One+ PCL661 - Iluminación RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ PCL661 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ PCL661 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PCL661 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PCL661 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ PCL661 RYOBI
EN MEXICO: PARA MÁS INFORMACIÓN WWW.RYOBITOOLS.MX
CENTROS DE SERVICIO 800-843-1111


■ Importantes instrucciones de seguridad....2-3
■ Símbolos......4
■ Características....4
■ Armado....5
■ Funcionamiento....5-6
■ Mantenimiento....6
■ Ilustraciones....7
■ Pedidos de piezas y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
INSTALACIÓN/RETRAIT DU BLOC-PILE
Voir la figure 1, page 7.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
■ Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz de área ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
■ Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquetedebaterías/cargador complementario987000-432.
- Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el luz de área y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.
■ Retire de la luz de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
■ No modifique ni intente reparar el dispositivo batería (según corresponda), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
■ Verifique que un técnico de reparación calificado haga el mantenimiento usando solo repuestos idénticos. De esta manera, se mantiene la seguridad del producto.
■ No desarme el luz de área.
No coloque el luz de área ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
■ No utilice el luz de área ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde el luz de área en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de la temperatura del rango especificado, puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
■ No permita que niños usen luz de áreas, lentes, y la vivienda de los alrededores.
■ Mantenga la luz seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz de área.
■ Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido que sale despedido de la bateía puede causar irritaciones o quemaduras.
No exponga el luz de área a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de el luz de área en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.
No utilice un paquete de baterías o un artefacto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ DE ÁREA
■ Este producto es para uso casero.
■ Guarde el luz de área fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las luzs de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.
■ No use ni permita que se use el luz de área al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta luz de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
área puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ DE ÁREA
■ Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.
■ Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. | ||
| SÍMBOLO | NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | |
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Luz sumamente brillante | Este producto utiliza luces LED sumamente zxbrillantes. Para evitar lesiones serias a la vista, no dirija la luz directamente hacia los ojos o cara. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| --- | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Salida de luz....3 000 Lumens (Máximo)
Rendimiento Kelvin: ......aproximadamente 5 000 K
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 01-800-843-1111.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión.

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.
AVISO:
Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la ventilación sea apropiada.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
■ Para iluminar objetos distantes todas las áreas que requieran luz adicional
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 7.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Si la luz parpadea durante el funcionamiento, vuelva a cargarla y a instalar el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.

ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado.
INSTALAR/RETIRAR DE HOOK DEL CINTURÓN (NO INCLUIDA)
Vea la figura 2, página 7.
El gancho para el cinturón es intercambiables. Se puede instalar a ambos lados de la herramienta.
■ Alinee el orificio de hook del cinturón o soporte del brocas con el orificio de base.
■ Coloque el tornillo para asegurarla.
■ Para desinstalarlo, retire el tornillo y luego extraiga el gancho para el cinturón o soporte del brocas.
FUNCIONAMIENTO
APAGADO Y ENCENDIDO DE LA REFLECTOR
Vea la figura 3, página 7.
El reflector tiene tres configuraciones: alta, baja y apagado.
■ Alta: Presione y libere el gatillo del interruptor una vez.
■ Medio: Presione y libere el gatillo del interruptor dos veces.
■ Baja: Presione y libere el gatillo del interruptor tres veces.
■ Apagado: Presione y libere el gatillo del interruptor una cuarta vez.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Si la luz se sobrecalienta, intentará enfriarse atenuándose.
Si el atenuado no enfría la luz lo suficiente, esta se apagará.
Apenas alcance la temperatura de funcionamiento normal, la unidad se podrá encender nuevamente. Si se apaga, déjela enfriarse durante al menos 10 minutos aproximadamente antes de reanudar el funcionamiento.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
Quite la batería del reflector y deje que la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina en el reflector, limpiarlo o guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves y daños a los bienes.
AVISO:
No se pueden reemplazar los LED. Si se intenta reemplazar los LED, el reflector puede dañarse.
ALMACENAMIENTO
Almacene en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños con el paquete de baterías extraído. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

text_image
RYOBI A ONE +A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
B - Hanging loop (boucles à suspension, ganchos para colgar)
Fig. 1

text_image
Fig. 1 ONE H A BA - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Latches (loquets, pestillos)
Fig. 2

NUMÉRO DE MODÈLE* NUMÉRO DE SÉRIE
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579







