiento hasta el lugar de utilización, se deben tener en cuenta las normas de seguridad e higiene en el trabajo relativas a los trabajos de manipulación y vigentes en el país de uso de los equipos.
e) Está prohibido manipular la integridad estructural del equipo con el fin de modificar sus parámetros o construcción.
f) Mantener el equipo lejos de las fuentes de fuego y calor.
g) No sobrecargar el equipo.
h) Si el peso del usuario excede el peso máximo admisible, el equipo podrá sufrir daños.
i) Antes de empezar los ejercicios, el usuario debe consultar a un médico para confirmar la ausencia de contraindicaciones de salud.
j) Siempre dedicar tiempo al calentamiento antes de empezar a usar el equipo.
k) Si durante el ejercicio el usuario experimenta síntomas preocupantes, tales como el dolor de pecho, vértigo, dificultad respiratoria, etc., debe interrumpir el entrenamiento inmediatamente y procurar atención médica.
I) Colocar el equipo sobre una superficie estable, seca y nivelada. Se recomienda dejar un espacio de entrenamiento de 1,2 x 1,2 m alrededor del equipo y, además, un espacio vacío de otros 0,6 x 0,6 m.
m) No se recomienda el uso del equipo sin consulta previa con el médico en caso de:
- personas con contraindicaciones o que no se encuentren bien,
- personas con dolencias graves,
- personas que padezcan de: hipertensión, enfermedades del corazón, ateroesclerosis cerebral o trombosis del seno venoso cerebral,
- personas con osteoporosis,
- personas con marcapasos o dispositivos médicos implantados.
n) No usar el equipo durante una hora antes ni después de comer para evitar reacciones adversas del cuerpo.
o) Mantener el equipo alejado de la humedad y el polvo.
p) El equipo está concebido para el uso por una sola persona a la vez.
q) Interrumpir los ejercicios al sentir cansancio o agotamiento.
r) No utilizar el equipo para fines terapéuticos.
¡ATENCIÓN! Aunque el equipo ha sido diseñado para garantizar su seguridad y proporcionar las medidas de seguridad adecuadas, y a pesar del empleo de elementos de protección adicional del usuario, siempre existe un pequeño riesgo de accidentes o lesiones durante el manejo del equipo. Se recomienda tener cuidado y guiarse por el sentido común a la hora de manejar el producto.
3. Reglas de uso
El equipo sirve para simular la circulación en bicicleta.
El producto está indicado para el uso solamente en los espacios vigilados: clubes de fitness, gimnasios, etc.
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del equipo

5 – La rueda de aumento de carga/rueda de seguridad
6 - Bloqueo del sillín
7 – Rueda de transporte
3.2. Preparación para el trabajo
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
El equipo (A) se debe colocar sobre un soporte duro, plano y seco. La superficie adyacente debe ser antideslizante. Se recomienda dejar un espacio de entrenamiento (B) de 1,2 x 1,2 m alrededor del equipo y, además, un espacio vacío (C) de otros 0,6 x 0,6 m.

text_image
0.9m C 0.8m C A 1.2m B 0.5m C 3.6mMONTAJE DEL EQUIPO
El montaje del equipo debe efectuarse siguiendo el orden presentado en las siguientes imágenes. Antes de empezar el montaje, se recomienda agrupar los distintos componentes.
PASO 1

a) Instalar el estabilizador delantero (1) al marco principal (3). Para ello, utilizar tornillos (4), arandelas (5) y tuercas (6). El modelo GR-MG124 está provisto también de una arandela flexible a instalar entre la arandela y la tuerca de seguridad.
b) Repetir el proceso para instalar el estabilizador trasero (2).
c) El equipo se puede nivelar girando las bases de nivelación (7) a la izquierda o derecha.

a) Soltar la rueda de ajuste del sillín (12) y retirarla. Introducir el soporte del sillín (11) en el eje de la abertura del marco principal. Ajustar la altura a las necesidades individuales, luego bloquear colocando y enroscando la rueda de ajuste.
b) Instalar el sostén del sillín (9) en el soporte (11) y bloquear con la rueda de bloqueo (10).
c) Instalar el sillín (8) en el sostén (9). Bloquear enroscando las tuercas laterales del sillín.
¡ATENCIÓN! ¡El montaje del sostén del sillín puede requerir el uso de una arandela adicional entre el soporte y la rueda de bloqueo!

a) Aflojar la rueda de ajuste de la altura del manillar (13). Introducir el soporte de ajuste delantero (14) en el eje de la abertura. Bloquear enroscando la rueda.
Modelo GR-MG126 Antes de instalar el soporte en la abertura del marco, conectar los cables del sensor del panel LCD dentro del marco.
b) Instalar el manillar (25) en el soporte (14) por medio de arandelas (18) y tornillos de fijación (19).
c) Colocar el panel LCD (15) en la parte central del manillar (16) y fijar mediante tornillos (17). Conectar el cable del sensor (20) al panel LCD (15) y al marco principal del equipo.
Modelos GR-MG121, GR-MG124, GR-MG125: instalar la base del panel LCD en primer lugar. Luego repetir los pasos anteriores.
Los modelos GR-MG121, GR-MG122, GR-MG125 están provistos de un soporte para el móvil.
Para instalarlo, colocar el soporte en el marco del manillar y presionar.
¡ATENCIÓN! A la hora de conectar los cables, ¡los conectores deben estar del mismo lado!
PASO 4

text_image
21 22 23 24a) Instalar los pedales (21, 24) a las manivelas del equipo (22, 23). Cada pedal tiene un símbolo: "L" para la izquierda y "R" para la derecha. El pedal izquierdo se instala girando a la izquierda. El pedal derecho se instala girando a la derecha. Comprobar que los pedales se hayan instalado en los lados correctos.
¡ATENCIÓN! ¡La tuerca del pedal debe quedar bien alojada en la abertura de la manivela, ya que de lo contrario la rosca se puede deformar!
¡ATENCIÓN! Las roscas se pueden lubricar antes de la instalación de los pedales. Esto facilitará su posterior reemplazo.
¡ATENCIÓN! ¡Los pedales deben fijarse bien al equipo! ¡Tras una semana de uso, es necesario volver a enroscar los pedales! ¡Comprobar periódicamente la estabilidad de fijación de los pedales!
Todas las conexiones del equipo deben estar bien fijadas y aplicadas. Una vez finalizadas las actividades descritas en el proceso de montaje, el equipo se puede empezar a utilizar.
3.3. Manejo del equipo
3.3.1. AJUSTE DEL SILLÍN
a) VERTICAL
Aflojar la rueda de ajuste del sillín y retirarla. Colocar el sostén del sillín en la altura deseada, alineando las aberturas. Bloquear la posición introduciendo y enroscando la rueda.
b) HORIZONTAL
Aflojar la rueda de ajuste del sillín y retirarla. Ajustar la posición deseada del
sillín desplazándolo hacia el manillar o en el sentido contrario. Alinear las aberturas de ajuste. Bloquear introduciendo y enroscando la rueda.

a) Aflojar la rueda de ajuste de la altura del manillar y retirarla. Colocar el soporte de ajuste del manillar en la altura deseada. Alinear las aberturas, bloquear introduciendo la rueda. Enroscar.
b) Para subir la carga de trabajo del equipo, girar la rueda de aumento de carga a la derecha. Para reducir la carga de trabajo, girar en el sentido contrario.
¡ATENCIÓN! ¡La rueda de aumento de carga sirve también como rueda de seguridad!
¡Se debe presionar para detener el equipo al instante!
¡ATENCIÓN! ¡El ajuste del sillín y del manillar no debe exceder la altura mínima del equipo marcada con el indicador "STOP"!
3.3.3. FUNCIONES DEL PANEL LCD

text_image
1 SCAN TIME READ ORF CALIBER PULSE 2 MANGE NET WEIGHT 3 41 - Pantalla
2 - Botón "MODE"
3 - Botón "SET"
4 - Botón "RESET"
BOTONES DE MANEJO
a) MODE
Selección de la función de trabajo del equipo. Manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos, se resetea el valor indicado. No aplicable a (ODO).
b) SET
El ajuste del valor de trabajo: tiempo, velocidad, calorías, distancia, ODO.
c) RESET
Pulsando el botón, el valor del equipo vuelve a indicar cero.
FUNCIONES DEL PANEL LCD
| Nombre | Función |
| TIME | Duración total de ejercicio |
| SPEED | Velocidad actual |
| DISTANSE | Distancia recorrida |
| CALORIE | Calorías quemadas |
| ODO | Distancia total recorrida (contando desde el momento de conexión de las pilas) |
| PULSE | Pulso actual. Colocar la mano en la abertura del sensor. Después de unos 3 segundos, el equipo debe indicar el resultado |
| SCAN | Presentación automática de las funciones con intervalos de 6 segundos (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIE, ODO, PULSE) |
¡ATENCIÓN! ¡Los modelos GR-MG121, GR-MG122 se ofrecen solo con el botón "MODE"!
¡ATENCIÓN! Si el equipo no se utiliza, la pantalla LCD se apaga después de unos 4-5 minutos.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Realizar la limpieza utilizando solamente productos sin sustancias corrosivas.
b) Almacenar el equipo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la exposición solar directa.
c) Está prohibido limpiar el equipo con un chorro de agua o sumergirlo en el agua.
d) Inspeccionar periódicamente el equipo para confirmar su aptitud técnica y comprobar la ausencia de daños.
e) Utilizar un paño húmedo suave para la limpieza.
f) No dejar las pilas dentro del equipo, si no se prevé su uso durante un período prolongado.
g) No emplear objetos puntiagudos ni metálicos para la limpieza (cepillos de alambre, espátulas metálicas, etc.) debido al riesgo de deterioro del revestimiento del equipo.
h) No limpiar el equipo con agentes ácidos, productos para fines médicos, diluyentes, combustible, aceites ni otras sustancias químicas debido al riesgo de deterioro del equipo.
i) Lubricar periódicamente los componentes de extensión del equipo.
j) Antes de cada uso, comprobar las áreas de fijación del equipo y, en caso de necesidad, presionar para garantizar la fijación correcta.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS Y BATERÍAS.
Los equipos cuentan con las pilas AAA 1,5 V y AA 1,5 V.
Las pilas desgastadas se deben retirar del equipo, siguiendo un proceso analógico al de su instalación.
Las pilas se deben entregar a una entidad responsable de la eliminación de este tipo de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS DESGASTADOS.
Una vez alcanzado el final de la vida útil del producto, no desecharlo con los residuos municipales estándares, sino entregarlo a un punto de recogida y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Esta obligación está marcada con el símbolo colocado en el producto, incluido el manual de uso o utilizado sobre el embalaje. Los materiales empleados en el equipo se pueden reutilizar según sus respectivas indicaciones. La reutilización, el aprovechamiento de los materiales u otras formas de utilización de los equipos desgastados suponen una contribución esencial a la protección del medio ambiente.
Para conocer los detalles del punto de recogida de los equipos desgastados, diríjase a la administración pública a nivel local.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema | Posible causa | Acción |
| La pantalla del equipo no funciona | 1. Pilas descargadas2. No se ha conectado el cable del sensor al panel LCD | 1. Cambiar las pilas2. Conectar el cable del sensor |
| La pantalla del equipo no indica los valores de entrenamiento | 1. Deterioro del cable del sensor o del panel LCD | 1. Comprobar el sensor mediante una medición del pulso. Si no se indica el resultado, sustituir el cable del sensor2. Mover el cable del sensor incorporado en el marco. Si no se realiza la lectura,sustituir el cable del sensor y el panel LCD |
| El equipo no se mantiene estable | 1. No se han nivelado las bases del equipo | 1. Nivelar el equipo |
| El equipo rechina/chirría | 1. Soporte inestable2. Fijaciones sin lubricar | 1. Comprobar el soporte en el que está colocado el equipo2. Aflojar y lubricar las fijaciones. Volver a instalar ejerciendo la fuerza necesaria. |
Műszaki adatok
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES! SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:



