DEWALT DCE210 - Compresor

DCE210 - Compresor DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCE210 DEWALT en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCE210 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCE210 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE210 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE210 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCE210 DEWALT

Manual de instrucciones

DCE210

20V Max* Compact Press Tool

Outil de sertissage 20V max*

Herramienta de Prensado de 20V Máx*

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 25

Fig. A
DEWALT DCE210 - DCE210 - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DEWALT

1 Mordaza de prensa
2 Brazos de mordaza
3 Pasador de retención de mordaza
4 Corredera de bloqueo/liberación
5 Cabeza giratoria de 180°
6 Interruptor de gatillo
7 Botón de liberación de ariete
8 Tablero de diagnóstico
9 Interruptor de encendido/apagado
10 Puerto USB-C
11 Paquete de batería
12 Liberación de batería
13 Anillo de correa de hombro
14 Linterna LED
15 Sujetador de correa de hombro
16 Manija principal

Fig. B Fig. C
DEWALT DCE210 - DCE210 - 2

75–100% charged

La batería tiene que cargarse

Fig. D Fig. E
DEWALT DCE210 - DCE210 - 3

text_image D Fig. E 18 DrWALT 20v 17 9 10

Indicators/Témoin/Indicador
DEWALT DCE210 - DCE210 - 4

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría

DEWALT DCE210 - DCE210 - 5

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCE210 - DCE210 - 6

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

Esta herramienta de prensa está diseñada para prensado profesional de aplicaciones de plomería específicas únicamente. Sólo personal capacitado debe operar esta herramienta.

nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables.

Su herramienta de prensa inalámbrica de servicio pesado es una herramienta eléctrica profesional.

nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial (no) si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

AISO: Se refiere a una práctica no relacionada a las partes corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,

EsPAÑOI

como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas

o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Reglas de Seguridad Adicionales para Herramienta de Prensa

ADVERTENCIA: Use la herramienta de prensa sólo con accesorios DEWALT o aprobados por DEWALT.

Otros usos o la modificación de la herramienta de prensa para otras aplicaciones puede dañar la herramienta de prensa, daño a los accesorios y/o puede resultar en una instalación defectuosa. Instalaciones defectuosas pueden resultar en fallas catastróficas, lesiones a los instaladores y daño a la propiedad.

ADVERTENCIA: Aunque esta herramienta de presión DEWALT alcanzará la presión adecuada para completar un prensado con éxito, las conexiones sólo pueden ser efectivas cuando la conexión está libre de defectos y cuando la prensa está preparada adecuadamente de acuerdo con los procedimientos de instalación del fabricante del accesorio. La preparación e instalación adecuadas son responsabilidad del contratista de instalación.

- Utilice únicamente accesorios DEWALT o aprobados por DEWALT con un rango de compresión clasificado para esta herramienta.

- Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios durante la operación y en cualquier momento que la herramienta esté encendida. Un momento de falta de atención mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales serias. Los dedos o manos pueden ser aplastados, fracturarse o amputarse si quedan atrapados en los accesorios.

- Revise la herramienta y los accesorios antes de usarlos en busca de partes sueltas o faltantes. Nunca intente reparar o utilizar un juego de mordazas u otro accesorio dañado. Reemplace con un nuevo juego de mordazas o accesorio.

- Esta herramienta produce grandes fuerzas que pueden romper los accesorios o partes y causar lesiones. Siempre esté atento y tome las precauciones de seguridad adecuadas, incluyendo el uso de protección para los ojos.

- Riesgo de aplastamiento. Nunca opere la herramienta sin un juego de mordazas o un accesorio instalado.

- Sólo personal capacitado debe operar esta herramienta.

- Antes de operar, revise la herramienta y los LED en el tablero de diagnóstico. Corrija cualquier problema antes de usar la herramienta. Consulte la seccione Indicaciones LED para obtener una lista de posibles problemas y soluciones.

- Antes de operar, revise el sitio de trabajo respecto a riesgos incluyendo químicos o desperdicio que podría permanecer en los tubos.

- Antes de operar, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y operación incluyendo las instrucciones de instalación del fabricante del accesorio y las instrucciones para cualquier otro equipo usado con esta herramienta. La falla en seguir todas las instrucciones y advertencias puede resultar en daño a la propiedad y/o lesiones personales serias.

- Mantenga las manos y otros objetos fuera del área de prensado de la herramienta mientras la herramienta esté en uso. Podría aplastarse los dedos.

- Asegure y soporte el material antes de realizar el prensado para prevenir que se mueva durante éste.

- Mantenga un agarre firme sobre la herramienta en todo momento. Las fuerzas sobre la herramienta pueden cambiar durante y después del prensado.

• SIEMPRE use protección para los ojos.

- Las operaciones de prensa pueden causar que se expulsen piezas del material. Las partículas expulsadas pueden causar daño permanente a los ojos. SIEMPRE use protección para los ojos.

- Siempre use guantes cuando opere la herramienta y maneje los materiales. Los extremos de los materiales pueden ser filosos y pueden causar lesiones personales serias.

- Siempre use zapatos de seguridad para proteger sus pies contra desechos de metal filosos en el piso.

Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta el queca o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la

operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, cuestionado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para engrasar la cavidad del tubo para partículas microscópicas.

  • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....voltios

Hz....hertz

min...... minutos

Construcción Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM....golpes por minuto

OPM....oscilaciones por minuto

RPM......revoluciones por minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM.... carreras por minuto

A......amperios

W.....watts

Wh.....watt horas

Ah......amperios hora

\~ o CA......corriente alterna

o CA/CD.....corrientealterna o directa

Construcción Clase II (aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad

PSI...... libras por pulgada

cuadrada terminal de tierra

símbolo de alerta de seguridad

radiaciónvisible—no mirar directamente a la luz

no exponga a la lluvia

usarprotección

respiratoria

usarprotección

para los ojos

usarprotección auditiva

lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
  • Cargue los paquetes de batería sólo en cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.

- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente

agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.

  • No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

Envío de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT®

El paquete de batería DEWALT FLEXVOLT® tiene una tapa de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete de batería.

DEWALT DCE210 - Envío de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT® - 1

Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de 20V separadas. Las tres baterías tienen la clasificación Watt horas en el paquete de batería etiquetado "Envío." Si se envía sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso."

Ejemplo de etiqueta de paquete de batería:

USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh

En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra manera, el paquete de batería es de 120 Watts hora.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado DEWALT o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

DEWALT DCE210 - El Sello RBRC® - 1

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias

e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador DEWALT. Los cargadores y paquetes de batería DEWALT están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería DEWALT recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 1816 16 14
61018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12No recomendado

- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se

ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.

  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería 11. Las luces verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga roja permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a 40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz indicadora amarilla.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería 12.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería.

Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Cargadores DCB118 y DCB1112

Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando el paquete de batería se necesite enfriar.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de ventilación están obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro del cargador.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
  3. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Descenecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en Pared

Algunos cargadores DEWALT están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Introducción

La herramienta de prensa inalámbrica compacta DCE210 utiliza un motor eléctrico para accionar una bomba de pistón hidráulica. La acción de bombeo fuerza a un ariete hacia adelante que fuerza que un juego de mordazas o accesorio se cierren. La mordaza presiona mecánicamente los accesorios sobre varios tipos de tubería para crear un sello hermético y permanente.

Interruptor de Gatillo (Fig. A)

Al apretar el interruptor de gatillo 6 avanza el ariete hidráulico, mientras que al soltarlo completamente se detiene el avance del ariete hidráulico.

Botón de Liberación de Ariete (Fig. A)

Presionar el botón de liberación de ariete 7 retrae el ariete hidráulico que libera la acción de la prensa.

Correa para el Hombro (Fig. A)

ADVERTENCIA: La correa para el hombro y el anillo están diseñados para transportar la herramienta. No están diseñados para sujetar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante su uso. Revise la correa para el hombro y los puntos de sujeción de la herramienta respecto a desgaste o daños.

ADVERTENCIA: No transporte la herramienta con la energía principal encendida. Apague la energía principal antes de transportar.

Su herramienta de prensa viene con una correa para el hombro.

  1. Enganche los sujetadores de la correa para el hombro 15 en el anillo de la correa para el hombro 13.

ESPAÑOL

Luz de Trabajo LED (Fig. A)

La luz de trabajo LED 14 está ubicada en la parte delantera de la herramienta.

  • Las luces de trabajo LED se iluminarán cuando se encienda la herramienta. Si no se presiona el gatillo, las luces de trabajo LED se apagarán.
  • La luz de trabajo se activa cuando se presiona el interruptor de gatillo. Las luces permanecerán encendidas durante cinco minutos. Después de cuatro minutos, la luz se atenuará a 60%, 20 segundos antes de apagarse.
  • La herramienta permanece encendida por 15 minutos después de la última activación del gatillo.

Pantalla LED (Fig. D)

La pantalla LED en la parte superior de la herramienta de prensa incluye el botón ON/OFF 9, el LED de mantenimiento y servicio 17, y el LED de ciclo completo 18. Consulte la gráfica de Indicaciones LED para información específica.

Sistema CRIMP CONNECT™ DEWALT (Fig. A)

Esta herramienta de prensa es capaz de conectarse con una computadora por medio de puerto USB-C 10 en la parte trasera de la herramienta con el cable USB-C incluido con su herramienta. Esto permite que el usuario conecte la herramienta de prensa DEWALT a una computadora que utilice la aplicación de Internet del Sistema CRIMP CONNECT™ de DEWALT.

NOTA: El software del Sistema CRIMP CONNECT™ se rige por términos y condiciones independientes disponibles para su visualización a través del sitio web.

Paso 1: Visite el sitio web del Sistema CRIMP CONNECT™ en https://crimp-connect.dewalt.com.

Paso 2: Siga las instrucciones en el sitio web para crear su cuenta del Sistema CRIMP CONNECT™.

Paso 3: Conecte su herramienta de prensa con el sitio web del Sistema CRIMP CONNECT™ DEWALT conectando primero el cable USB-C incluido al puerto USB-C 10 en la parte posterior de la herramienta a un puerto USB en una computadora. Se debe insertar una batería en la herramienta. Vaya a la pantalla de Inicio del sitio web para tener acceso a los reportes de rastreo y uso de la herramienta almacenados en la herramienta de prensa.

NOTA: La conexión USB no cargará el paquete de batería de las herramientas.

Para obtener más información sobre la funcionalidad y características del Sistema CRIMP CONNECT™ DEWALT, llame al 1–800–4-DEWALT (1–800–433–9258), visite

www.DEWALT.com o vea la página de Preguntas frecuentas y páginas de ayuda ubicadas en el sitio web.

Ensamble de Mordazas de Prensa (Fig. E)

ATENCIÓN: La mordaza 1 caerá si la corredera de lado, peo/liberación 4 se mueve mientras la mordaza está apuntada hacia abajo.

  1. Retire el paquete de la batería.
  2. Sostenga la mordaza de prensa 1 y mueva la corredera de bloqueo/liberación 4 hacia atrás. El pasador de

retención de mordaza 3 se abrirá automáticamente por resorte, liberando la mordaza.

  1. Retire la mordaza de prensa.
  2. Reemplace con una mordaza de prensa nueva o de tamaño diferente u otra conexión como se muestra en la Fig. E.
  3. Empuje el pasador de retención de la mordaza 3 hacia atrás hasta que se bloquee en posición cerrada.

AVISO: Para evitar dañar la herramienta, no opere la herramienta sin el pasador de retención de mordaza completamente insertado. Puede ocurrir daño a la herramienta.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE O

AMOUNTACIÓN. Nunca tenga ninguna parte de su cuerpo cerca de la mordaza de prensa o partes móviles durante el ciclo de prensa, o cuando la energía principal esté encendida. Pueden ocurrir lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: La preparación de material e instalación adecuadas son responsabilidad del contratista de instalación.

ADVERTENCIA: Los accesorios de prensa se descen usar en cumplimiento con los códigos de construcción aplicables y conforme lo aprueben las autoridades que tengan jurisdicción. Para los procedimientos de instalación adecuados y para reducir el riesgo de falla que resulten en lesiones o daño a la propiedad, siga todas las instrucciones de seguridad e instalación.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire la mordaza de prensa o el accesorio para su transporte o almacenamiento.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. F)

NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de batería 11 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación del paquete de batería 12 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Colocación Adecuada de Manos (Fig. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

La posición adecuada de las manos requiere una mano en la manija principal 16 con la otra mano por lo menos a 6 pulgadas de las mordazas mientras la herramienta está encendida.

Preparación de la Conexión

ADVERTENCIA: Siempre siga las instrucciones de instalación específicas del fabricante para los accesorios de herramientas de prensado que se utilizan. Es responsabilidad del instalador garantizar la compatibilidad de la tubería y los accesorios utilizados para la conexión. Comuníquese con el fabricante para obtener información específica sobre su sistema de accesorios. La falla en seguir todas las instrucciones y advertencias puede resultar en daño a la propiedad y/o lesiones personales serias.

  • Asegúrese de limpiar el área de trabajo de escombros sueltos y cualquier otro elemento que pueda obstaculizar la operación de prensado.
  • Asegúrese siempre que el área de trabajo esté configurada correctamente y que la conexión de la herramienta esté preparada de acuerdo con las instrucciones del fabricante del accesorio.
  • Siga las instrucciones del fabricante del accesorio para asegurarse que el tubo esté insertado correctamente en el accesorio.

Prensado (Fig. A, D, E)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, revise el ensamble de la mordaza respecto a limpieza, grietas u otro daño antes de comenzar a utilizar la prensa. Usar un ensamble de mordaza sucio o dañado podría resultar en conexiones de prensa adecuadas que podrían guiar a un daño extenso de la propiedad. Regrese el ensamble de mordaza dañado a una instalación de servicio DEWALT.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, antes de su uso, revise las piezas de trabajo en busca de grietas, defectos o desgaste. Las piezas de trabajo defectuosas se pueden romper.

ADVERTENCIA: Antes de encender la herramienta des prensado, asegúrese que las manos no toquen las mordazas.

Antes de comenzar un prensado, verifique el indicador de combustible para determinar si la carga de la batería es suficiente para completar la operación de prensado.

nOTA: La carga débil en una batería puede resultar en una fuerza de prensa insuficiente o prensado incompleto.

nOTA: La herramienta se apagará automáticamente después de 15 minutos sin uso.

  1. Presione los brazos de las mordazas 2 para abrir las mordazas 1 y colóquelos alrededor del accesorio.
  2. Encienda la herramienta manteniendo presionado el botón de encendido/apagado 9 hasta que los tres LED (17, 18) se iluminen en verde.
  3. Sostenga la herramienta de forma segura.

  4. Presione y mantenga presionado el interruptor de gatillo 6 hasta que se complete el ciclo, indicado porque el ariete regresa automáticamente a su posición original.

  5. Cuando se completa el ciclo de prensado, el LED de ciclo completo 18 parpadeará en verde durante cinco segundos. Si el ciclo de prensado está incompleto, el LED de ciclo completo 18 parpadeará en rojo durante cinco segundos. Ninguna acción es posible hasta que el usuario presione el botón ON/OFF de encendido 9.

  6. Si la batería se agota o la herramienta falla durante la conexión de la prensa, los rodillos pueden retraerse presionando el botón de liberación de ariete 7. Esto retraerá el ariete y permitirá que se abran las mordazas.

  7. Presione el botón de encendido/apagado 9 para apagar la herramienta, luego presione los brazos de la mordaza para abrir las mordazas.

nOTA: Si la herramienta no completa el prensado correctamente, lea la sección Indicaciones LED o lleve la herramienta a un centro de servicio de fábrica DEWALT.

nOTA: Al presionar por encima, siempre confirme que la pieza de trabajo y la herramienta estén aseguradas antes de presionar.

nOTA: En el caso de un prensado incompleto, presione el botón de liberación de ariete 7 para abrir las mordazas de la prensa y quitar el material.

nOTA: Para garantizar la liberación de presión adecuada, presione completamente y sostenga el botón de liberación de ariete.

Inspección de Conexión Prensada

  1. Limpie el accesorio prensado de cualquier anillo de control o etiqueta de control. Estos son utilizados por los fabricantes de accesorios para indicar un accesorio sin prensar.
  2. Verifique que no haya una desalineación excesiva, que la tubería no esté completamente insertada en el accesorio y que la mordaza o el accesorio estén alineados incorrectamente. Asegúrese que no haya otros problemas presentes en la conexión prensada de acuerdo con las instrucciones del fabricante del accesorio. Si hay algún problema, retire el accesorio y reemplácelo por uno nuevo.
  3. Pruebe el accesorio de acuerdo con las instrucciones del fabricante o los códigos locales.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

ADVERTENCIA: Antes de cada uso, revise la herramienta (incluyendo los indicadores LED) y corrija cualquier problema antes de intentar usar.

ADVERTENCIA: Peligro de inyección de la piel. A aceite en el mecanismo está bajo presión extrema. No use las manos para revisar fugas de aceite. Si se observa fuga de aceite, regrese la herramienta a un centro de servicio autorizado DEWALT sin volver a usarla.

ADVERTENCIA: Peligro de explosión. El sistema la suílico interno crea presiones extremas. Sólo personal calificado por DEWALT debe dar servicio a esta herramienta.

Mantenimiento Requerido (Fig. A)

Se requiere mantenimiento cuando la herramienta de prensa de tubo alcance 32000 ciclos. Los indicadores de advertencia se iluminarán en el tablero de diagnóstico 8 como sigue.

  1. Advertencia de mantenimiento en 30000 ciclos (luces LED de mantenimiento amarillas parpadean continuamente).
  2. Advertencia de mantenimiento final en 31950 ciclos (luces LED de mantenimiento amarillas continuamente).
  3. Se necesita servicio en 32000 ciclos (luces LED de mantenimiento rojas por 10 segundos y la herramienta se apaga automáticamente). En 32000 ciclos, la herramienta ya no operará. Lleve su herramienta a un centro de servicio de fábrica DEWALT para mantenimiento y recalibración.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Lubricación (Fig. A)

  1. Revise el pasador de retención de la mordaza 3 y lubrique conforme se necesite con lubricante a base de silicona.
  2. Revise la mordaza de prensa 1. Lubrique las juntas y entre las superficies de movimiento conforme se necesite con cualquier lubricante a base de grafito común.
  3. Revise los resortes en las conexiones antes, durante y después de cada uso. Las conexiones deben abrir y cerrar libremente con un esfuerzo ligero o moderado.

Mantenimiento de Mordaza de Prensa

(Fig. H, I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serías, revise el ensamble de la mordaza respecto a limpieza, grietas u otro daño antes de comenzar a utilizar la prensa. Usar un ensamble de mordaza sucio o dañado podría resultar en conexiones de prensa adecuadas que podrían guiar a un daño extenso de la propiedad. Regrese el ensamble de mordaza dañado a una instalación de servicio DEWALT.

  1. Retire cualquier suciedad o depósitos de metal dentro del perfil de la prensa 19 de la mordaza de prensa 1 (Fig. H).
  2. Después de usar la mordaza de prensa, revise el perfil de prensa 19 de las mordazas de prensa respecto a daños 20 como se muestra en la Fig. I.
  3. Después de cada 400 operaciones de prensa, lubrique las juntas y entre las superficies móviles en las mordazas con un lubricante a base de grafito en las juntas.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Consulte la tabla de compatibilidad de accesorios de herramienta de prensa DEWALT.

Chip Tool Connect™ (Fig. J)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta está lista con el Chip Tool Connect™ y tiene una ubicación para instalación de un Chip Tool Connect™.

El Chip Tool Connect™ es una aplicación opcional para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de administración de inventario.

Consulte la Hoja de instrucciones del Chip Tool Connect™ para información adicional.

Instalación de Chip Tool Connect™

  1. Retire los tornillos de retención 21 que sostienen la cubierta de protección del Chip Tool Connect™ 22 en la herramienta.
  2. Retire la cubierta de protección e inserte el Chip Tool Connect™ en la cavidad vacía 23.
  3. Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención y apriete los tornillos.
  4. Consulte la Hoja de Instrucciones de Chip Tool Connect™ para instrucciones adicionales.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

- Registro en línea en www.dewalt.com.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt.com/support/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo gratuito.

ESPECIFICACIONES

DCE210 20V Max*
Fuerza de ariete nominal 5395–5845 lbs (24 kN–26 kN)
Rango de temperatura de operación14 °F–122 °F (-10 °C–50 °C)

Indicaciones LED

INDICACIÓN ACCIÓN DEL USUARIO LEDs EJEMPLO

Energía de unidadUnidad encendidaPresione el botón ON/OFF 9Ambos LED (17, 18) y el botón ON/OFF 9 se iluminan en verde por un segundo.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 1VERDE
Unidad apagadaPresione el botón ON/OFF 9Ambos LED (17, 18) y el botón ON/OFF 9 parpadean en verde durante cinco segundos.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 2VERDE
USBConecte la herramienta a la computadora por medio de USB-CAmbos LED (17, 18) se iluminarán en azul continuamente.NOTA: La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se conecte a través de USB.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 3AZUL
BateríaCarga completa El botón ON/OFF9 e ilumina en verde continuamente.NOTA: La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se encienda.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 4
Carga media El botón ON/OFF9 parpadea en verde continuamente.NOTA: La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se encienda.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 5
Ciclo de engarce/prensaCiclo CompletoIntento de engarce/prensa El LED de ciclo completo18 parpadea en verde por cinco segundos.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 6VERDE
Ciclo No CompletoIntento de engarce/prensa El LED de ciclo completo18 se ilumina en rojo sólido.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 7ROJO
MantenimientoAdvertencia de mantenimientoEl LED de mantenimiento y servicio 17 se ilumina en amarillo continuamente.NOTA: 2000 ciclos restantes. La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se encienda.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 8AMARILLO
Advertencia de mantenimiento finalEl LED de servicio y mantenimiento 17 parpadea en amarillo continuamente.NOTA: 50 ciclos restantes. La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se enciende.[YCBK]AMARILLO
Necesita servicioEl LED de mantenimiento y servicio 17 se ilumina en rojo por diez segundos, y después la herramienta se apaga automáticamente.NOTA: Cero ciclos restantes.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 9ROJO
TemperaturaTemperatura fuera de rangoLos LED de mantenimiento y servicio 17 y Ciclo completo 18 se iluminan en rojo continuamente.NOTA: La indicación es permanente tan pronto como la herramienta se encienda. Los LEDs se apagarán cuando se alcance la temperatura de operación aceptable.DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 10ROJO

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasDCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520
ChargersChargeursCargadoresDCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112
60V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasDCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
ChargersChargeursCargadoresDCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1111

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 o 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Máx* combinadas.)
**BT - Bluetooth®

NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth® SIG, Inc., y DEWALT utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

DEWALT DCE210 - Indicaciones LED - 11

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F).

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCE210

Categoría : Compresor