OA8VD - Campana de cocina Air King - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OA8VD Air King en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OA8VD Air King
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OA8VD - Air King y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OA8VD de la marca Air King.
MANUAL DE USUARIO OA8VD Air King
INSTRUCCIONES IMPORTANTES - MANUAL DE OPERACIÓN
Serie Profesional

text_image
AirKing Ventilation Products®Campana de Extracción
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A USTED MISMO Y A LOS DEMAS OBEDECIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡EL HECHO DE NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN DANOS PERSONALES Y/O A LA PROPIEDAD!
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y heridas a personas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES A PERSONAS, LAS CAMPANAS EXTRACTORAS DE LA SERIE PROFESIONAL DEBEN SER INSTALADAS CON SOPLADORES PARA CAMPANAS EXTRACTORAS DE LA SERIE PROFESIONAL QUE ESTÉN MARCADAS (EN SUS CAJAS) PARA INDICAR LA ADAPTABILIDAD CON ESTE MODELO. NO SE PUEDE SUBSTITUIR CON OTROS SOPLADORES.
- Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la campana de extracción.
- Use esta unidad solamente de la forma indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte al fabricante.
- Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el suministro de electricidad en el panel de servicio y cierre los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea activada accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser cerrados, coloque un dispositivo de alerta firmemente ajustado, como por ejemplo una etiqueta, en el panel de servicio.
- Esta unidad debe tener conexión a tierra.
- Para evitar el daño a los rulemanes del motor y para no tener impulsores ruidosos y/o desbalanceados, mantenga el polvillo de mampostería o de construcción, etc., lejos de la unidad eléctrica.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y HERIDAS A PERSONAS, OBEDEZCA LO SIGUIENTE:
a.) El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción relacionada con incendios.
b.) Se necesita suficiente aire para la combustión y escape adecuado de gases a través del tiro (chimenea) del equipo de quema de combustible para evitar llamaradas. Siga los principios y estándares de seguridad de los fabricantes de equipos de calefacción como por ejemplo aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios [National Fire Protection Association (NFPA)] y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado [American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)], y las publicaciones de códigos locales.
c.) Al perforar o taladrar una pared o un cielorraso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios empotrados.
d.) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
CUIDADO: SÓLO PARA USO EN VENTILACIÓN GENERAL NO USE PARA ESCAPES DE MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS Y VAPORES.
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y PARA PERMITIR EL ESCAPE ADECUADO DEL AIRE, ASEGÚRESE DE VENTILAR EL AIRE HACIA EL EXTERIOR -NO VENTILE EL AIRE DE ESCAPE EN ESPACIOS ENTRE PAREDES O CIELORRASOS O DENTRO DE ÁTICOS, ESPACIOS BAJO EL PISO O GARAJES.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y CHOQUE ELÉCTRICO, INSTALE ESTA CAMPANA EXTRACTORA ÚNICAMENTE CON SOPLADORES INTEGRALES FABRICADOS POR AIR KING, MODELO(S) B1125, B900, B600, B500, Ó B300 ÚNICAMENTE.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, NO USE ESTE EXTRACTOR CON NINGÚN DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA:
a) Nunca descuide las unidades superficiales en ubicaciones elevadas. Los hervores provocan humo y derrames de grasa que podrían incendiarse. Caliente aceites solamente en ubicaciones bajas o medias.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a fuego máximo o cuando esté "flambeando" comidas (por ejemplo: Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Carne Flambeada con Granos de Pimienta).
c) Limpie los ventiladores de extracción frecuentemente. No debe permitir que se acumule grasa en el filtro del ventilador.
d) Use el tamaño de fuente apropiado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN EL CASO DE UN INCENDIO DE LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, OBEDEZCA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
a) AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa de cierre hermético, banda para horno o bandeja de metal y luego apague el quemador. ASEGÜRESE DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, RETÍRESE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA FUENTE EN LLAMAS – Podría resultar con quemaduras.
c) NO USE AGUA, incluyendo trapos de cocina o toallas húmedas – podrían provocar una explosión violenta de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
I. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC, y ya sabe cómo operarlo.
II. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde se inició.
III. Se está llamando al departamento de incendios.
IV. Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia una salida.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SÓLO TUBERÍAS DE METAL.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÉ APAGADO EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
SECCIÓN 1
Preparación de la campana extractora
- Desempaque la campana de la caja y confirme que todas las piezas estén presentes. Además de la campana usted debe tener:
1 - Paquete conteniendo:
3 - Tornillos de madera de 50,80 mm
8 - Tornillos de madera de 19,05 mm
(modelos de 914 mm: 12 / modelos de 1067, 1219 mm: 16)
4 - anclajes de pared (modelos de 914 mm: 6 / modelos de 1067, 1219 mm: 8) Modelos de 762 mm: 2 deflectores grandes PHGB3, un espaciador
Modelos de 914 mm: 2 deflectores grandes PHGB3, un deflector pequeño PHGB1
Modelos de 1067 mm: 2 deflectores grandes PHGB3, un deflector PHGB2 mediano Modelos de 1219 mm: 2 deflectores grandes PHGB3, dos espaciadores
1 - Canaleta para grasa
1 - Listón de madera para montaje
1 - Plantilla de montaje
1 - Hoja de instrucciones/seguridad
NOTA: Algunas campanas pueden ser despachadas con un plástico protector adherido a la campana extractora. Se recomienda dejar dicho plástico en su lugar durante la instalación para proteger a la campana de raspaduras. Retire cuando se haya completado la instalación.
- Retire el listón de montaje de madera adosado a la parte posterior de la campana y colóquelo en un lugar seguro. Necesitará este listón posteriormente (Figura 1).

text_image
Listón de madera para montaje Figura 1 Tornillo Campana- Retire los dos tornillos que aseguran la canaleta de grasa en su lugar. Los mismos han sido instalados para protección durante el despacho del producto (Figura 2).

text_image
Canaleta para grasa Tornillo Campana Figura 2PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ESTÉ APAGADO EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
PRECAUCIÓN: AL PERFORAR O TALADRAR UNA PARED O UN CIELORRASO, NO DAÑE EL CABLEADO ELÉCTRICO NI OTROS SERVICIOS EMPOTRADOS.
SECCIÓN 2
Mediciones para la instalación de la campana
NOTA: Antes de instalar cualquier parte o marcar ubicaciones, asegúrese de haber decidido cómo va a instalar sus tuberías. Es probable que usted necesite modificar la estructura de la pared según lo descrito en la Sección 5 de instalación de bóveda montada en pared o en la Sección 6 de instalación de bóveda bajo gabinete.
- Las mediciones para la instalación deben adaptarse a su ubicación específica y dependerán de la altura exacta del cielorraso, la distancia montada desde la superficie de cocina, las alturas del gabinete o del plafón de alero, además de otros factores y deberán ser ajustadas conforme a ellos. La campana debe montarse a un mínimo de 609,6 mm y a un máximo de 914,4 mm de la superficie de la cocina (Figura 3).

text_image
Cielorraso Plafones de alero o gabinete 19,05 mm Listón de madera para montaje Campana Protector contra salpicaduras opcional 609,6 mm - 914,4 mm Figura 3 Hornilla de cocinaNOTA: Al determinar la altura de la bóveda desde la superficie de cocina, asegúrese de tomar en consideración elementos tales como los protectores para salpicaduras con estantes y demás accesorios que podrían necesitar más distancia debajo de la bóveda.
SECCIÓN 3
Mediciones para la instalación
- Determine dónde se ubicará la parte superior de la campana dentro de su instalación y pegue en su lugar con cinta adhesiva la plantilla de montaje de pared incluida (Figura 4).

text_image
Listón de madera para montaje 19,05 mm 393,7 mm Plantilla 609,6 mm - 914,4 mm Montantes para pared Figura 4 Hornilla de cocina- Usando la plantilla como guía, coloque el listón de madera que se quitó en el Paso 2 de la Sección 1 encima de la plantilla y confirme que esté a nivel. Asegure en su lugar usando los tornillos de montaje de 51 mm asegurándose que los tornillos queden sujetos a los montantes de la pared (Figura 5).

text_image
Listón de madera para montaje Montantes para pared Tornillo Figura 5PRECAUCIÓN: DEBIDO AL PESO DE LA CAMPANA, ASEGÚRESE QUE EL LISTÓN DE MADERA ESTÉ SUJETADO A TODOS LOS MONTANTES PARA PARED DISPONIBLES (UN MÍNIMO DE 2 MONTANTES PARA CAMPANAS DE 762 mm, Y MÁS CANTIDAD A MEDIDA QUE EL ANCHO SE INCREMENTE) NO SOLAMENTE AL PANEL DE YESO.
PRECAUCIÓN: SOSTENGA LA CAMPANA HASTA QUE ESTÉ COMPLETAMENTE INSTALADA EN EL LISTÓN DE MADERA PARA MONTAJE.
- Instale anclajes de pared taladrando agujeros en las ubicaciones marcadas en la plantilla, instalando luego los anclajes en su lugar. Un método alternativo es apoyar la cavidad en el lado posterior de la campana sobre el listón de madera y marcar las ubicaciones de taladrado en la pared para los anclajes de pared en la parte inferior y posterior de la campana y luego quitar la campana e instalar los anclajes de pared (Figura 6).

text_image
Figura 6 Ancla de pared CampanaSECCIÓN 4
Instalación del protector contra salpicaduras
- Si se va a utilizar un protector contra salpicaduras opcional de la Serie BS, el mismo debe ser instalado antes de la bóveda de la campana porque dicha bóveda cubrirá los tornillos de montaje del protector contra salpicaduras. Consulte las instrucciones incluidas con el protector contra salpicaduras para la instalación.
SECCIÓN 5
Instalación de bóveda montada en pared
PRECAUCIÓN: TODAS LAS TUBERÍAS DEBEN CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN LOCALES Y NACIONALES.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SÓLO TUBERÍAS DE METAL.
- Determine el tipo de conducto que va a requerir (Figura 7).

text_image
Horizontal Tapa para pared Adaptador de salida Tapa para techo Figura 7 VerticalNOTA: Cuando el acabado de la tubería sea similar al que se muestra en la figura 7 (pasando a través de la pared sobre la cual está montada la campana) la instalación requiere consideración especial. Dependiendo de dónde se ubiquen los montantes de la pared, puede ser necesario cortar uno o más de los montantes de la pared e instalar un cabecera y un pie para transferir la carga a los montantes adyacentes. Se puede necesitar la instalación de montantes adicionales en la abertura para adosar el panel de yeso o asegurar la campana. Si ésta es su situación, Air King le recomienda contratar a un profesional y cumplir con todos los códigos aplicables.
- Instale el adaptador de salida del tamaño adecuado (disponible por separado) a la campana haciendo coincidir los cuatro orificios en la brida del adaptador con los cuatro orificios correspondientes en la campana y asegure en su lugar con los tornillos suministrados. Garantice un sellado hermético alrededor del adaptador asegurando todas las conexiones con cinta de embalar (Figura 8).

text_image
Adaptador de salida Campana Tornillo Brida Figura 8- Es altamente recomendable la instalación de un regulador de corriente invertida de aire para evitar que el aire exterior vuelva a ingresar a la casa. Elija un regulador de corriente invertida de aire (disponible por separado) del tamaño adecuado para coincidir con el diámetro del adaptador de salida. Adose el regulador de corriente invertida de aire al adaptador de salida, oprima hasta introducirlo en la abertura redonda del adaptador hasta que esté completamente apoyado, asegurándose que el regulador se abra hacia fuera de la campana, de lo contrario el flujo de aire quedará restringido (Figura 9).

text_image
Regulador Adaptador de salida Campana Figura 9NOTA: Si se va a instalar el protector contra salpicaduras opcional de la serie BS, use la plantilla para ubicar y taladrar los agujeros apropiados para el montaje. El protector contra salpicaduras debe ser instalado antes que la bóveda de la campana debido a que la bóveda de la campana cubrirá los tornillos de montaje del protector contra salpicaduras. Consulte las instrucciones incluidas con el protector contra salpicaduras para instrucciones completas de instalación.
- Apoye la cavidad en la parte posterior de la campana sobre el listón de madera y asegure la campana a dicho listón con los tornillos de 19,05 mm incluidos a través de los orificios en la parte posterior de la campana que coinciden con el listón de madera (use 6 tornillos para anchos de 762 mm y 914,4 mm y 8 tornillos para anchos mayores) Asegure la parte inferior de la campana instalando los tornillos suministrados en los anclajes de pared (Figura 10).

text_image
Listón de madera para montaje Tornillo Ancla de pared Figura 10 Campana- Conecte las tuberías en el adaptador y regulador de salida. Asegure en el lugar usando cinta para sellar todas las juntas (Figura 11).

text_image
Tuberías Regulador Adaptador de salida Campana Figura 11SECCIÓN 6
Instalación de bóveda bajo gabinete
- Si va a instalar la bóveda debajo de gabinetes que tengan una parte posterior empotrada, será necesario instalar listones de madera para montaje (no incluidos) para que la bóveda quede correctamente montada (Figura 12).

text_image
Listón de Madera Figura 12- El grosor de los listones debe ser el mismo que el del empotrado del gabinete y deben tener aproximadamente 51 mm de ancho.
- Instale los listones usando los tornillos de largo apropiado (no incluidos). Asegúrese que los listones estén alineados con los agujeros en la parte superior de la bóveda.
- Marque la ubicación donde se ubicará el adaptador de salida (disponible por separado) en los gabinetes y corte un agujero de aproximadamente 25,4 mm más grande en todos los costados que el adaptador de salida (Figura 13).

text_image
Agujero Figura 13NOTA: Si se va a instalar el protector contra salpicaduras opcional de la serie BS, use la plantilla para ubicar y taladrar los agujeros apropiados para el montaje. El protector contra salpicaduras debe ser instalado antes que la bóveda de la campana debido a que la bóveda de la campana cubrirá los tornillos de montaje del protector contra salpicaduras. Consulte las instrucciones incluidas con el protector contra salpicaduras para instrucciones completas de instalación.
- Apoye la cavidad en la parte posterior de la campana sobre el listón de madera y asegure la campana a dicho listón con los tornillos de 19,05 mm incluidos a través de los orificios en la parte posterior de la campana que coinciden con el listón de madera (use 6 tornillos para anchos de 762 mm y 914,4 mm y 8 tornillos para anchos mayores) Asegure la parte inferior de la campana instalando los tornillos suministrados en los anclajes de pared (Figura 14).

text_image
Listón de madera para montaje Ancla de pared Tornillo Campana Figura 14- Desde el interior de la bóveda de la campana, asegure la campana al lado inferior del gabinete usando cuatro tornillos para madera (no incluidos) a través de las ranuras bocallave de la campana (Figura 14).
PRECAUCIÓN: TODAS LAS TUBERÍAS DEBEN CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN LOCALES Y NACIONALES.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SÓLO TUBERÍAS DE METAL.
- Determine el tipo de conducto que va a requerir (Figura 15).
NOTA: Al determinar el adaptador de salida que se va a usar, asegúrese de considerar la distancia de separación dentro del espacio del gabinete. Típicamente necesitará usar un adaptador de salida horizontal si usted va a ventilar hacia un remate de pared.
NOTA: Cuando el acabado de la tubería sea similar al que se muestra en la figura 15 (pasando a través de la pared sobre la cual está montada la campana) la instalación requiere consideración especial. Dependiendo de dónde se ubiquen los montantes de la pared, puede ser necesario cortar uno o más de los montantes de la pared e instalar un cabecera y un pie para transferir la carga a los montantes adyacentes. Se puede necesitar la instalación de montantes adicionales en la abertura para adosar el panel de yeso o asegurar la campana. Si ésta es su situación, Air King le recomienda contratar a un profesional y cumplir con todos los códigos aplicables.

text_image
Horizontal Tapa para pared Adaptador de salida Tapa para techo Figura 15 Vertical- Instale el adaptador de salida de tamaño apropiado (disponible por separado) a la campana deslizándolo hacia abajo dentro del agujero cortado anteriormente y haciendo coincidir los cuatro agujeros en la brida del adaptador con los cuatro agujeros correspondientes de la campana y asegure en el lugar con los tornillos suministrados. Asegure un sellado hermético alrededor del adaptador cerrando todas las conexiones con cinta para embalar (Figura 16).

text_image
Adaptador de salida Tornillo Brida Gabinete Figura 16- Es altamente recomendable la instalación de un regulador de corriente invertida de aire para evitar que el aire exterior vuelva a ingresar a la casa. Elija un regulador de corriente invertida de aire (disponible por separado) del tamaño adecuado para coincidir con el diámetro del adaptador de salida. Adose el regulador de corriente invertida de aire al adaptador de salida, oprima hasta introducirlo en la abertura redonda del adaptador hasta que esté completamente apoyado, asegurándose que el regulador se abra hacia fuera de la campana, de lo contrario el flujo de aire quedará restringido (Figura 17).

text_image
Regulador Adaptador de salida Campana Figura 17- Conecte las tuberías en el adaptador y regulador de salida. Asegure en el lugar usando cinta para sellar todas las juntas (Figura 18).

text_image
Tuberías Regulador Adaptador de salida Campana Figura 18SECCIÓN 7
Cableado
CUIDADO: TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBEN HACERSE EN CUMPLIMIENTO DE LOS CÓDIGOS Y LAS ORDENANZAS LOCALES O CON EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL. SI USTED NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS MÉTODOS DE INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO, ASEGÜRESE DE CONTAR CON LOS SERVICIOS DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
-
Retire los dos tornillos de la cubierta del compartimiento de cables para tener acceso al compartimiento de cables (Figura 19). Conecte el cable blanco de la campana extractora con el cable blanco del suministro, y el cable negro de la campana extractora con el cable negro del suministro. Conecte el cable a tierra de la casa (verde o desnudo) al cable a tierra (verde) de la campana. Use métodos aprobados para todas las conexiones (Figura 20).
-
Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de cables y ajuste los tornillos. Asegúrese que todos los cables queden contenidos con seguridad dentro del compartimiento de cables. Si el conector de cables de conexión rápida fue retirado del receptáculo, vuelva a colocarlo. El conector encajará en un solo sentido dentro del receptáculo (Figura 19).

text_image
Conector de cables Tornillo Figura 19
text_image
Caliente (Negro) Blanco Suministro de la casa Cable a Tierra Figura 20SECCIÓN 8
Instalación de los plafones de alero opcionales
- Consulte las instrucciones incluidas con el/los plafón/plafones de alero específico(s) que usted haya elegido para la instalación.
SECCIÓN 9
Instalación del soplador
- Consulte las instrucciones incluidas con el soplador específico que usted haya elegido para la instalación.
SECCIÓN 10
Acabado de la instalación
- Instale la iluminación adecuada para su unidad específica:
Lámparas Halógenas: Use lámparas PAR16 de 45 vatios como máximo (disponible por separado). Instale insertando la lámpara en el enchufe y girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que la lámpara quede firmemente asegurada. NO apriete en exceso.
Lámparas de calor: Use lámparas infrarrojas PAR38 de 175 vatios únicamente (disponible por separado). Instale insertando la lámpara en el enchufe y girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que la lámpara quede firmemente asegurada. NO apriete en exceso.
- Si la canaleta para grasa desmontable incluida no está ya instalada dentro de la campana, insértela en el canal interno posterior de la campana. Asegúrese que el lado más alto de la canaleta apunte hacia la parte posterior de la campana (Figura 21).

text_image
Canaleta para grasa Canal Figura 21- Instale los filtros deflectores junto con cualesquiera barras espaciadoras que se requieran insertando la parte superior del filtro en el canal superior de la campana, luego deslizando la parte inferior del filtro en el canal inferior. Los filtros tienen una parte superior e inferior. La parte inferior del filtro tiene pequeños agujeros de drenaje. Estos agujeros deben estar apuntando hacia abajo hacia la canaleta de grasa para que sean efectivos. En modelos con espaciadores, es más fácil instalar el/los espaciador(es) primero y el filtro de grasa por último. (Figura 22).

text_image
Canal superior Canal inferior ① ② ③ Figura 22SECCIÓN 11
Operación
Controles
Su Campana Extractora está equipada con dos interruptores rotativos, uno para controlar la luz y el otro para controlar el solplador del ventilador de escape. El interruptor de luz tiene tres posiciones, ALTA (★), BAJA (★) y APAGADO (●). El interruptor de ventilador tiene cuatro posiciones, APAGADO (★), ALTA (III), MEDIA (III), y BAJA (I) (Figura 23).

text_image
Interruptor de luz Interruptor del soplador Interruptor de la lámpara de calor Figura 23NOTA: En instalaciones donde se utilice un soplador de Una (1) velocidad, todos los controles de velocidad de los sopladores operan a la misma velocidad. En instalaciones donde se utilice un soplador de Dos (2) velocidades, las velocidades media y alta operan a la misma velocidad.
Controles de la Lámpara de Calor: Los modelos equipados con lámparas de calor vienen con dos interruptores oscilantes de Encendido/Apagado ubicados en la parte frontal inferior de la campana para un control independiente de las lámparas de calor (Figura 23).
SECCIÓN 12
Mantenimiento
CUIDADO: ASEGÚRESE QUE LA ELECTRICIDAD ESTÉ APAGADA EN UN PANEL DE SERVICIO ANTES DE REPARAR LA UNIDAD.
Deflectores de grasa – Incluidos con su campana extractora vienen deflectores de grasa de acero inoxidable junto con una canaleta de grasa que deben ser lavados al menos una vez por mes. Los deflectores y la canaleta son aptos para lavaplatos y deben lavarse con jabón o detergente suaves. Revierta las instrucciones en la SECCIÓN 10 Acabado de la Instalación, para retirar los deflectores y la canaleta. Si los deflectores de grasa se dañan, reemplácelos con deflectores de grasa Air King Modelos PHGB1, PHGB2, o PHGB3.
PRECAUCIÓN: DEJE ENFRIAR LA BOMBILLA ANTES DE CAMBIARLA.
Cómo cambiar las lámparas: Desconecte el suministro eléctrico a la unidad y desatornille las lámparas del tomaccoriente. Reemplace con lámparas según lo especificado en la SECCIÓN 10 Acabado de la instalación.
Limpieza
CUIDADO: NO USE GASOLINA, BENCINA, THINNER, LIMPIADORES DUROS, ETC., YA QUE PUEDEN DAÑAR LA CAMPANA DE EXTRACCION.
-
Limpie su campana de extracción con un detergente suave, como el líquido para lavar los platos, y seque con un trapo suave. NUNCA USE ALMOHADILLAS ABRASIVAS O POLVOS LIMPIADORES. Seque completamente antes de restaurar el suministro eléctrico. NUNCA SUMERJA LAS PARTES ELECTRICAS EN AGUA.
-
El ensamblado del soplador debe ser limpiado con aspiradora cuando se acumule suciedad (polvo, pelusas, etc.) se acumula con el tiempo. El soplador está permanentemente lubricado y no requiere de aceites.
Guía de Solución de Problemas
| Problema | Causa Probable | Solución Sugerida |
| 1. La campana no funciona cuando el interruptor está encendido. | 1a. Un fusible puede estar quemado o puede haber un cortocircuito.1b. El cableado no está correctamente conectado. | 1a. Cambie el fusible o reinicie el disyuntor diferencial.1b. Apague el suministro eléctrico de la unidad. Verifique que todos los cables estén conectados. |
| 2. La campana funciona, pero el aire se mueve más lentamente de lo normal. | 2. Obstrucción en la tubería de extracción. | 2. Verifique cualquier obstrucción en la tubería incluyendo los filtros. |
| 3. La campana está haciendo un sonido de vibración. | 3a. Los filtros están sueltos3b. La conexión de la tubería está suelta. | 3a. Apague el suministro eléctrico a la unidad. Verifique que todos los filtros estén bien colocados.3b. Apague el suministro eléctrico de la unidad. Verifique que la conexión de la tubería esté ajustada. |
GARANTÍA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Air King Limited están garantizados por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y/o del material. Además, todos los ventiladores de ventilación/extracción, calentadores, luces de combinación de ventiladores y/o calentadores, y campanas de extracción están garantizados por cinco años desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y/o del material.
Esta garantía no cubre ningún trabajo ni los costos de envío o el costo de componentes de reemplazo como parte del mantenimiento de rutina tales como: filtros para grasa de campanas de extracción, filtros para carbón o filtros combinados para carbón/grasa; lamparillas de repuesto en campanas de extracción o combinaciones de ventilador/luz/lamparillas para baños. También, cualesquiera daños o fallas causados por abuso, mal uso, uso anormal, instalación defectuosa, o mantenimiento inadecuado no serán cubiertos por esta garantía.
Para hacer un reclamo sobre esta garantía, usted debe ser el consumidor original del producto. Usted deberá presentar a Air King la factura original de la venta mostrando: fecha de compra, lugar de compra y modelo comprado. El hecho de con cumplir con estos requisitos anulará su garantía.
Air King no será responsable por ninguna herida corporal o daños a la propiedad personal o de bienes raíces ya fueren causados directa o indirectamente por el producto. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o por consecuencia y algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita. Entonces, dichas exclusiones o limitaciones pueden no ser aplicables en su caso. Esta garantía le brinda a usted derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
PARA REPUESTOS O ASISTENCIA TÉCNICA
Por favor llame al: 1-800-465-7300, DE LUNES A VIERNES, ENTRE LAS 8 AM Y LAS 4:00 PM EST. POR FAVOR NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Haga referencia al tipo y estilo de producto (ubicados en la etiqueta dentro del producto) cuando llame. Para más información por favor visite nuestro sitio web: www.airkinglimited.com
| # Qty. Descripción Número de Repuesto | |||
| 1 1 Caja de cables 5S1136064 | |||
| 2 1 Cubierta de caja de cables 5S1136065 | |||
| 3 1 Bóveda 5S1136067 | |||
| 4 1 Fusible 5S1136068 | |||
| 5 2* Interruptor de la lámpara de calor 5S1136069 | |||
| 6 1 Interruptor rotativo del ventilador 5S1136070 | |||
| 7 1 Interruptor rotativo de la luz 5S1136071 | |||
| 8 1 Placa del Interruptor 5S1136072 | |||
| 9 2 Perillas 5S1136073 | |||
| 10 1 Canaleta para grasa - 762 mm 5S1136074 | |||
| Canaleta para grasa - 914,4 mm 5S1136089 | |||
| Canaleta para grasa - 1066,8 mm 5S1136090 | |||
| Canaleta para grasa - 1219,2 mm 5S1136091 | |||
| 11 ** Portalámparas de la lámpara halógena 5S1136075 | |||
| 12 1* Portalámparas de la lámpara de calor 5S1136076 | |||
| 13 | ** | Filtro deflector - PHGB1 | 5S1136077 |
| Filtro deflector - PHGB2 | 5S1136078 | ||
| Filtro deflector - PHGB3 | 5S1136079 | ||
| 14 | ** | Espaciador del filtro - Series 762 mm | 5S1136080 |
| Espaciador del filtro - Series 1219,2 mm 5S1136081 | |||
| 15 ** Tornillo de 19,05 mm 5S1136086 | |||
| 16 ** Tornillo de madera de 50,80 mm 5S1136087 | |||
| 17 ** Tornillo No 8 c/Anclaje de pared 5S1136088 | |||
| 18 1 Listón de madera para montaje 5S1136084 | |||
* Modelos con lámparas de calor únicamente
** La cantidad varía dependiendo del modelo específico
