GR-MG13 - Bicicleta estática Gymrex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR-MG13 Gymrex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GR-MG13 Gymrex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR-MG13 - Gymrex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR-MG13 de la marca Gymrex.
MANUAL DE USUARIO GR-MG13 Gymrex
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
| Parámetro - Descripción | Parámetro - Valor |
| Nombre del producto. | BICICLETA ESTÁTICA |
| Modelo | GR-MG13 |
| Peso máximo del usuario [kg] | 110 |
| Dimensiones [mm] | 1060-1170x420x970 |
| Intervalo de altura del manillar desde el suelo [mm] | 1060-1170 |
| Intervalo de altura del sillin desde el suelo [mm] | 830-1000 |
| Intervalo de distancia entre el sillin y el manillar [mm] | 400-580 |
| Peso [kg] | 34 |
- DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
SOLO SE APLICA AL CONTROLADOR
| CE | El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. |
| Producto reciclable. |
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
| Respetar las instrucciones de uso. |
| ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (soñal general de advertencia). |
| Uso exclusivo en áreas cerradas. |
| La carga máxima por estante asciende a 110 kg. |
iADVERTENCIAI En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
- SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea lidas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a BICICLETA ESTÁTICA.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!
b) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vava a hacer uso del dispositivo.
c) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
d) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.
b) No utilice ropa holgada o adomos tales como joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
c) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
b) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
c) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tomillos instalados de fábrica.
d) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar de almacenamiento hasta su lugar de utilización, se observarán los requisitos de seguridad e higiene para la manipulación manual en el país en que se utilice el equipo.
c) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
f) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
g) No permita que el aparato se sobrecargue.
h) Si se excediera el peso máximo indicado para el usuario podría provocar daños en el producto.
i) Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un médico para asegurarse de que no tenga problemas de salud.

j) Siempre haga ejercicios de calentamiento antes de usar el banco multifunción.
k) Si experimenta sintomas o molestias durante el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico, mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento inmediatamente y busque atención médica.
I) Coloque el aparato sobre una superficie estable, seca y nivelada, asegurándose de que haya un espacio libre de al menos 0,6 m alrededor del banco de entrenamiento multifunción.
m) Se desaconseja utilizar el aparato sin haber consultado antes con un médico. Esto se aplica sobre todo a:
personas cuyo empleo de estos dispositivos haya sido contraindicado por un médico o que sientan algún tipo de malestar,
- personas con enfermedades graves,
- personas con los siguientes cuadros clínicos: tensión arterial alta, enfermedades cardiacas, esclerosis y trombosis,
- personas que sufran osteoporosis.
- personas con marcapasos u otros aparatos dispositivos médicos implantados.
n) No utilice el dispositivo una hora antes o después de una comida, ya que pueden producirse efectos secundarios no deseados.
o) Mantenga el dispositivo alejado de la humeclad y del polvo.
p) El dispositivo no debe ser usado por más de una persona al mismo tiempo.
q) Se debe dejar de hacer ejercicio al sentir cansancio o agotamiento.
r) No utilice el equipo con fines terapéuticos.
iATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
- INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está indicado para simular recorridos en bicicleta. El producto solamente puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. ESQUEMA
ATENCIÓN! La ilustración de este producto se encuentra en la última página de las instrucciones p. 31.
LISTA DE COMPONENTES
| N° de pieza | Nombre | Cantidad |
| 1 | Cuadro | 1 |
| 2 | Estabilizador delantero | 1 |
| 3 | Estabilizador trasero | 1 |
| 4 | Tija | 1 |
| 5 | Soporte horizontal del sillin | 1 |
| 6 | Manillar | 1 |
| 7 | Potencia | 1 | |
| 8 | Mango magnético 1 | ||
| 9 | Escuadra de fijación | 1 | |
| 10 | Pies de nivelado φ25xM8 | 4 | |
| 11 | Tapen | 4 | |
| 12 | Cuberta interior de la cadena | 1 | |
| 13 | Cadena SPJ550 | 1 | |
| 14 | Rodamiento 2 | ||
| 15 | Mueles de presión φ20 | 2 | |
| 16 | Ruela | 1 | |
| 17 | Ejo de la rueda | 1 | |
| 18 | Cuberta exterior de la cadena | 1 | |
| 19 | Biela izquierda 9/16"165 1 | ||
| 20 | Pecal izquierdo 9/16" | 1 | |
| 21 | Biela derecha 9/16"165 | 1 | |
| 22 | Pecal doracho 9/16" | 1 | |
| 23 | Tapen de la biela | 2 | |
| 24 | Perilla de regulación M16x1,15P | 1 | |
| 25 | Perilla de regulación M8 | 1 | |
| 26 | Tapen del soporte del sillin 25x50x1,5T | 2 | |
| 27 | Soporte de bloqueo del sillin | 1 | |
| 28 | Sillin | 1 | |
| 29 | Cuberta delantera de la cadena | 1 | |
| 30 | Ejo del volante de inercia φ12x127xM10x1P | 1 | |
| 31 | Rodamiento del volante de inercia 6001 | 2 | |
| 32 | Volante de inercia φ420 | 1 | |
| 33 | Marguito φ16xf13x14 | 1 | |
| 34 | Cuberta de la varilla de freno | 1 | |
| 35 | Manilla de freno | 1 | |
| 36 | Cuberta del freno | 1 | |
| 37 | Ruela de transporte | 2 | |
| 38 | Mango ajustable M10x1,5P | 1 | |
| 39 | Inserción interna 50x100x1,5T | 1 | |
| 40 | Inserción interna 40x80x1,5T | 1 | |
| 41 | Cuberta inferior | 1 | |
| 42 | Protector del manillar | 2 | |
| 43 | Cuberta superior | 1 | |
| 44 | Torriño M8x55 | 4 |
GYMREX

| 45 Arandela 7 4 | |
| 46 Tuerca convexa M8 4 | |
| 47 Torrillo ST4.2x16 10 | |
| 48 Torrillo ST4.2x16 6 | |
| 49 Torrillo exterior 4 | |
| 50 Arandela de suspensión 6 | |
| 51 Arandela plana 8 | |
| 52 Rosca de sujeción 1 | |
| 53 Conjunto de tornillos de tensión 1 | |
| 54 Conjunto de rodillos de presión 1 | |
| 55 Tuerca hexagonal 2 | |
| 56 Arandela plana 1 | |
| 57 Tuerca hexagonal M10x6T 3 | |
| 58 Torrillo Allen M8x36 1 | |
| 59 Torrillo Allen M6x12 1 | |
| 60 Muelle 1 | |
| 61 Torrillo M5x4 4 | |
| 62 Torrillo M4x12 5 | |
| 63 Torrillo Allen de cabeza redonda M8x10 | 2 |
| 64 Tuerca de sujeción M8 2 | |
| 65 Torrillo Allen de cabeza redonda M8x16 | 2 |
| 66 Tapon del manillar 25 2 | |
| 67 Soperte del sensor 1 | |
| 68 Cabe del sensor 1 | |
| 69 Controlador 1 |
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 3.2.1. LUGAR DE TRABAJO
El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Se recomienda asegurar el suelo adecuadamente frente a los posibles daños (mediante alfombras especiales).
3.2.2. MONTAJE DE LA MÁQUINA
¡ATENCIÓN! El despiere de este producto se encuentra en las últimas páginas de las instrucciones p. 32-37.
- Ajuste el estabilizador delantero (2) al cuadro (1) mediante dos tomillos (44), dos arandelas (45) y dos tuercas (46). Instale el estabilizador trasero (3) de forma análoga.
II. Atención: La bicicleta posee pies de nivelado (10). Para nivelar la bicicleta, gire los pies (10) hacia la izquierda o hacia la derecha.
III. Afloje la perilla de regulación (24) e introduzca la tija (4) en el cuadro (1). Coloque la tija (4) a la altura deseada y apriete la perilla de regulación (24). Coloque el soporte horizontal del sillín (5) en la tija (4). Instale el sillín (28) en el soporte (5) y asegúrelo apretando la perilla (25).
IV. Afloje el mango ajustable (38) e introduzca la potencia (7) en la parte delantera del cuadro (1). A continuación, apriete el mango ajustable (38). Coloque la cubierta inferior del manillar (41) en la potencia (7). Use dos tornillos (65), dos arandelas flexibles (50) y dos arandelas planas (51) para ajustar el manillar (6) a la potencia (7). Ajuste las cubiertas superior e inferior del manillar (41, 43) con cuatro tomillos (47).
V. Ajuste el controlador (69) al manillar (6). Conecte el cable del sensor (68) entre el controlador (68) y el cuadro (1).
VI. Atención: Al conectar el cable, las partes de unión deben encontrarse al mismo lado
VII. Apriete el pedalizquierdo (20) en el sentido contrario de las agujas del reloj y el pedal derecho (22) en el sentido de las agujas del reloj (los pedales están marcados: L - izquierdo y R - derecho). Asegúrese de que los pedales se hayan instalado en el lado correcto. El tapón de la biela (23) debe estar bien fijedo al orificio de la biela, de lo contrario la rosca podría erosionarse.
Atención: Antes de instalar los pedales, puede lubricar las roscas.
Atención: Los pedales se deben apretar muy fuerte. Después de una semana de uso, se deben apretar de nuevo.
3.3. CONTROLADOR
DESCRIPCIÓN DEL CONTROLADOR

text_image
0.0 ① ② ③ ④FUNCIONES DEL CONTROLADOR
- MODE: Se puede cambiar entre funciones pulsando el botón MODE. Simplemente, púlselo hasta que salga la función deseada. Si mantiene el botón pulsado durante 4 segundos, el valor se pone a cero (no aplica a ODO)
- SET: Sirve para definir los valores de tiempo, distancia y calorías. Mantener pulsado el botón aumenta el valor automáticamente.
- RESET: Mantener pulsado el botón reinicia el valor.
GYMREX

30
| Nombre Función | |
| TIME | Tiempo total de ejercicio |
| SPEED | Velocidad actual |
| DISTANCE | Distancia recorrida |
| CALORIE | Cantidad de calorias quemadas |
| ODO | Distancia total (medida desde que empezara a funcionar la batoria) |
| SCAN | Muestra automáticamente las funciones anteriores (TIME SPEED DISTANCE CALORIE ODO) |
3.4. MANEJO DEL APARATO
Atención: Cuando el aparato no se use, la pantalla se apagará después de 4–5 minutos.
REGULACIÓN VERTICAL DEL SELLÍN
Para regular la altura del sillin, afloje la penilla de regulación (24). Coloque la tija vertical a la altura deseada de forma que los orificios queden alineados. A continuación, apriete la penilla.
REGULACIÓN HORIZONTAL DEL SILLÍN
Para desplazar el sillín, afloje y tire de la perilla de regulación (25) junto con la arandela. Mueva la tja a la posición deseada. Ajuste los orificios para apretar la perilla de regulación.

REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL MANILLAR
Para regular la altura del manillar, afloje y tire del mango ajustable (38). Desplace la potencia a lo largo del cuadro hasta llegar a la altura descada y ajuste los orificios para colocar adecuadamente y bloquear el mango ajustable.

3.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
c) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo
o sumergirlo en agua.
d) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
e) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
f) No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el
aparato durante un tiempo.
g) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.
h) No limpie el aparato con limpiadores que puedan contener sustancias ácidas. Los aparatos médicos, disolventes, carburantes, aceites y otros químicos podrían dañar el producto.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS En el aparato se utilizan baterías 2x AAA 1,5V. Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo procedimiento que para la instalación. Para deshacerse de las baterías, entreguelas en una instalación/empresa acreditada para el reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
I tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor de basura coméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacto con las autoridades locales competentes.
GYMREX
31

PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT'S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NAKRESY PRODUKTU | SCHEMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILLUSTRACIONES DE PRODUCTO
