G0071540 - Generador Generac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G0071540 Generac en formato PDF.
| Tipo de producto | Generador portátil inverter |
| Marca | Generac |
| Modelo | G0071540 (GP3300i) |
| Potencia nominal | 2500 W |
| Potencia máxima | 3300 VA |
| Tensión de salida | 120 V CA |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Tipo de motor | Monocilíndrico 4 tiempos, 149 cm³ |
| Capacidad del tanque de combustible | 4,3 L (1,14 gal US) |
| Capacidad de aceite del motor | 0,6 L (0,6 pta) |
| Autonomía al 25% de carga | 7 h |
| Autonomía al 50% de carga | 4,5 h |
| Dimensiones (L × A × H) | 565 × 339 × 467 mm |
| Peso (en seco) | 27 kg (59,5 lb) |
| Tomas de corriente | 2 × 120 V 20 A (NEMA 5-20R), 1 × 120 V 30 A (NEMA L5-30R), 1 × USB 5 V / 1-2,1 A |
| Dispositivos de seguridad | Parada por bajo nivel de aceite, protección contra sobrecargas, disyuntores, apagachispas |
| Funciones especiales | Modo económico (ECO), funcionamiento en paralelo, arranque por retroceso |
| Tipo de aceite recomendado | SAE 30, 10W-30 o 5W-30 sintético según la temperatura |
| Mantenimiento rutinario | Cambio de aceite, limpieza del filtro de aire, revisión de la bujía, limpieza del apagachispas |
| Garantía | Garantía de emisiones y servicio posventa Generac |
Preguntas frecuentes - G0071540 Generac
Preguntas de los usuarios sobre G0071540 Generac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G0071540 - Generac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G0071540 de la marca Generac.
MANUAL DE USUARIO G0071540 Generac
Manual del propietario

Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000209b)
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Sección 1 Introducción y seguridad .... 1
Introducción 1
Normas de seguridad .... 1
Símbolos de seguridad y significados .... 1
Peligros de gases de escape y ubicación 2
Peligros eléctricos .... 3
Peligros de incendio .... 3
Índice de normas 3
Sección 2 Información general y configuración .... 5
Conozca su generador 6
Emisiones 6
Luces de estado del generador ..... 7
Protectores de circuito 8
Retire el contenido de la caja ..... 8
Adición de aceite del motor ...... 8
Combustible 9
Sección 3 Operación .....10
Preguntas sobre la operación y el uso ....10
Antes de arrancar el motor .....10
Preparación del generador para su uso ....10
Conexión a tierra del generador durante su uso ....10
Conexión al sistema eléctrico de un edificio ....10
Conozca los límites del generador ....11
Transporte/inclinación de la unidad ....12
Arranque de motores de arranque retráctil ....12
Arranque de motores calientes .....12
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ....13
Funcionamiento en paralelo .....13
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ....14
Mantenimiento .....14
Programa de mantenimiento .....14
Mantenimiento preventivo .....14
Mantenimiento del motor .....15
Almacenamiento .....17
Solución de problemas .....19
Diagrama de cableado .....20
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Si no comprende alguna sección de este manual, llame a su IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) más cercano o al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite www.generac.com para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, operación y mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre entregue este manual a cualquier persona que vaya a usar esta unidad, y enséñele cómo arrancar, operar y detener correctamente la unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Las alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definiciones de alertas son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadads.
(000003)
NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y significados
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono, este es un veneno que no se puede ver u oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas.

Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones.
000657

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
- Si siente náuseas, mareos o debilidad después del funcionamiento del generador, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica ya que podría estar intoxicado con monóxido de carbono.

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)

PELIGRO
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. (000116)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad, suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000250)

ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. No ponga en funcionamiento ni realice tareas de mantenimiento en esta máquina si no está totalmente pendiente de ella. La fatiga puede afectar a la capacidad para operar o realizar tareas de mantenimiento en este equipo, y podría causar la muerte o lesiones graves. (000215a)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas, funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones graves. (000216)
ADVERTENCIA
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una unidad que necesita reparación o mantenimiento programado. Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o daños del equipo.
(000291)
- Por motivos de seguridad, se recomienda que un IASD realice el mantenimiento de este equipo. Inspeccione regularmente el generador y comuníquese con el IASD más cercano en el caso de piezas que requieran reparación o reemplazo.
Peligros de gases de escape y ubicación

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103)
(000103)

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador.
(000146)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (0001)
(000178a)
- Si siente náuseas, mareos o debilidad después del funcionamiento del generador, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Busque atención médica ya que podría estar intoxicado con monóxido de carbono.
- NUNCA haga funcionar un generador en interiores o en un área parcialmente cerrada como los garajes.
- SOLO úselos en exteriores y lejos de ventanas, puertas, ventilaciones, sótanos
de poca altura y en áreas con ventilación adecuada y donde no se acumulen gases de escape mortales.
- Oriente el escape del silenciador lejos de los edificios habitados y las personas.
- El uso de un ventilador o abrir una puerta no proporcionará una ventilación adecuada.
Peligros eléctricos

PELIGRO
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000144)

PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000104)

PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
- El NEC (National Electric Code, Código Eléctrico Nacional) exige que el bastidor y las piezas externas conductoras de electricidad del generador estén conectados correctamente a un punto de tierra autorizado. Los códigos eléctricos locales también pueden exigir una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte los requisitos de conexión a tierra del área a un electricista local.
- Utilice interruptores de protección contra fallas de conexión a tierra en áreas húmedas o de alta conductividad (tales como cubiertas metálicas o estructuras de acero).
- Después de arrancar el generador en el exterior, conecte las cargas eléctricas a los cables de extensión al interior.
Peligros de incendio

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105)

PELIGRO
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000214)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables. No ponga en funcionamiento la unidad en espacios interiores. Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte. (000281)
(000281)

ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No respetar esta recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad o los equipos.
(000282)

ADVERTENCIA
Explosión e incendio. No fume mientras reposta la unidad. Si lo hace, puede ocasionar daños en el equipo, en la propiedad, lesiones graves o incluso la muerte.
(000284a)
- Limpie inmediatamente los derrames de combustible o aceite. Verifique que no haya materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin residuos, y con una separación de 5 pies (1,5 metros) en todos los lados para permitir la ventilación adecuada del generador y evitar incendios.
- No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo durante el funcionamiento de la unidad.
- Mantenga siempre un extintor cerca del generador.
- Mantenga una separación mínima de 5 pies (1,5 metros) en todo alrededor del generador.
Índice de normas
-
National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 70: NATIONAL ELECTRIC CODE (Código Eléctrico Nacional, NEC) disponible en www.nfpa.org
-
National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios, NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de Construcción y Seguridad en Edificios) disponible en www.nfpa.org
-
International Building Code (Código de Construcción Internacional) disponible en www.iccsafe.org
-
Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
- ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
- CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for installation and use (Motores eléctricos y generadores para instalación y uso), de acuerdo con las reglas de Canadian Electrical Code (Código Eléctrico Canadiense)
- ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Portable Generators (Seguridad y rendimiento de generadores portátiles). Portable Generator Manufacturer's Association (Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles), www.pgmaonline.com
Esta lista no es exhaustiva. Consulte a la AHJ (Authority Having Jurisdiction, autoridad con jurisdicción) si existen normas o códigos locales que puedan corresponder a su jurisdicción.
Sección 2 Información general y configuración

text_image
10 11 12 14 006087
text_image
19 18 15 21 16 17 005678Figura 2-1. Controles y funciones
TABLA 1. Componentes del generador
| 1 LED de aceite bajo (amarillo) | |
| 2 LED de sobrecarga (rojo) | |
| 3 LED de alimentación de CA (verde) | |
| 4 Interruptor de modo de ahorro (ECO) | |
| 5 | Tomacorriente USB de 5 V CC, 1 A/2,1 A |
| 6 Disyuntor de CA | |
| 7 Conexión del cable de funcionamiento en paralelo | |
| 8 Ubicación de conexión a tierra | |
| 9 Receptáculo de 120 V, 20A (NEMA 5-20R) | |
| 10 Empuñadura | |
| 11 Tapa del tanque de combustible | |
| 12 Panel de control | |
| 13 PowerDialTM | |
| 14 Arrancador retráctil | |
| 15 Silenciador | |
| 16 Llenado/Drenaje de aceite | |
| 17 Filtro de aire | |
| 18 Carburador | |
| 19 Bujía | |
| 20 | Receptáculo de 120 V, 30 A (NEMA L5-30R) |
| 21 Parachispas | |

text_image
1 2 3 4 9 13 20 7 6 7 8 5 011948Figura 2-2. Panel de control
Conozca su generador

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Hay copia de los manuales del propietario disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados según las normas de California) requiere que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables. Consulte la garantía de emisiones incluida para obtener información al respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento en este manual para garantizar que el motor cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda la vida útil del producto.
TABLA 2. Especificaciones del producto
| Especificaciones del generador GP3300i | |
| Potencia nominal 2500 W** | |
| Potencia de sobrevoltaje transitorio | 3300 VA |
| Voltaje de CA nominal 120 V | |
| Carga de CA nominal a 120 V 20,83 amperios** | |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Dimensiones largo x ancho x alto (pulg./mm) | 22,25 x 13,35 x 18,4 (565 x 339 x 467) |
| Peso (seco) | 59,5 lb (27 kg) |
| ** Rango de temperatura de funcionamiento: 8 °F (-13 °C) a 104 °F (40 °C). Si funciona a más de 77 °F (25 °C) puede que haya una disminución de la potencia. ** La corriente y vataje máximos están sujetos y limitados por factores como contenido de Btu del combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5% por cada 1.000 pies (305 metros) sobre el nivel del mar y también disminuirá cerca de 1 % por cada 10 °F (6 °C) sobre una temperatura ambiente de 60 °F (16 °C). | |
| Especificaciones del motor | GP3300i |
| Tipo de motor | Un solo cilindro, 4 carreras |
| Desplazamiento | 149 cc |
| Número de pieza de la bujía | 0K95530157 |
| Tipo de bujía | F7TC o equivalente |
| Separación de los electrodos de la bujía (pulg./ mm) | 0,024 - 0,028 (0,6 - 0,7) |
| Capacidad / tipo de combustible | 1,14 galones de EE. UU. (4,3 L) / Sin plomo |
| Tipo de aceite | Consulte la sección Adición de aceite del motor |
| Capacidad de aceite | 0,6 qt (0,6 L) |
| Tiempo de funcionamiento al 25% de la carga | 7 horas |
| Tiempo de funcionamiento al 50 % de la carga | 4,5 horas |
| * Visite www.generac.com o comuníquese con un IASD para obtener repuestos. | |
Receptáculo doble de 120 V CA
Consulte Figure 2-3. El tomacorriente de 120 voltios tiene protección contra sobrecargas mediante un protector de circuitos de botón pulsador de 20 A.


001630
Figura 2-3. Receptáculo doble de 120 V CA NEMA 5-20R
Receptáculo de 120 V CA, 30 A
Consulte Figure 2-4. Use un enchufe NEMA L5-30R con este receptáculo. Conecte un juego de cables de 3 hilos adecuado a la clavija y carga deseada. El juego de cables debe tener una clasificación para 125 V CA a 30 A (o superior).
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 V CA, 60 Hz, que requieran hasta 2500 vatios Continuo de potencia a 20,83 A. El tomacorriente está protegido con un disyuntor de tipo presionar para restablecer de 25 A.

Consulte Figure 2-5. Controla las funciones de arranque, detención, estrangulamiento y el funcionamiento de la válvula de combustible.
- La posición OFF (DETENCIÓN) (1) detiene el motor y cierra el paso de combustible.
- La posición RUN (FUNCIONAMIENTO) (2) se usa para el funcionamiento normal y para reducir gradualmente el uso del estrangulador.
- La posición CHOKE (ESTRANGULADOR) (3) abre la válvula de combustible para arrancar el motor.
NOTA: La posición CHOKE no es necesaria para arrancar un motor caliente.

text_image
1 2 3011949
Figura 2-5. Interruptor (ejemplo)
Tomacorrientes USB
El tomacorriente USB de 5 V CC y 1/2,1 A permite cargar los dispositivos electrónicos que sean compatibles.
Interruptor de ahorro
El (ECO) interruptor de ahorro tiene (2) modos de operación:
- On (Encendido): El modo más silencioso y el más indicado cuando se hace funcionar artefactos o equipos que tienen cargas resistivas (arranque sin motor), por ejemplo: televisor, juego de video, luz, radio.
- Off (Apagado): El más indicado cuando se hacen funcionar cargas inductivas (arranque con motor) y cargas resistivas (arranque sin motor), especialmente cuando estas cargas se encienden y apagan, por ejemplo: casas rodantes, climatizadores y secadores de pelo.
Luces de estado del generador
Consulte Figure 2-6.
- LED de sobrecarga (rojo): Indica una sobrecarga del sistema (2). Durante el arranque del motor, es normal que se encienda el LED de sobrecarga por algunos segundos. Si el LED se queda encendido y el LED Ready (listo) se apaga, el motor seguirá en funcionamiento sin suministrar potencia de salida. Retire todas las cargas aplicadas y determine si los dispositivos conectados superan la potencia de salida recomendada. Revise si hay conexiones defectuosas o cortocircuitadas. Para restablecer la potencia eléctrica, gire el dial a la posición OFF. Arranque el motor. Si se corrigió la condición, el LED rojo no se encenderá y se restablecerá la potencia eléctrica. Las cargas se pueden aplicar una vez que se encienda el LED verde. Si vuelve a
encenderse el LED rojo, comuníquese con un IASD.
- LED de bajo nivel de aceite (amarillo) Se enciende cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel de funcionamiento seguro. Se apaga el motor (1).
- LED de encendido (verde): Indica salida desde el generador (3) (a menos que haya una condición de nivel bajo de aceite o sobrecarga).

text_image
1 2 3 OVERLOAD OUTPUT 005483Figura 2-6. Indicadores de estado
Protectores de circuito
Los receptáculos de CA están protegidos con un protector de circuito de CA. Si el generador está sobrecargado u ocurre un cortocircuito externo, se activará el protector de circuito. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la causa del problema antes de volver a usar el generador. Reduzca la carga si es que se activa el protector de circuito.
NOTA: La activación continua del protector de circuito puede provocar daños al generador o a los equipos.
Presione el botón del protector para restablecerlo.
Retire el contenido de la caja
- Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta abajo para abrirla.
- Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja debería ser el siguiente:
TABLA 3. Accesorios
| Elemento | Cantidad |
| Unidad principal | 1 |
| Manual del propietario | 1 |
| Aceite de motor | 1 |
| Embudo para aceite | 1 |
| Juego de herramientas | 1 |
| Garantía de servicio | 1 |
| Garantía de emisiones | 1 |
- Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelo y de serie de la unidad si falta algo del contenido de la caja.
- Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la portada de este manual.
Adición de aceite del motor
PRECAUCIÓN
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor.
(000135)
NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Agregue el aceite lentamente y verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
- Coloque el generador en una superficie nivelada.
- Retire los tornillos y la cubierta lateral.
- Verifique que el área de llenado de aceite esté limpia.
- Consulte Figure 2-7. Retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.

Figura 2-7. Retiro de la varilla del nivel
- Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. El clima determina la viscosidad adecuada del aceite del motor. Consulte el gráfico a continuación para seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (que incluye) para la prueba de funcionamiento del motor antes de usar aceite sintético.

text_image
SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C -30 -20 -10 0 10 20 32 40 Intervalo de temperatura de uso esperado000399
- Consulte Figure 2-8. Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla.

text_image
FULL 005484Figura 2-8. Rango de funcionamiento seguro
- Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
- Instale el panel lateral y los tornillos.
Combustible

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)

PELIGRO
Explosión e incendio. No llene el depósito de combustible por encima de la línea de combustible. Deje que el combustible se expanda. Si lo llena en exceso puede hacer que el combustible se derrame en el motor provocando un incendio o explosión, lo cual podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000214)
Los requisitos de combustible son los siguientes:
• Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
- Clasificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
- Hasta un 10 % de etanol (gasohol) es aceptable (donde esté disponible, se recomienda combustible etanol).
- NO use E85.
- NO use una mezcla de gas y aceite.
- NO modificar el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes del almacenamiento.
-
Verifique que la unidad esté APAGADA y completamente fría antes de colocarle combustible.
-
Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un área bien ventilada.
-
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible.
-
Gire la tapa lentamente para retirarla.
-
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en exceso.
- Instale la tapa de combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se evapore antes de arrancar la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible, como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que llevará a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras está en almacenamiento. Para evitar problemas del motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo por 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible, ya que se pueden producir daños permanentes.
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operación y el uso
Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operación y el mantenimiento del equipo.
Antes de arrancar el motor
- Verifique que el nivel de aceite del motor sea correcto.
- Verifique que el nivel de combustible sea correcto.
- Verifique que la unidad esté en un terreno nivelado, con la separación adecuada y que se encuentre en un área bien ventilada.
Preparación del generador para su uso

PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)

PELIGRO
Asfixia. El sistema de escape debe mantenerse adecuadamente. No altere ni modifique el sistema de escape ya que podría hacer que su funcionamiento sea inseguro o que no cumpla con los códigos y/o normativas locales. En caso de hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000179b)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No use el generador sin el supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000118a)

ADVERTENCIA
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbano alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte o lesiones graves. (000178a)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
Conexión a tierra del generador durante su uso
Consulte la Figura 3-1. El generador está equipado con una conexión a tierra del equipo que conecta su bastidor y los terminales de conexión a tierra en los receptáculos de salida de CA (consulte NEC 250.34 [A]). Esto permite que el generador se utilice como equipo portátil sin conectar a tierra su bastidor como se especifica en NEC 250.34.
- Neutro flotante

Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
El generador (devanado del estator) está aislado del bastidor y de la clavija de tierra del receptáculo de CA. Los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija de receptáculo conectada a tierra no funcionarán si la clavija de tierra del receptáculo no funciona.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Use un interruptor de transferencia manual cuando se conecte directamente al sistema eléctrico de un edificio. Un electricista calificado debe realizar la instalación y las conexiones, lo cual se debe realizar en estricto cumplimiento de todas las leyes y los códigos eléctricos locales y nacionales.
Siempre opere el generador con el interruptor de modo de ahorro en la posición OFF (si está equipado).
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o estatales de la OSHA (Occupational Safety and Health Administration, Administración de Seguridad y Salud Ocupacional), los códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción:
- En algunas áreas se exige que los generadores estén registrados en las compañías de energía eléctrica locales.
- Si el generador se usa en una obra de construcción, puede que existan reglamentos adicionales que se deban cumplir.
Conozca los límites del generador
La sobrecarga de un generador puede provocar daños en él y en los dispositivos eléctricos conectados. Respete lo siguiente para evitar sobrecargas:
- Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van a conectar a la vez. Este total NO debe ser superior a la capacidad de vataje del generador.
- El vataje nominal de las luces se puede obtener en las bombillas. El vataje nominal de las herramientas, artefactos y motores se puede encontrar en una calcomanía o etiqueta de datos adherida al dispositivo.
- Si el artefacto, herramienta o motor no entrega vataje, multiplique los voltios por la clasificación de amperaje para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
-
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar que para funcionar. Este sobrevoltaje transitorio de potencia solo dura unos pocos segundos durante el arranque de dichos motores. Asegúrese de permitir un alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se van a conectar al generador.
-
Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más grande.
- Sume la cifra del paso 1 a los vatios de funcionamiento de todas las cargas conectadas.
La Guía de refere proporciona para facilitar la determinación de la cantidad de elementos que el generador puede operar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de vataje.
Guía de referencia de vataje
| Dispositivo | Vatios de funcionamiento |
| *Climatizador (12.000 BTU) | 1700 |
| *Climatizador (24.000 BTU) | 3800 |
| *Climatizador (40.000 BTU) | 6000 |
| Cargador de batería (20 A) | 500 |
| Lijadora de correa (3 pulg.) | 1000 |
| Sierra de cadena | 1200 |
| Sierra circular (7-1/4 pulg.) | 1250 a 1400 |
| *Secadora de ropa (eléctrica) | 5750 |
| *Secadora de ropa (a gas) | 700 |
| *Lavadora de ropa | 1150 |
| Cafetera | 1750 |
| *Compresor (1 HP) | 2000 |
| *Compresor (3/4 HP) | 1800 |
| *Compresor (1/2 HP) | 1400 |
| Plancha rizadora | 700 |
| *Deshumidificador | 650 |
| Lijadora de disco (9 pulg.) | 1200 |
| Orilladora | 500 |
| Manta eléctrica | 400 |
| Pistola de clavos eléctrica | 1200 |
| Cocina eléctrica (por elemento) | 1500 |
| Sartén eléctrico | 1250 |
| *Congelador | 700 |
| *Ventilador de caldera (3/5 HP) | 875 |
| *Abridor de puertas de garaje | 500 a 750 |
| Secador de pelo | 1200 |
| Taladro manual | 250 a 1100 |
| Cortasetos | 450 |
| Llave de impacto | 500 |
| Plancha | 1200 |
| *Bomba de chorro | 800 |
| Cortacésped | 1200 |
| Bombilla | 100 |
| Horno microondas | 700 a 1000 |
| *Enfriador de leche | 1100 |
| Quemador de aceite en caldera | 300 |
| Calentador ambiental a aceite (140.000 BTU) | 400 |
| Calentador ambiental a aceite (85.000 BTU) | 225 |
| Calentador ambiental a aceite (30.000 BTU) | 150 |
| *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) | 600 |
| Pulverizador de pintura, sin aire (manual) | 150 |
| Radio 50 a 200 | |
| *Refrigerador 700 | |
| Olla de cocción lenta 200 | |
| *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 | |
| *Bomba sumergible (1 HP) 2000 | |
| *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 | |
| *Bomba de sumidero | 800 a 1050 |
| *Sierra de mesa (10 pulg.) | 1750 a 2000 |
| Televisor | 200 a 500 |
| Tostadora | 1000 a 1650 |
| Desbrozadora | 500 |
| *Permita que haya 3 veces los vatios señalados para arrancar estos dispositivos. | |
Transporte/inclinación de la unidad
No almacene o transporte la unidad en un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores de arranque retráctil

ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000183)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
- Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a CHOKE (3).
- Coloque el interruptor de modo de ahorro en OFF.
- Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera.

text_image
1 2 3Figura 3-2. Posiciones de PowerDial
- Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor arranque, gire el dial Off/Run/Choke a RUN (2). La función de estrangulamiento se va reduciendo a medida que se gira el dial Off/Run/Choke hacia RUN.
NOTA: Si el motor se enciende, pero no sigue funcionando, gire el dial Off/Run/Choke a la posición OFF y repita los pasos de arranque.
NOTA IMPORTANTE: Consulte la Figura 3-3. No sobrecargue el generador ni los receptáculos individuales del panel. Si ocurre una sobrecarga, se encenderá el LED de sobrecarga (A) y se cortará la salida de CA. Para corregir esta situación, consulte Luces de estado del generador. Lea Conozca los límites del generador detenidamente.

text_image
B A OVERLOAD OUTPUT 005483Figura 3-3. Falla de desconexión
Desconexión del generador
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
- Apague todas las cargas y desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador.
- Deje que el motor funcione sin carga varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
- Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial a OFF (3).
Arranque de motores calientes
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
(000136)
- Consulte la Figura 3-2. Gire el PowerDial de OFF a RUN. Esto abrirá la válvula de combustible y permitirá el arranque.
- Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente hasta sentir una mayor
resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo para apagar el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado.
IMPORTANT NOTE: Verifique que los niveles de combustible y aceite del motor son correctos antes de usar el generador.
Funcionamiento en paralelo
Consulte el manual del operador del kit de conexión en paralelo o comuníquese con un IASD.
NOTA: Todas las conexiones en el kit de conexión en paralelo se deben hacer mientras los dos inversores estén apagados y todas las cargas estén desconectadas.
- Asegúrese de que el interruptor de ahorro del motor esté en la misma posición en ambos generadores.
- Realice las conexiones en paralelo adecuadas a los tomacorrientes en cada inversor Generac según se describe en el manual del propietario suministrado con el kit.
NOTA: Una vez que las unidades estén en funcionamiento, no desenchufe ninguna de las conexiones del kit de conexión en paralelo.
- Arranque ambas unidades según las instrucciones de arranque. Una vez que se encienda el indicador verde de la salida, los dispositivos se pueden conectar y encender con la salida del kit de conexión en paralelo.
- Siga las instrucciones de Desconexión del generador.
NOTA: Solo use un kit de conexión en paralelo aprobado por Generac.
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes necesarios se deben realizar como se detalla en la siguiente tabla.
| En cada uso |
| Revise el nivel del aceite del motor |
| Cada 100 horas o cada 6 meses |
| Limpie/reemplace el filtro de aire** |
| Cambie el aceite ‡ |
| Rejilla del silenciador |
| Limpie/reemplace el parachispas |
| Cada 300 horas o cada año* |
| Reemplace la bujía |
| Reemplace el filtro de combustible + |
| Ajuste de la holgura de las válvulas |
| Revise o reemplace la manguera del respiradero del cárter |
| Revise los conectores y sujetadores + |
‡ Cambie el aceite después del primer mes o 20 horas de funcionamiento.
- Esto lo debe realizar un IASD.
* Cambie el aceite cada mes cuando el funcionamiento sea bajo carga pesada o en altas temperaturas.
** Límpielo con mayor frecuencia si el equipo funciona en condiciones polvorientas o en ambientes sucios. Reemplace las piezas del filtro de aire si ya no es posible limpiarlas bien.
*** Revise la holgura de las válvulas y haga los ajustes necesarios tras las primeras 50 horas de funcionamiento, posteriormente haga esta revisión cada 300 horas.
Mantenimiento preventivo
La suciedad y los residuos pueden provocar un funcionamiento inadecuado y daños en el equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en el generador.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de aire. El generador puede arrancar en cualquier momento y provocar la muerte, lesiones graves y daños en la unidad.
(000142a)
- Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
- Use un cepillo de cerdas suaves para soltar las costras de suciedad, el aceite, etc.
- Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos.
- Se puede usar un soplador a baja presión (que no sobrepase los 25 psi) para retirar la suciedad. Inspeccione las ranuras y aberturas de aire de ventilación en el generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del motor y provocar problemas. Si entra agua al generador a través de las ranuras de aire de enfriamiento, parte de esta puede quedar en los huecos y las grietas del aislamiento del devanado del estator y el rotor. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones de aceite del motor
Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado).

text_image
SAE 30 10W-30 5W-30 sintético °F -20 -10 0 10 20 32 40 60 80 100 °C -30 -20 -10 0 10 20 32 40 Intervalo de temperatura de uso esperado000399
Inspeccione el nivel de aceite del motor

ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000139)
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador en una superficie nivelada.
- Retire los tornillos y la cubierta lateral.
- Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite.
- Consulte la Figure 4-1. Retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.

Figura 4-1. Abertura de llenado de aceite del motor
- Consulte la Figure 4-2. Para revisar el nivel de aceite, introduzca la varilla de nivel en la boca de llenado de aceite sin enroscarla.

text_image
FULL 00548Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
- Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro.
- Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
8. Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. Solo se requiere usar un punto de llenado de aceite.
- Instale el panel lateral y los tornillos.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Cuando el generador se use en condiciones extremas de suciedad y polvo o en climas sumamente calurosos, debe cambiar el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por el funcionamiento de la siguiente manera:
- Coloque el generador en una superficie nivelada.
- Retire los tornillos, la cubierta lateral y la cubierta de la bujía.
- Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un lugar donde no pueda tener contacto con la bujía.
- Limpie el área alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite y el tapón de drenaje de aceite.
- Retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de nivel y limpie la varilla de nivel.
- Incline la unidad y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado.
- Una vez que se haya vaciado suficiente aceite de la unidad, instale el tapón de drenaje de aceite y apriete firmemente.
- Consulte Figure 4-3. Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario.

002404
Figura 4-3. Abertura de llenado de aceite con embudo
- Consulte Figure 4-2. Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla.
- Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro.
NOTA: Verifique constantemente el nivel de aceite durante el proceso de llenado para asegurarse de que no se rebose.
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
- Limpie el aceite derramado.
- Instale el panel lateral, los tornillos y la cubierta de la bujía.
- Elimine adecuadamente el aceite de acuerdo con todos los reglamentos pertinentes.
Filtro de aire
El motor no funcionará adecuadamente y puede resultar dañado si se hace funcionar con un filtro de aire sucio. Realice el mantenimiento del filtro de aire con mayor frecuencia en condiciones polvorientas y sucias.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire:
- Consulte Figure 4-4. Destornille el perno (A) y retire la cubierta del filtro de aire.
- Lave el filtro (B) en agua con jabón. Apriételo en un paño limpio para secarlo (NO LO TUERZA).
- Limpie la cubierta del filtro de aire antes de instalarla.
- Vuelva a colocar la cubierta lateral y los tornillos.
NOTA: Para solicitar un filtro de aire nuevo, comuníquese con el Centro de Servicio autorizado más cercano en el número 1-888-436-3722.

text_image
A B 005486Figura 4-4. Conjunto de filtro de aire
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
- Consulte Figure 2-1. Retire la cubierta de la bujía y desconecte el hilo de la bujía.
- Limpie el área alrededor de la bujía.
- Retire e inspeccione la bujía.
- Consulte Figure 4-5. Compruebe la separación de los electrodos con una galga de espesores y ajuste la separación de las bujías a un rango de 0,024 a 0,028 pulg. (0,6 a 0,7 mm).

NOTA: Reemplace la bujía si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana está agrietada. SOLO use la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones del producto.
- Instale la bujía con la mano, y luego apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Inspeccione el silenciador y el parachispas
NOTA: Constituye un incumplimiento del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usar u operar un motor en cualquier terreno cubierto de césped, maleza o bosques salvo que el sistema de escape esté equipado con un parachispas, tal como se define en la Sección 4442, que se mantenga en condiciones de funcionamiento eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante del equipo original, con la tienda minorista o el concesionario para obtener un parachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo.
Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está equipado, e inspeccione si tiene daños u obstrucciones de carbono. Reemplace las piezas según se requiera.
Inspeccione la rejilla del parachispas

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usar la máquina, no toque las superficies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
Limpieza de la rejilla del parachispas
El silenciador del motor tiene una rejilla en el parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla cada 100 horas de funcionamiento o cada seis meses, lo que ocurra primero.
Para realizarle mantenimiento al parachispas:
- Consulte Figure 4-6. Retire la abrazadera para sacar el retén.
- Deslice las rejillas del parachispas para sacarlas del tubo de salida del silenciador.
-
Inspeccione las rejillas y reemplácelas si están rotas, perforadas o dañadas de alguna manera. NO use una rejilla defectuosa. Si la rejilla no está dañada, límpiela con un solvente comercial.
-
Reemplace las rejillas y el retén y fijelos con una abrazadera.

Separación de la válvula
Importante: Comuníquese con un IASD para obtener ayuda de servicio. La luz de válvulas correcta es esencial para prolongar la vida útil del motor.
Revise la separación de la válvula después de las primeras cincuenta horas de funcionamiento. Ajuste según sea necesario.
- Entrada: 0,004 ± 0,001 pulg. (0,10 ± 0,02 mm) (fría)
- Escape: 0,004 ± 0,001 pulg. (0,10 ± 0,02 mm) (fría)
Almacenamiento
General

PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000143)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superficies calientes pueden ocasionar un incendio.
(000109)
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para el almacenamiento.
- NO coloque una cubierta de almacenamiento sobre un generador caliente. Deje que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes del almacenamiento.
-
NO almacene combustible de una estación a otra, salvo que tenga el tratamiento adecuado.
-
Reemplace el recipiente de combustible si tiene óxido. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible.
- Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada y resistente a la humedad.
- Almacene la unidad en un área limpia y seca.
- Siempre almacene el generador y el combustible lejos de fuentes de encendido y calor.
Preparación del motor y el sistema de combustible para el almacenamiento

ADVERTENCIA
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión.
(000181)
El combustible almacenado por más de 30 días puede estar en mal estado y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga el combustible fresco; utilice un estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilizador al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento a largo plazo. Hágalo funcionar de 10 a 15 minutos para que el estabilizador circule a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar por hasta 24 meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador de combustible, se debe vaciar en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda usar estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento del combustible para mantenerlo fresco.
- Consulte Figure 4-7. Suelte el tornillo (A) y drene el combustible del carburador

text_image
A 011954Figura 4-7. Drene el combustible del carburador
- Cambie el aceite del motor.
-
Retire la bujía.
-
Vierta una cucharada (5 - 10 cc) de aceite de motor limpio o rocíe un agente de condensación adecuado dentro del cilindro.
- Jale el arrancador retráctil varias veces para distribuir aceite en el cilindro.
- Instale la bujía.
- Jale lentamente la manilla retráctil hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda ingresar al cilindro del motor. Suelte suavemente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del almacenamiento. Consulte Cambio de aceite del motor.
Solución de problemas
| PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN | ||
| El motor no arranca. | 1. Dial en posición de apagado.2. No hay combustible.3. Bujía defectuosa.4. Filtro de combustible obstruido.5. Dial defectuoso o atascado.6. Nivel incorrecto del aceite de motor.7. Bobina de encendido defectuosa.8. El carburador está inundado.9. Placa del estrangulador cerrada. | 1. Gire el dial a posición de marcha.2. Llene el tanque de combustible.3. Reemplace la bujía.4. Reemplace el combustible y el filtro de combustible.5. Comuníquese con un IASD.6. Revise o llene el aceite del motor.7. Comuníquese con un IASD.8. Vacie el carburador.9. Abra la placa del estrangulador (empuje hacia la parte trasera de la unidad). |
| El motor arranca y luego se apaga. | 1. No hay combustible.2. Nivel incorrecto del aceite de motor.3. Combustible contaminado.4. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. | 1. Llene el tanque de combustible.2. Revise el nivel del aceite del motor.3. Comuníquese con un IASD.4. Comuníquese con un IASD. |
| El motor no arranca o arranca y tiene un funcionamiento dificultoso.* | 1. El estrangulador está atascado o quedó en la posición de activación.2. Filtro de aire sucio u obstruido.3. Bujía sucia o defectuosa.4. Filtro de combustible sucio.5. Carburador sucio o con depósitos de oleorresinas.6. No se precalentó la unidad.7. Parachispas obstruido. | 1. Poner el estrangulador en posición desactivada.2. Limpie o reemplace el filtro de aire.3. Reemplace la bujía.4. Reemplace el combustible y el filtro de combustible.5. Limpie el carburador.6. Ajuste el dial gradualmente y reduzca el estrangulamiento hasta que el motor funcione de manera estable en la posición RUN.7. Limpie el parachispas. |
| No hay salida de CA. | 1. Generador sobrecargado.2. Módulo inversor sobrecalentado.3. Cortocircuito en dispositivo eléctrico.4. Montaje defectuoso del inversor. | 1. Desconecte todas las cargas. Apague el generador para restablecer el módulo. Reduzca las cargas y vuelva a arrancar el generador.2. Verifique que la puerta de servicio esté en posición de funcionamiento. Deje que la unidad se enfríe durante 15 minutos haciendo funcionar el motor sin salida de CA. Mantenga presionado el botón de restablecimiento en el panel de control, reinicie el generador.3. Verifique la condición de los cables de extensión y de los dispositivos que están recibiendo alimentación. Mantenga presionado el botón de restablecimiento en el panel de control.4. Comuníquese con un IASD. |
| Hay fugas de combustible en las mangueras de drenaje. | 1. El drenaje del carburador en la cazoleta no está cerrado. | 1. Gire la válvula en sentido horario para cerrarlo. |
| * El régimen del motor aumenta y disminuye. Esto es normal en la fase de arranque del generador y cuando varían las cargas. | ||
Diagrama de cableado

text_image
GENERATOR BLOCK Main coil Sub coil Br 14AWG Br 14AWG Br 14AWG 20AWG 20AWG Inverter Circuit breaker 25A Circuit breaker 20A R 14 AWG L 14 AWG Neutral CONTROL PANEL BLOCK AC receptacleN.º de pieza A0001141434 Mod. B 14/01/2021
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power Systems, Inc.
GENERAC®
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com