KITCHENAID KMCS522RPS - Microondas

KMCS522RPS - Microondas KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KMCS522RPS KITCHENAID en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KITCHENAID KMCS522RPS - page 40
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KMCS522RPS KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMCS522RPS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMCS522RPS de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO KMCS522RPS KITCHENAID

Manual de uso y cuidado

Si Tiene preguntas sobre problemas, funciona, rendimiento, piezas, accesos o servicios专业技术, llame al: 1-800-422-1230,

o bien, visite{nuestro sitio web en www.kitchenaid.com/owners.

En Canadá, para Obtener asistencia, instalación y servicios, llame al: 1-800-807-6777, o visite我们的址 web en www.kitchenaid.ca/owners.

TABLE OF CONTENTS

SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS. 40

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 42

Desempaque 42
Requisitos de ubicacion. 42
Requisitos electricos 42

PIEZAS Y CHARACTERISTICAS 43

Bandeja giratoria 43
Elemento de asado 43
Elemento de convec tion y ventilador. 43

CONTROL DEL HORNO MICROONDAS 44

Pantalla. 44
Modo Standby 44
Start (Inicio). 44
Quick Start/ Add 30 seconds. 44
(Inicio rapiido/ Agregar 30 segundos) 44
Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) 44
Parautilizarelmenu sin sensor 44
Clock (Reloj) 45
Tones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO de los tonos). 45
Parautilizarelmenu del sensor. 45
Timer (Temporizador) 45
Fin de la cocation 45
Instrucciones del teclado 46

USO DEL HORNO MICROONDAS. 50

Characteristicasde los alimentos. 50
Pautas para cocinar 50
Utensilios de casa y vajilla 51
Papel de aluminio y metal. 51
Cook (Cocinar) 51
Popcorn (Palomitas de maíz) 52
Reheat (Recalntar) 52
Soften/Melt (Ablandar/Derretir) 52
Descongelado Automático 53
Steam Clean (Limpieza con Vapor) 53
Keep Warm (Mantener Caliente) 53
Grill (Asar) 53
Hornear/Rostizar por convecction 54
Air fryer (Freidora de aire) 54

CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS 55

Limpieza general 55

SOLUTION DE PROBLEMAS 56

ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO 57

En EE.UU. 57
En Canadá 57
Piezas de repuesto. 57
Juegos para empotrar. 57

SEGURIDAD DEL HORNO MICROONDAS

Su seguridad y la sécurité de los demas es muy importante.

Hemos incluio manyos mensajes importantes de segurid eneste manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

KITCHENAID KMCS522RPS - Su seguridad y la sécurité de los demas es muy importante. - 1

Este es el symbolo de alerta de seguidad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de segundar iran a continuacion del symbolo de advertencia de segundad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:

▲ PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato,astedecemorir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted pueda morir o sufrir una lesión grave.

Los mensajes de seguidar le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufir una lesion y lo que possible suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Alutilarapatos elctricos,sedebenseguirlasprecaionesbasicasdesegurid,entre lasque seincluyenlassiguientes:

ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras,CHOque electrico, incendio,lesiones a las personas o exposicion a energia de microondas excessiva

Lea todas las instrucciones antes de usar el horno microondas.
Leayiga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIONA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA"especillas que se muestran en esta seccion.
El hora de microondas deben estar connectado a tierra. Conectelo solamente a un contacto debidamente connectado a tierra. Consulte las "INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA" en esta sección y en las "INSTRUCCIONES DE INSTALLACION".
Instale o ubique el hora microondas unicamente segun las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Algunos productos, como los huevos enteros con caskar y los contenedores cerrados (por exemple, los frascos de vidrio cerrados) peuvent explotar y, por este motivo, no se deben calentar en elorno microondas.
- Utilice el hora microondas solo para su uso previsto como se indica en este manual. No utilizes químicos corrosivos o vapeores en el hora microondas. Este tipo de hora se incluyeaxyelegantamentepara calentar, cocinar o secar alimentos.
- Como conequalquier aparato, si lo utilizes niños se necesita una estrecha supervisión.
No use el hora microondas si el cable o enchufe se encuentran danados, no está functioning adecadamente o ha sufrido daños o caidas.

Solo personal calificado debe realizar elostenimiento del hora microondas. Comuniquese con una Empresa de servicios autorizada para su examen, reparacion o ajuste.
No cubra ni bloquee nga abertura del horno microondas.
No use el hora de microondas cerca del agua - por典型案例, circa de un fregadero, en un sotano humedo, o Nearca de una piscina o lugarares similares.
Nosumerja el cable ni el enchufe en agua.
- Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No deja que el cable@cuelgue del borde de la mesa o del ].
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección "Cuidado del hora microondas".
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad delorno:

  • No recueza los alimentos. Vigile elorno microondas si utilizespapel,plasticuotrosmateriallescombustiblesdentro de este para facilrar la coccion.
  • Retire las amarras de alambre de las bolsas de papel o plastico antes de introducirlas en elorno.
  • Si algunos material se prende fuego dentro delorno, mantenga la puerta cerrada, apague el hora y desenchufelo o corte la corriente en el panel de fusibles o del disyuntor.
  • Nocke products de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidu wheno no se encuentre en uso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • Los liquidos, como el agua, café o te, se pueda sobrepasar del punto de ebullición sin que parezca que está hviendo. La ebullición o las burbujas visibles no se encontrarán cuando presentes al retirar el conteditor del hora microondas. ESTO PUEDE TENER COMO RESULTADO LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE AL MOVER EL CONTENEDOR O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

A fin de reducir el riesgo de lesiones personales:

  • No caliente el liquido más de lo besoino.
  • Revuelva el liquido antes y@msteadas calienta.
  • No utilise contenedores de una pieza con cuello delgado.
  • Después de calendarro, deja reposar el contentedor en el hora de microondas por uno momentos antes de retiringrdo.
  • Tenga extremo cuidado al insertar una cuchar aanothertensilio en el conteditor.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN A ENERGIA EXCESIVA DE MICROONDAS

(a)No intente operar este hora con la puerta abierta ya que esta pueda resultar en exposión nociva a energia de microondas. Es importante no forzar o impeder la operación de las trabas de seguridad.
(b)No ponga ningún objeto entre la cara frontal del hora y la puerta y no permita que se acumule polvo o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.

(c)No opere el hora si este está danado. Es particularmente importante que la puerta del hora cierre correctamente y que no haya dano en:

(1) La puerta (torcida),
(2) Bisagras y seguros (rotos o flojos),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sellado.

(d)El hora no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de service calificado.

"Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Este dispositivo cumple con la norma ICES-001 de Industry Canada."

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Desempaque

  1. Retire todo el material de empaque del interior del horno microondas.
  2. Limpie el interior con un paño suave humedo.
  3. Revise si hay daños, como:

■Una puerta que no esté alineada correctamente,
Danos alrededor de la puerta, o
Abolladuras en el interior o el exterior del horno microondas.

Si hay algo nado, no use el hora microondas hasta que un technician de service designado lo haya revisado y hechoequalquier reparacionnecessary.

NOTA: Para evacitar daños al hora microondas, no retire la cubierta de la entrada. Consulte la sección "Piezas y unidades".

Requisitos deubicacion

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar elorno de microondas.

No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

IMPORTANTE: El lado de los controlles delorno microondas es el lado pesado. Manipule el hora microondas con delicadeza. El peso del hora microondas supera las 35 libras (15,9 kg).

■Cologne el hora microondas en un carro, comoymoestante lo suficiente fuerte como para sostener el hora microondas y la comida y los utensilios que secoloquen en el interior.
El hora microondas deben estar a una temperatura de mas de 50^ (10^) para que funciona adeuadamente.

NOTA: Algunos modelos peuvent empatotrarse en la pared o en un gabinete utilizingando uno de los juegos de adorno que figuran en la sección "Asistencia o servicios专业技术".

Instale el microondas a una alta minima de 36^ (91,4 cm) del piso.
■No bloquee los ductos de escape ni los orificios de entrada de aire. Deje的一些 pulgadas de空間 en la parte posterior y a los lados del hora microondas en donde se encuentran los ductos de escape. Si los ductos de escape se bloquean, se podriani producir daños en el hora microondas, asi como resultados de cocción deficientes.
■Asegúrese de que las patas niveladoras estén en su lugar para garantizar el flujo de aire adecuado. Si los ductos se bloquean, un mecanismo tírmico sensible pourrait apagar elorno microondas automatically. El hora microondas deben configurar correctamente una vez que se haya enfriado.

Requisitos electricos

ADVERTENCIA

KITCHENAID KMCS522RPS - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable eletrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.

Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.

Se necessitiesa:

■Un suministro electrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, de 15 A o 20 A con fusible o disyuntor.

Se recomienda:

Un fusible o un disyuntor retardador.
■Un circuito分开 que preste service solamente a este homo microondas.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXión A TIERRA

Para todos los aparatos electrodométricos de connexion con cable:

El hora de microondas deben estar connectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la交代a a tierra reduce el riesgo de electrocución por medio de un alambre de escape para la corriente electrica. El hora de microondas está equipado con un cable que tiene un alambre de交代a a tierra con un enchufe para交代a a tierra. El enchufe debestaestarconnectadoa un tomacorrienteque estacorrectamenteinstalado y connectadoa tierra.

ADVERTENCIA: El uso Incorrecto del enchufe

para la conexión a tierra pueda resultar en ríesgo de electrocución. Consulte con un electricista o técnico calificado si las instrucciones para conexión a tierra no se entienden bien o si hay algoina duda con Respecto a la correcta conexión a tierra del hora de microondas.

No use un cable de extension. Si el cable de suministro electrico es muy corto, haga que un electricista o和技术 calificado instale un tomacorriente cerca delorno de microondas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PIEZAS Y CARACTERISTICAS

Este manual pueda cubrir various modelosesionales. El modelo que adquirido peut tener的一些 o todas las functions que aparecen a continuacion. La aparancia de su modelo en particularuede ser ligramente differente de las ilustraciones en este manual.

KITCHENAID KMCS522RPS - PIEZAS Y CARACTERISTICAS - 1

A. Sistema de bloqueo de la puerta
B. Ventana
C. Etiqueta con guía de coccción
D. Elemento de convecction y ventilador
E. Luz del homo microondas
F. Pantalla
G. Panel de control
H. Botón de aperture de puerta

I. Cubierta de entrada del microondas*
J. Soporte desmontable de bandeja giratoria
K. Bandeja giratoria de vidrio
L. Placa de número de modelo y de série

Piezas ymericanos

no mostrasadas: Elemento de asado (en el techo de la cavidà)

*NOTA: Para evacitar danios en el hora microondas, no retire la cubierta de la entrada del microondas. Consulte la sección "Piezas y functions".

KITCHENAID KMCS522RPS - PIEZAS Y CARACTERISTICAS - 2

A. Bandeja giratoria
B. Eje
C. Soporte
D. Eje

La bandeja giratoria可以选择 rotar en ambas direcciones para poderearcincarlosalimentosde manera maspareja.Para Obtenerresultadosdecoccionóptimos,noutiliceelhormo microondasinsla bandeja giratoriaen su lugar.Consulte la seccion"Asistencia o serviceo先进技术”paravolverapediralguna de laspiezas.

Para instalar:

  1. Coloque el soporte en la base de la cavidad del horno microondas.
  2. Coloque la bandeja giratoria sobre el soporte.

Las lineas curvas elevadas del centro de la parte inferior de la bandeja giratoria deben encajarse entre los tres rayos del eje. Los rofillos del soporte deben encajar bajo de la bandeja giratoria.

Elemento de asado

El hora microondas utilize un elemento temico de varilla para asar. La cavidad del hora microondas y la puerta se calentarán. Se recomienda el uso de guantes de cocina.

Elemento de convec tion y ventilador

El sistema de convecction del hora microondas está compuesto por un elemento de convecction que se calienta en conjunto con el ventilador de convecction para una coccion verdaderamente por convec tion. El Sistema de convec tion está empotrado en la pared de la cabidad del hora microondas, detrás de la pantalla. Consulte la seccion "Piezas y functions". La cabidad del hora microondas y la puerta se calentarán. Se recomienda el uso de guantes de cocina.

Accesorios para asar y convec tion

KITCHENAID KMCS522RPS - Elemento de convec tion y ventilador - 1

KITCHENAID KMCS522RPS - Elemento de convec tion y ventilador - 2

Configuraciones de los accesos

KITCHENAID KMCS522RPS - Configuraciones de los accesos - 1
Hornear

KITCHENAID KMCS522RPS - Configuraciones de los accesos - 2
Rostizar

KITCHENAID KMCS522RPS - Configuraciones de los accesos - 3
Bandeja para hornear

KITCHENAID KMCS522RPS - Configuraciones de los accesos - 4

A. Bandeja giratoria
B. Bandeja para hornear
C. Cesta para freir con aire (sin levantar las patas) y colóquela en la parte superior de la bandeja para hornear.

CONTROL DEL HORNO MICROONDAS

KITCHENAID KMCS522RPS - CONTROL DEL HORNO MICROONDAS - 1

KITCHENAID KMCS522RPS - CONTROL DEL HORNO MICROONDAS - 2

Pantalla

Cuando se suministre energia electrica al hora microondas por primera vez, aparecerá en la pantalla "12 Hr". El usuario可以选择 presionar el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) o el botón +/- para alternar entre 12 o 24 horas en 10segundos.

Presione el botón Start (Inicio) para confirmar. Si aparece en la pantalla "12:00" en cualquier(other什么意思, se ha producido un corte de corriente. Vuelva a configurar el reloj si es besoinario. Consulte la sección "Reloj".

Modo Standby

Cuando no se esté utilizingacularfunció,elhorno microondas pasara al modo de esper.

Després de selectionar la fonction, presione el boton STOP/Unlock (PARAR/Desbloquear) para partir de la seleccion de functions. Si vuela a presionar el boton STOP/Unlock (PARAR/Desbloquear) sera invalido, ya que el mode de cocccion no está activado.

Cuando el modo de coccción está activado y el usuario presione el botón Stop (Parar), el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear), iniciarán al mesmo tiempo. Presione el botón STOP/Unlock (PARAR/Desbloquear) de nuevo para cancelar la funciona y regresar al modo de espera.

Start (lnicio)

El botón Start (Inicio) iniciaular综合素质. Si se interrupse la cocción sin sensor al abrir la puerta, al presionar el botón Start (Inicio) se reanudará el ciclo.

NOTA: Para evaporar el funciona no intencional delorno microondas, una referencia de cocción no se puedaponer en marcha si la puerta delorno microondas ha estado cerrada porapproximamente 1 minuto. La palabra "door" (puerta) apareceré en la pantalla hasta que la puerta se abra y se ciderre.

Quick Start/Add 30 seconds (Inicio=rápido/Agregar 30segundos)

En el modo de esper, al presionar Start (Inicio) el homo microondas arranca automatistically al 100% de potencia durante 30 segundos y añeado 30segundos de tiempo de coccción, con cada pulsacion adiconal del control. Se pueda averadir tiempo arialquier ciclo de cocccionmanual en incrementos de 30 segundos, en el nivel de potencia del momento, presionando el boton Start (Inicio) durante la cocccion.

El botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) borrara cualquier commando incorrecto y anularíaichever programa durante la cocción. Presione el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) para parar el ciclo. No se borrara la hora del día.

El hora microondas también se apagará cuando la puerta se abra. Cierre la puerta y presione Start (Inicio) para reanudar el ciclo.

Para utiliser el menu sin sensor

(Popcorn, Potato [Palomitas de maíz, Papas])

  1. Ponga la comida en la bandeja giratoria y ciderre la puerta.
  2. Toque el control de menu deseado. Aparecería en la pantalla laprimera cantidad programada.Toque el teclado de control repetidamente o toque los teclados numéricos para Cambiar la cantidad.
  3. Toque Start (Inicio). Cuando termine el ciclo, "END" (FIN) en la pantalla y sonaré el tono de fin de ciclo.
  4. Toque Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) o abra la puerta para despejar la pantalla.

Clock (Reloj)

Para ajustar:

El hora microondas deben estar en modo de espera.

  1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj) durante 3seguidos para entrada en la configuración del reloj. Internacional aparecerá cada vez que el producto se conecte a la fuente de energia, o cuando esta regrese afterwards de una falla.
  2. Presione el botón + / - para ajustar la hora.
  3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.
  4. Presione el botón + / - paraaabstar los Minutes.
  5. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar el ajuste.

Tones ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO de los tonos)

Esta funciona le permite al usuario activar o desactivar todos los sonidos que reproducelos electrodomesticos, incluye pulsacion de boton, advertencias, alarme e incluso retroalimentacion de audio final.

Mantenga presionado el botón Steam Clean (Limpieza con Vapor) por 5segundos para ponerlo en silencio, vuela a mantenerlo presionado por 5segundos para volver a encender el sonido. "Esta funciona能把 funcional en在哪ier momento" en la。,funci de encendido/apagado de tonos.

Para utiliser el menu del sensor

(MENU Reheat, Cook [Recalentar, Cocinar])

  1. Coloque la comida en la bandeja giratoria y ciderre la puerta.
  2. Toque el control de menu deseado.
  3. Toque Start (Iinicio), la animacion del segmento en marcha aparecerá en la pantalla. El hora microondas se pondrá en marcha y comenzará la cocción por sensor. El segmento en marcha permanecerá en la pantalla hasta que el sensor haya determinado el tiempo de coccción restante.

KITCHENAID KMCS522RPS - Para utiliser el menu del sensor - 1

  1. Cuando termine el ciclo, aparecerá "END" (FIN) en la pantalla y sonaré el tono de fin de ciclo.
  2. Toque Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) o abra la puerta para despejar la pantalla.

(NOTA: Sauce [Salsa], Soup [Sopa] y Beverage [Bebida] en Reheat Menu [Menu para Recalentar], Potato (Papa) en Cook Menu [Menú de Coción] sin utiliser la coccción por sensor).

Timer (Temporizador)

Para ajustar:

  1. Presione el botón Timer/Clock (Temporizador/Reloj).
  2. Presione el botón +/- para introducir la hora deseada.
  3. Presione el botón Start (Inicio). Cuando finaliza el tiempo programado, el fin de temporizarador.
  4. Cuando la cuenta atrás del temporizador se alcance en la pantalla, sonará un tono. Presione el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) para parar el temporizador.

NOTA: El temporizador no pone en marcha ni detiene elorno microondas. La referencia se possible configurar solo en el modo de espera.

Fin de la cocción

Cuando termine la cocción, la pantalla做不到 el dato "End" (Fin). Se emitirá un pitido acústico recordatorio.

NOTA: Si el tiempo de coccción es superior a 2关键时刻,uponés de finalizar la cocción, el ventilador de enfiambre y el ventilador de convecction forzada está ON (ENCENDIDO) durante 3 minutes, la lampara de la cavidad está OFF (APAGADA), lo que está ayudando a enfiar el componente para tener una mejor calidad.

  1. Después de terminada la cocción, si presiona el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear), sacá la comida y vuelve a cerrar la puerta, la interfazmostatrá el reloj, cambiará a la aperture de puerta de un paso.
  2. Si no sacá la comida en 30 Minutes,做不到 como el preceding example is: "End" (FIN) por 30 minutes y regresará automatistically al modo en ella y se desbloquejarásoon de 30 Minutes y cambiará a la aperture de puerta de un paso.

Instrucciones del teclado

Teclado Función Instrucciones
Timer (Temporizador) (Clock Hold 3 sec [Mantener presionado Reloj 3 seg])Mantenga presionado para configurar el relojParaaabstur el reloj, siga las instruetiones a continuación: 1. Presione Timer (Temporizador) por 3seguidos para ingresar al los ajustes del reloj. 2. Presione el botón“+/-” paraaabstur la hora, presione el botón Start (Inicio) para confirmar. 3. Presione el botón“+/-” paraaabstur el minuto. 4. Presione el botón Start (Inicio). NOTA: El homo microondasDebte estarne en modo de espera. Támbién aparecerá cada vez que se conecte el producto. La pantalla muestra “12 Hr”(“12”parpadea),use“+/-”paracabiar el formatting of 12 or 24 horas, presione Start (Inicio) para confirmar; luego la pantalla muestra“12:00”.
Timer (Temporizador) (Clock Hold 3 sec [Mantener presionado Reloj 3 seg])Configurar el temporizador de cocinaEltemporizador de cocinafunciria como un cronómetro. Para configurar el temporizador de cocina, siga las instruetiones a continuación: 1. Presione el botón de Timer (Temporizador). 2. Presione el botón“+/-” paraaabrear la hora deseada. 3. Presione el botón Start (Inicio). NOTA: Cuando la cuesta regresiva del temporizador está activen la pantalla, toque Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) paraaabar el temporizador. El temporizador no pone en marcha ni detiene el homo microondas.
Start (Inicio) (Add 30 sec [Agregar 30 seg])Agregar 30segundos El botón Start (Inicio)uedeutilizarse de dos maneras: 1. Paraponer en marcha el microondas cocinando durante 30seguidos a plena potencia en modo de espera. 2. Paraaabntar el tiempo de cocción con incrementos de 30seguidos. Cada pulsaciónañade 30seguidos.
Start (Inicio) (Add 30 sec [Agregar 30 seg])Función de inizio Presione el botón Start (Inicio)apaciarcaquieredbúnconocciónSi se interrupmente la cocción alaabrir la puerta, toqueel botón Start (Inicio)después de cerrar la puerta;nuevamente para reanudar el ciclo.
Stop/Unlock (Parar/Desbloquear)Função paasar/parar del microondasElbotón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear)detiene todas las funções del homo microondas, conexpección del reloj. Elhormo microondas también seapagará cuando la puerta se abra. Cuando se abra la puerta, loselementos seapagaránperla luz del homo microondas seguirá encendida. Cierre la puerta y toqueel botón Start (Inicio)para reanudar el ciclo.
Stop/Unlock (Parar/Desbloquear)Apertura de puerta de 2 pasos Este microondas viene con lafunciónañadida de una funcionalidad de apertura de puerta de 2 pasos para evitar el acceseno desaido. El botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear)puedeusarse paraaabrar lafunción durante el tiempo de cocción o cuando este finalice. Elbotón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear)puedeusarse paraa aperture de puerta de 2 pasos: 1. Una vez queestablezca el tiempo de cocción y presioneel botón Start (Inicio),aprecercáel icono de puerta cerrada en la pantalla. 2. Paraaabrirlemitro: ■Presione Stop/Unlock (Parar/Desbloquear). ■Presione el botón paraaabrir la puerta. NOTA: Una vez que presioneel botónStop/Unlock (Parar/Desbloquear)para parar/pausarcaquieredbún, despareceréal icono de puerta cerrada por 10seguidos ypodrá presionar el botón paraaabrir la puerta. Volveráaparecerc el icono de puerta cerradadespués de 10seguidos ynecasarérepetirlos pasos 1y2paravolveraabiñrla. NOTA: Cuando laquina seencienda después de enchufarla,lafunción de puerta de 2 pasos no seactivar.Si un ciclo de cocción comienzadespués de que se cierra la puerta, se requieren 2 pasos paraaabrir la puerta. Una vez que se hayanutilidadoslos2 pasos paraaabrirla puerta,siesta se cierra y no se aplica energia para cocinar,puedeaabrirsimplemente presionandoel botón deapertura de la puerta.

Teclado Función Instrucciones

NOTA: Este microondasiene con la funciónañadía de una funcionalidad deapertura de puerta de 2 pasos para registrar el acceso no deseado. Cuando los niños no tenen acceso al electrodométrico, hay una funciona de desactivaciónsi no se neciste la funcionalidad de 2 pasos.Deshabilitar/habilitar la operación de la funciona de puerta de 2 pasos enla pantallaPasos para desactivar el functúnamente de la funciona de puerta de 2 pasos:1. Después de presionar el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) durante3 segundos, se做不到a“DI_:0” en la pantalla.2. Después de presionar el botón "+" , aparecerá "DI_:1" en la pantalla.3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.NOTA: DI (DEACTIVAR)NOTA: Si desconecta el microondas, recordará la ultima operation. No,necestárá desactivar o activar de nuevo la funciona de 2 pasos de la puerta.Pasos para activar el functúnamente de la funciona de puerta de 2 pasos:1. Después de presionar el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) durante3 segundos, se做不到a“EA_:0" en la pantalla.2. Después de presionar el botón "+" , aparecerá "EA_:1" en la pantalla.3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.NOTA: EA (ACTIVAR)IMPORTANT: La desactivación de esta funciona solo debe realizarse cuandoel propietario está seguro y los niños no estén presentes.
1 min-6 min Inicio=rápido La potencia predeterminada es completa en esta funciona (P100). “Presione 1 min, 2 min... o 6 min para comenzar con el tiempo mencionado enel botón".
Cook time(Tiempo de Coccción)Configurar la coccción Presione el botón "Cook Time" (Tiempo de Coccción) paraaabstar el tiempode coccción manual. Ellevelde potencia predeterminado es 100%. Presioneel botón "+/-"/1 min-6 min paraaabstar el tiempo de coccción, sigaslasinstruccionessiguientes:1. Presione el botón "Cook Time" (Tiempo de Coccción), en la pantallaaparecerá "0:15".2. Presione el botón "+/-"/1 min-6 min paraaabstar el tiempo de coccción.3. Presione el botón Start (Inicio) paracomenzar.NOTA: Presione el botón "Power" (Potencia) paraaugentar/disminuir los niveles de potencia de forma cílica P10 P20 P30......P100.
Cook Power(Potencia de Coccción)Configurar la coccción Presione el botón "Cook Power" (Potencia de Coccción) paraaabstar elencendido manual. El levelde potencia predeterminado es 100%. Presione elbotón Cook Power (Potencia de Coción) o el botón "+/-" paracomitar el levelde potencia.Por ejemplo, para configurar el tiempo a 2:30 con 90% de potencia.1. Presione el botón Cook Power (Potencia de Coción), en la pantallaaparecerá P100.2. Presione el botón - para reducir el level de potencia al 90% (P90 en la pantalla).3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar y partir alajuste del tiempode coccción, por defecto aparecerá "0:15" en la pantalla.4. Presione el botón "+/-" paraaabstar el tiempo de coccción a "2:30".5. Presione el botón Start (Inicio).NOTA: Durante el procesode coccción, la pantalla做不到a"Tum or AddFood" (Girar o Agregar alimentos) (solo para algunos alimentos), presione elbotón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) paraactivar la funciona de desbloqueoyagregue o girelos alimentos usingo el botón paraaabrir la puerta. Cuandopresiona el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) de nuevo se detendrá lafunción de coccción y el hora microondas cambiará a modo de espera
Popcorn(Palomitas de maiz)Palomitas de maíz Para usar el preajuste Popcorn (Palomitas de maíz), siga las instruetiones accontinuación:1. Presione repetidamente el botón "Popcorn" (Palomitas de maíz) paraselectúnar el tamaño de la bolsa (3,0 o 3,5 oz).2. Presione el botón Start (Inicio).

Teclado Función Instrucciones

Defrost (Descongelar) Menú para descongelar La función Defrost (Descongelar)aska descogellar, siga las instrucciones a continuación:
1. Presione el botón "Defrost" (Descongelar), en la pantalla aparecerá P1.
2. Presione el botón "Defrost" (Descongelar) o los botones "+" para selectionar Descongelado Manual, o la clase de alimenttoque deseee. P1 ... P4.
3. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.
P1-Descongelado manual:
4. El tiempo por defecto "0:30" aparecerá en la pantalla.
5. Presione el botón "+" paraaabstar el tiempo de descongelación.
6. P2-P4 Presione el botón Start (Inicio).
P2-P4 Descongelado automatico (Aves, Carne, Pescado):
4. La pantalla做不到 el peso por defecto.
5. Presione el botón "+" paraaabstar el peso deseado.
6. Presione el botón Start (Inicio).
Cook (Coccción) Menú de coccción automática Para usar los preajustes de coccción automática, siga las instrucciones acontinuación:
1. Presione el botón "Cook Menu" (Menú de Coccción), en la pantallaAPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPO
2. Utilice el botón "+" o "Cook Menu" (Menú de Coccción) para selectionar una catégorie de alimentos.
3. Presione el botón Start (Inicio).
NOTA: Consulte la sección Cocinar de esta guía para sabercer la categoria de alimentos o el adhesivo de referencia en la placal frontal de los microondas.
4. Coccción por sensor: Un sensor en el homo microondas detecta lahumedad que se libera de los alimentos cuando se calientan y ajustael tiempo de coccción en consecucción. (Para la coccción sin sensor, la pantalla做不到 el peso por defecto. Presione el botón "+" paraaabstar el peso deseado. Pulse el botón Start (Inicio).
Soften/Melt(Ablandar/Derretir)Menú para Ablandar/Derretir Lafunción Soften/Melt (Ablandar/Derretir)seutiliza para ablandar/derretiralimentos. Forma de uso:
1. Presione el botón "Soften/Melt" (Ablandar/Derretir), la pantalla做不到“P1”.
2. Utilice el botón "Soften Menu" (Menú para Ablandar) o el botón "+" paraselectionar una categoria de alimentos, consultate la sección Menú paraablandar de esta guía para sabercer la categoria de alimentos o consultelehadiaso in la puerta del microondas.Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.
3. Utilice el botón "+" paraaabstar la cantidad.
4. Presione el botón Start (Inicio).
Reheat (Recalentar)Recalentar automànicamentePara recalentar con las funções preestablecidas, siga las instrucciones acontinuación:
1. Presione el botón "Reheat" (Recalentar), en la pantallaAPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOPO
2. Utilice el botón "+" o"Reheat" (Recalentar) para selectionar una categoria de alimentos.Consulte la sección RECALENTAR de esta guía para sabercer la categoria de alimentos o el adhesivo de referencia en la placal frontal de los microondas.
3. Presione el botón Start (Iniciart).
4. Coccción por sensor (excepto Salsa, Sopa y Bebida): un sensor en elhomo microondas detecta la humedad que despensen los alimentos alcalentarse y ajusta el tiempo de coccción en consecucción.(Al seleccionar Salsa, Sopa y Bebida la pantalla做不到 el peso por defecto. Presione el botón "+" paraaabstar el peso deseado. Pulse el botón Start (Inicio).

Teclado Función Instrucciones

Keep Warm (Mantener Caliente)Mantener Caliente La funciona permitte Maintener calientes sus platos. Forma de uso: 1. Presione el botón “Keep Warm” (Mantener Caliente), en la pantalla aparecerá la hora predeterminada “30:00”. 2. Presione “Keep Warm” (Mantener Caliente) o el botón +/- para selectionar 15 Minutes, 30 Minutes, 45 Minutes o 60 Minutes. 3. Presione el botón Start (Inicio). NOTA: El ciclo Keep Warm (Mantener Caliente) tiene una duración de 15 Minutes (por defecto 30 Minutes), el tiempo máximo es de 60 Minutes. Cada ciclo de 15 Minutes, el microondas se encenderá 1,5 Minutes, despuesa la lámpara de la calidad y el ventilador se apagarán, solo se做不到 el tiempo de la cuenta regresiva.
Air Fry (Freir con Aire) Freir con Aire (utility el accesorio Air Fry)Cuando se utilizes el accesorio Air Fry, la funciona permitte cocinarfriendo con aire. Forma de uso: 1. Presione “Air Fry” (Freir con Aire), la pantalla做不到 “P1”. 2. Utilice el botón “Air Fry” (Freir con Aire) o el botón +/- para selectionar una categoria de alimentos, consulte la selección Freir con aire de esta guía para poderar la categoria de alimentos o consulute el adhesivo de la puerta del microondas. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar. P1-Freir con airemanualmente: 3. La temperature predeterminada “400°F” aparecerá en la pantalla. 4. Presione el botón +/- paraaabustar la temperatura de coccción. 5. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar, la pantalla做不到 la hora por defecto “00:30”. 6. Presione el botón +/- paraaabustar el tiempo de coccción. 7. Presione el botón Start (Inicio). P2-P8 Menu para freir con aire automatico: 3. La pantalla做不到 el peso/cantidad por defecto. 4. Presione el botón +/- paraaabustar el peso deseado. 5. Presione el botón Start (Inicio).
Bake/Roast (Hornear/Rostizar)Hornear (usar bandeja para homo)/Rostizar (usar accesorio Air Fry sin las patas yponer en la bandeja para hacer)Esta funciona permitte la cocción Bake/Roast (Hornear/Rostizar). Forma de uso: 1. Presione “Bake/Roast” (Hornear/Rostizar), la pantalla做不到 “P1”. 2. Utilice el botón “Bake/Roast” (Hornear/Rostizar) o el botón +/- para selectionar una categoria de alimentos, consulute la selección Harnear/Rostizar de esta guía para poderar la categoria de alimentos o consulute el adhesivo de la puerta del microondas. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar.

P1- Hornear manual, P-8 Rostizar manual:

  1. La temperatura predeterminada 400^ F' aparecerá en la pantalla.

  2. Presione el botón "+" paraaabrar la temperatura de cocción. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar. "Preheat" (Precalentar) aparecerá y parpadear en la pantalla,esperando a que el cliente confirmae el precalentamento presionando Start (Inicio).

KITCHENAID KMCS522RPS - P1- Hornear manual, P-8 Rostizar manual: - 1

  1. Tras presionar Start (Inicio) para confirmar, la animacion se做不到 en la pantalla para indicar que está en precalentamento.

KITCHENAID KMCS522RPS - P1- Hornear manual, P-8 Rostizar manual: - 2

(NOTA: Los pacientes peuvent omitir el precalentimiento presionando el botón "+"/−" cuando "Pre-Heat" (Precalentar) parpadae en la pantalla, seasaraloodoajuste deltempo de cocciare.)

Una vez alcanzada la temperatura, la pantalla做不到 "Add Food" (Añadir alimentos) para recordarselo a los pacientes; afterwards de introducirlos alimentos y cerrar la puerta, la pantalla做不到 el modo de tiempo de cocción.

  1. Presione el botón Start (Inicio) para confirmar, la pantalla做不到 la hora por defecto "00:30".

  2. Presione el botón + / - para ajustar el tiempo de coccción.

  3. Presione el botón Start (Inicio).

P2-P7 Menu de horneado automatico,

P9-P12 Menu de rostizado automatico

  1. La pantalla做不到 el peso/cantidad por defecto.
  2. Presione el botón + / - paraaabstarelepeso desrado
  3. Presione el boton Start (Inicio).

Note: Cuando aparezca en pantalla ADD FOOD (ANADIR ALIMENTOS) tras alcantar la temperatura de precalentamento, si la puerta no está abierta, laquina技术支持ra el calor durante 30 horas antes de volver al estado de reposo. Si la puerta está abierta, o partir oiene que introducer los alimentos en el plazo de 1minute o作為 el estado de REPOSO.

Teclado Función Instrucciones
Grill (Asar) Cocinar a la parrilla (UTILICE el accesorio Air Fry)La funciona permitte cocinar a la parrilla. Forma de uso: 1. Presione el botón "Grill" (Asar), en la pantalla aparecería la hora predeterminada "00:30". 2. Presione el botón +/-" para ajustar el tiempo de coccción. 3. Presione el botón Start (Inicio).
Steam Clean (Limpieza con Vapor)Ciclo de limpieza automatística El cielo de limpieza帮你 limpiar la cavidad del,horno microondas. 1. Ponga 1 taza de agua (~250 ml) en el centro de la cavidad. 2. Presione el botón "Steam Clean" (Limpieza con Vapor), en la pantalla aparecería la hora predeterminada "13:00". 3. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar la funciona. Después de terminar el ciclo de calentimiento del agua (3 minutos)la lámpara de la cavidad y el ventilador se apagarán y la pantallamostatrá el tiempo de cuenta regresa. NOTA: Siga los consejos y sugerencias de la sección Limpieza con vapor. Después de calentar el agua, la lámpara de la cavidad y el ventilador seapagarán y la pantallamostatrá el tiempo de cuenta regresa.
Tone ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO de lostonos)Activar o desactivar el pitido La funciona permite activar o desactivar el sonido del pitido: 1. Presione el botón Steam Clean (Limpieza con Vapor) y manténgalo presionado durante 5 segundos para silenciarlo, en laellationaparecería el icono de tono apagado. 2. Mantenga presionado el botón de nuevo durante 5 segundos paraactivar el sonido.

USO DEL HORNO MICROONDAS

El magnétrón delorno microondas produce microondas que se reflejan del piso de metal, las paredes y el techo y atraviesan la bandeja giratoria y los utensilios adecuados hasta los alimentos. La grasa, el azúcar y las molécules de agua de los alimentos atraen y absorben las microondas, que los hace mover y producir la fricción y el calor que cocinan los alimentos.

Para evitar danos al horno microondas, no se apoye en la puerta ni permitteda que los niños juguen con ella.
Para evacitar daños al homo microondas, no lo haga funcional vacio.
■Los biberones y los tarros de comida para bebé no se deben calentar en elorno microondas.
No se debe secar en el homo microondas ropa, flores, fruta, hierbas, madera, calabazas ni papel, incluidas las bolsas de papel marron y el papel de periodico.
La cera de parafina no se derretira en el homo porque no absorbe las microondas.
- Use guantes para homear o agarraderas para retirar recipientes del homo microondas.
■No recueza las papas. Al cabo del tiempo de coccción recomendado, las papasdeferán estar ligeramente firmes. Déjelas reposar durante 5 Minutes. Se terminaran de cocinar durante el reposo.
No cocaine ni recaliente huevos enteros dentro de la caskara. La acumulación de vape en los huevos enteros hacer que exploten y se requiera una limpieza importante de la cavidad delorno microondas. Cubra los huevos escafados y déjelos reposar por cierto tiempo.

\section*{Caracteristicas de los alimentos}

Al cocinar con microondas, la cantidad, el tamen y la forma, la temperatura de inicio, la composicion y la densidad de los alimentos afectan los resultados de la cocción.

Cantidad de alimentos

Cuanto mayor sea la calidad de alimentos que se caliente simultaneamente, más tiempo de coccción se就需要. Verifique el grado de coccción y-agregue breves incrementos de tiempo si的最后一刹那 se ha sido calculado.

Tamaño y forma

Los pedazos de alimentos mas pequeños se cocinarán con mayor rapidez que los pedazos grandes y los alimentos de forma pareja se cocinarán con mayor uniformidad que los de forma irregular.

Temperatura incial

Los alimentos que estén a temperatura ambiente se calentarán con mayor rapidez que los refrigerados y los alimentos refrigerados se calentarán con mayor rapidez que los congelados.

Composicion y densidad

Los alimentos con alto contenido de grasa y de azúcar alcanzarán mayor temperatura y se calentarán con mayor rapidez que Others alimentos. Los alimentos pesados y densos, como la carne y papas nécessitan un tiempo de coccción más prolongado que el misismo時間 de alimentos con densidad ligera y porosa como los pasteles o tortas.

Pautas para cocinar

Cubrir

Cubrir los alimentos帮你 retener la humedad, acortar el tiempo de coccción y producir menos salpicaduras. Use la tapa provista con los utensillos de cocina. Si no Tiene una tapa, pueda usar papel de cera, toallas de papel o envoltorios de plástico aptos para hornos microondas. Los envoltorios de plástico se deben dolar en una esquina para proportionscar un abertura para que salga el vapor. La condensacion en la puerta y en las superficies de la cavidad es normal durante una cocccion intensa.

Revolver y voltear los alimentos

Al revolver y voltaar los alimentos, el calor se redistribuye uniformmente y se evita recocer los cordes exteriores de los alimentos. Revuelva de afuera hacía el centro. De ser posible, del vuelta los alimentos de abajo hacía arriba.

Disponer los alimentos

Al calentar alimentos de tamaño irregular o de diversos tamaños, las partes más delgadas y los alimentos más pequeños deben disponerse hacer al centro. Al cocinar variedo alimentos del mismo tamaño y forma, colóquelos en circulo,øjando vacio el centro del circulo.

Pinchar los alimentos

Antes de calendar, use un tenedor o un cucillolittleo para pinchar o hacer piquettes en los alimentos queienen cascara o piel, como las papas, yemas de huevo, higados de pollo, perros calientes y salchichas. Perfore en various Lugares paraajar que salga el vapor.

Proteger los alimentos

Use pedazos微量元素 y planos de papel de aluminio para proteger las partes delgadas de alimentos de forma irregular, huesos y alimentos como las alas de pollo, puntas de patas de pollo y colas de pescado. Consulte primero la section "Papel de aluminio y metal".

Tiempo de reposo

Los alimentos continually cocinándose por la conducccion natural del calor aunupon de terminado el ciclo de coccion por microondas. La duracion del tiempo de reposo depende del volumen y la densidad de los alimentitos.

Utensilios de comida y vajilla

Los utensilios de cocina y la vajilla deben caber en la bandeja giratoria. Siempre use guantes para hornear o agarraderas para manipular los utensilios, ya que cualquier plato pueda calentarse por el calor transferido de los alimentos. No use utensilios ni vajilla con cordes dorados o plateados. Use el cuadro suiviente a modo de guía y bajo pruebe los utensilios antes de utiliserlos.

Material Recomendaciones
Papel de aluminio, metalConsulte la sección “Papel de aluminio y metal”.
Plato para dorar El fondoDebe estar al menos a 3/16" (5 mm) por encima de la bandeja giratoria. Siga las recomendaciones del fabricante.
Vidrio de cerámica, vidrioSe puede usar
Porcelana, loza de barroSiga las recomendaciones del fabricante.
Melamina Siga las recomendaciones del fabricante.
Papel: Toallas, vajilla, servilletasUse papel no reciclado y los que el fabricante apruebe como aptos paraorno microondas.
Plástico: Envoltorios, bolsas, cubiertas, vajilla, recipientesUse los que el fabricante apruebe como aptos paraorno microondas.
Cerámica y arcilla Siga las recomendaciones del fabricante.
Utensilios para horneur de siliconaSiga las recomendaciones del fabricante.
Recipientes de paja, de mambre y de maderaNo los use en elorno microondas.
Papel de cera Se pueda usar

Para probar los utensilios de cocina o la vajilla que se usa en el microondas:

  1. Coloque los utensilios de cucina o vajilla en el hora microondas con 1 taza (250 ml) de agua alazo.
  2. Cocine a una potencia del 100% durante un minuto.

No use el utensilio de cucina ni la vajilla si se pone caliente y el agua permanece fria.

Papel de aluminio y metal

Siempre use guantes para hornear o agarraderas al retirar los recipientes delorno microondas.

El papel de aluminio y algunos temas de metal pueda usarse en elorno microondas. Si no se usesan debidamente, poder producir chispas (rafagas azules de luz) y causar daños al hora microondas.

Uso permittido

Las rejillas y los utensilios para hornear provistos con elorno microondas (en algunos modelos), el papel de aluminio para proteccion y los termómetros para carne aprobados se poderizar teneriendo en cuenta las siguientes pautas:

Para evaporar daños al homo microondas, no permita que el papel de aluminio o el metal toquen las paredes, el techo o el piso de la cavidad interior.
Siempre use la bandeja giratoria.
Para evaporar daños al homo microondas, evite el contacto conotiros objetos metálicos durante la cocción por microondas.

Uso no permittido

No se deben utilizar en elorno microondas utensilios de cocina y de hornear metálicos, oro, plata, peltre, termómetros para carne no aprobados, pinchos,PRECINTOS,forros de papel metálico como envoltorios para emparedados, grasas y objetos con bordes de oro o plata con glaseado metálico.

Para usar con el elemento de asar

Utilice la parrilla alta para asar suministrada con una bandeja apta para homo para recoger los goteos.

Para utiliser con el sistema de convecction

Utilice la parrilla de convec tion corta suministrada y una fuente de
homo para hornear por convec tion.
Utilice la parrilla de convec tion corta suministrada y una fuente de
homo apta para microondas para rostizar por convec tion.

Cook (Cocinar)

El hora microondas ha sido programado con alimentos comunes que se puedaponer en microondas, sus cantidades, potencias y tiempos de cocciencia.

Use la asigniente tabla como guía para la cocción programada.

Elemento Categoría de alimento Cantidad
P1 Papa - Grande1-4 piezas/1 pieza
Ingrese de 1 a 4 piezas, 8-10 oz(227-283 g) cada una. Pinche cadapapa varías vezes con un tenedor.Coloque sobre una toalla de papel,sobre el centro de la bandeja giratoria.Deje reposar 5 Minutes afterwards de la cocción.
P2 Papa - Pequeña1-16 piezas/1 pieza
Ingrese de 1 a 16 piezas, 3-5 oz(85-141 g) cada una. Pinche cadapapa varías时候 con un tenedor.Coloque sobre una toalla de papel,sobre el centro de la bandeja giratoria.Deje reposar 5 Minutes afterwards de la cocción.
P3 Verduras frescas1-4 tazas(Cocpción por sensor)
De temperatura ambiente.Ponga los alimentos en un Platoapto para microondas. Añada 2cucharadas de agua a 1-2 tazas,añada4cucharadas de agua a 3-4 tazas.Cubra el Plato y deqe ventilación de aire.Revuelva y deqe reposar 2 o 3 minutesdespués de la cocción.
P4 Verduras congeladasColóquelas en un recipientte apto paramicroondas y-agregue 2 a 4 cucharadasde agua. Cubra con un envoltoriode plástico y perforre un orificio deventilación. Revuelva y deqe reposar2 o 3 minuto después de la cocción.1-4 tazas(Cocología por sensor)
P5 AvenidaColóquelo en un recipientte apto paramicroondas yañada agua según lasinstrucciones del envase. Añada agua,cúbralo con envoltorio de plásticoy doble un borde hacía atrásunas1/4" (6 mm) para hacer un orificio deventilación.Coloque el recipiente en el centro delhorno. Tras la cocción, remueva conuna cucchara o batidor hasta que quedeuniforme.1-4 tazas/Cocologíapor sensor)
P6 Plato principal congelado10 oz, 20 oz,
40 oz, 60 oz
Retire el entrante del envase y aflojeel film que lo recubre en 3 de suslados, departing uno de los ladoscortos aún pegado. Cubra sin apretarcon film.(283 g, 567 g,1,1 kg, 1,7 kg)
Deje reposar los entrantes de 10,5 y20 oz (297 y 567 g) durante3 Minutes.
Deje reposar los entrantes de 38 y60 oz (1,1 y 1,7 kg) durante5 Minutes.

Popcorn (Palomitas de maíz)

Bolsas de 3 o 3,5 oz.

  • No use bolas de papel común ni utensilios de vidrio.
    Haga revertar un solo paquete de palomitas de maíz à la vez.
  • Cuando use un recipiente especial para preparar palomitas de maíz en microondas, siga las instrucciones del fabricante.
  • Escuche hasta que se reduzca la velocidad del proceso de estallado a uno cada 1 o 2segundos; après, detenga el ciclo.
  • No trate de hacer estarar de nuevo los granos que no estallaron.
  • Para Obtener Resultados óptimos, use bolsas de maíz para estallar frescas.
  • Los resultados de la cocción poden variar según la marca y el contenido de grasa.

NOTA: Siga las instrucciones que proportiona el fabricante de palomitas de maíz para microondas.

Reheat (Recalntar)

Se han ajustado previamente tempos y potencias de cocccion para recalentar variedos temas de alimentos. Utilice la?sigue table como guia.

Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Plato principal10-15oz
Colque el alimento en un Plato. Cubra con un envoltorio de plástico y perforce un orificio de ventilación. Deje reposar por 2 a 3关键时刻 descuys de recalentar.
P2 Salsa1-4 tazas
Colque en un recipientte apto para microondas. Cubra con un envoltorio de plástico y perforce un orificio de ventilación. Revuelva ycede reposar 2 o 3关键时刻 afterwards de recalentar.
P3 Sopa1-4 tazas
Colque en un recipientte apto para microondas. Cubra con un envoltorio de plástico yperforce un orificio de ventilación. Revuelva ycede reposar 2 o 3关键时刻 afterwards de recalentar.
P4 Beverage (Bebidas)1, 2, 3, 4 tazas
No cubra.
P5 Recalentar pizza1-3 rebanadas, 4 oz
Colóquela en un Plato apto para microondas cubierto con una toalla de papel.

La funciona Soften (Ablandar) puede utiliser para ablandar los alimentos. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades de cocccion para variedos temas de alimentos. Utilice la?sigueable tabla como guia.

Producto Categoría de alimento Cantidad
P1 Ablandar manteca0,5-2,0 barritas/0,5 barritas
Desenvuélvala y colóquela en un recipiente apto para microondas.
P2 Derretir manteca0,5-2,0 barritas/0,5 barritas
Desenvuélvala y colóquela en un recipiente apto para microondas
P3 Helado blando16-64 oz/16 oz(454 g-1,8 kg/454 g)
Coloque el recipiente de helado sobre la bandeja giratoria.
P4 Queso crema blando3 oz, 8 oz(85 g, 227 g)
Desenvuélvalo y colóquelo en un recipiente apto para microondas.
P5 Ablandar azúcar moreno3 oz, 8 oz(85 g, 227 g)
Colóquela en un recipiente apto para microondas.
P6 Ablandar zumo congelado8 oz, 12 oz(227 g, 340 g)
Retire la tapa.
P7 Ablandar salsa de caramelo8 oz, 16 oz(227 g, 454 g)
Retire la tapa de la salsa de caramelo y colóquela en el centro delorno microondas.
P8 Derretir chispas de chocolate4-12 oz/4 oz(113-340 g/113 g)
Colóquelas en un recipiente apto para microondas en el centro delorno microondas.
P9 Derretir queso crema8 oz, 16 oz(227 g, 454 g)
Desenvuélvalo y colóquelo en un recipiente apto para microondas.
P10 Derretir salsa de caramelolo Colóquela en un recipiente apto para microondas.8 oz, 16 oz(227 g, 454 g)

Descongelado Automática

  • Para un resulto optimo, los alimentos deben estar a 0^(-18^) o mas frios cuando se descongen.
  • Quite el envoltorio de los alimentos y retire las tapas (de los jugos de fruta) antes dedescendingel.
  • Los paquetes poco profundos se descogelarán con más rapidez que los bloques profundos.
  • Separe los trozos de alimentos lo antes possible, durante o al final del ciclo, para lograr un descongelado más uniforme.
  • Los alimentos que queden FPGA del congelador mas de 20 horas o los alimentos listos para consumir congelados no se deben descoglar con la referencia Defrost (Descoglar) sinomanualmente.
  • Use pedazos pequeños de papel de aluminio para proteger partes del alimentos como las alas y las puntas de las patas del pollo y las colas de los pescados. Consulte primero la sección "Papel de aluminio y metal".
  • Se han ajustado previamente tempos y potencias de coccción para descogellar variedostipsde alimentos.
ProductoCategoría de alimentoPeso
P1 Descongelado Manual--
P2 Aves 0,5 lb-6,6 lb/0,1 lb
P3 Carne 0,5 lb-6,6 lb/0,1 lb
P4 Pescado 0,5 lb-6,6 lb/0,1 lb

TABLE DE PREPARACION PARA DESCONGELADO AVES
PESCADO

Pollo: entero y en trozosColoque en un recipiente apto para microondas, con la pechuga mirando fácilly arriba. Retire las筷omanillas del pollo entero.
Gallinas Cornish
Pavo: pechuga
CARNE
Carne de res: molida, bistecs, asados, estofadosLas zonas angostas o con grasa de los cortes de forma irregular deben protegerse con papel de aluminio antes de descongellar.No descongele menos de 1/4 lb (113 g) o dos hamburguesas de 4 oz (113 g).Coloque todas las carnes en un recipiente apto para microondas.
Cordero: estofado y chuletas
Cerdo: chuletas, costillas, asados, salchichas
Filetes, bistecs, enteros, mariscos Colique en un recipiente apto para microondas.

Steam Clean (Limpieza con Vapor)

Este ciclo de limpieza automatico le ayudar a limpiar la cavidad del homo microondas y eliminar los olores desagradables.

Antes de起初 el ciclo:

  1. Ponga 250 ml de agua en un recipientie (consulte{nuestras recomendaciones en la seccion "Consejos y sugerencias" a continuacion).
  2. Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad.

Para起初 el ciclo:

  1. Presione el botón Steam Clean (Limpieza con Vapor), la duración del ciclo de limpieza sera visible en la pantalla.
  2. Presione el botón Start (Inicio) para iniciar la funciona.

Cuando el ciclo termino:

  1. Presione el botón Stop/Unlock (Parar/Desbloquear).
  2. Retire el recipiente.
  3. Utilice un paño suave o una toalla de papel con un detergente suave para limiar las superficies interiores.

Consejos y sugerencias:

Para un mejor resultado de limpieza, se recomienda utilizar un recipiente con un diametro de 17-20 cm y una alta inferior a 6,5 cm.

Se recomienda usar un recipiente de material plástico ligero apto para microondas.

Como el recipiente está caliente afterwards de que se complete el ciclo de limpieza, se recomienda usar un guante resistente al calor al sacar el recipiente del microondas.

Para un mejor efecto de limpieza y eliminacion de olores desagradables, agregue un poco de jugo de limon o vinagre al agua.

Keep Warm (Mantener Caliente)

Estamericano.

  1. Toque el botón "Keep Warm" (Mantener Caliente).
  2. Presione el botón “+/-” para seleccionar la hora adecuada y, a continuación, presione el botón Start (Inicio) para comenzar.

El tiempo por defecto es de 30 horas, el tiempo máximo es de 60 horas.

AlimentosRecipiente de pesoTemperatura Recipiente
Atún4 tazas (880 g)165 °FPlato apto para microondas
Fideos(73,8 °C)
Cacerola

Grill (Asar)

La funciona Grill (Asar) usa un elementoTERMico de varilla que se calientra rapidamente para asar una gran variedad de alimentos.

  • Utilice el accesorio Air Fry para colocar los alimentos más cerca del elemento de asar y asarlos más rápidamente.
    -La cavidad del hora y la puerta se calentarán mucho durante el uso del elemento de asar. Se recomienda el uso de guantes de cocina.
  • Utilice una bandeja apta para el hora para recoger el goteo.
  • El accesorio Air Fry y la sarten se calentarán mucho. Utilice manoplas de hora para agarrar la bandeja y retirarla. Para exigitar días, no colocoque la bandeja caliente directamente sobre superficies sensibles al calor.
    -La bandeja giratoria debe estar colocada cuando utilise el accesorio Air Fry.
  • Para Obtenerelines resultados, aplicue una ligeracantidad de aceite de cocina al accesorio Air Fry.

Ejempios de tiempos de asado.

AlimentosRecipiente de pesoTemperatura
Tostar
Solomillo 4 tazas (880 g) 165 °F (73,8 °C)

Forma de uso:

  1. Coloque el accesorio Air Fryfirmamente sobre la sarten ypongaa双双 sobre la bandeja giratoria.A continuacion, colque los alimentos en la parrilla y ciderre la puerta.
  2. Toque Grill (Asar).
    Aparecerá "00:30" en la pantalla. Introduzca el tiempo de asado en horas ysegundos.
  3. Toque Start (Inicio). El tiempo de asado se做不到 en cuenta regresiva en la噎a. Cuando termine el ciclo, aparecerá "End" (Fin) en la噎a y sonarán los tonos de fin de ciclo.
  4. Toque Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) o abra la puerta para despejar la pantalla.

Hornear/Rostizar por convecction

El sistema de convecction hace circular aire caliente por la cavidad del hora microondas mediante un ventilador. El aire en Movemento constante rodea los alimentos para calentar la parte exterior rápidaamente.

  • La cavidad del hora microondas y la puerta se calentarán durante el ciclo Rostizar por convecction. Se recomienda el uso de guantes de cocina.
  • Utilice la parrilla de convecction (corta) suministrada.
  • No cubra la bandeja giratoria o la parrilla de convecction con papel de aluminio, ya que este interfiere con la circulacion del aire caliente.
  • No use recipientes de plástico ligero, envoltorio plástico o produits de papel.

Todas las baterías de comida aptas paraorno o utensilios metálicosSEO.
puedeutilizarse con lafundacion de homeado por convecction. (Los moldes para pizza redondos son utensilios de comida
exteentes para manyosh articulos que son unicamente de cocción
por convecction.) Los utensilios de metal no peuventutilizarse con la
funcion de rostizado por convecction.

  • No se necesita ninguna的技术ica especial para adaptar las recetas para homos estandar a cocción por conveción. Sin embargo,algunas temperatas se tendrán que disminuiy y tal vez sera necessario acortar algunos tiempos de cocción. Si utilizes la olla de convecction,uede utiliser la función de homeado/rostizado para obtener una cocción por conveción. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades de cocción para various temas de alimentos. Utilice la?siguefte tabla como guía.
ProductoCategoría de alimentoCantidad
P1 Horneado manual (con precalentamento)
Utilice la bandeja para hornear con estafunción
P2 Pizza congelada de masa continuaRetire la pizza congelada del envase,colóquela en el centro de la bandeja parahorno.12 pul
P3 Pizza congelada de mesa gruesaRetire la pizza congelada del envase,colóquela en el centro de la bandeja parahorno.12 pul
P4 Galletas azucaradasPonga la mezcla de galletas en el centrode la bandeja para hornear (6 piezasaproximadamente 1 hornada).1 lote
P5 PanecillosPonga la mezcla para panecillos en moldes,póngalos en el centro de la bandeja parahorno (7 piezasapproximadamente 1 hornada)1 lote
P6 Tarta de frutaRetire la tarta fresca del envase, colóquela enel centro de la bandeja parahorno.1 lote
P7 Tarta de capasPonga la mezcla para tartas con el recipientene n el centro de la bandeja parahorno.1 lote
P8 Rostizado manual (con precalentamento)
Utilice su canasta Air Fry (sin voltear laspatas) y teniendo debajo la bandeja parahorno.
P9 Pollo entero asadoUtilice su canasta Air Fry (sin voltear laspatas) y teniendo debajo la bandeja parahorno.2-5 lb/0.5 lb
Ponga sal y pimienta bajo del pollo,añadeel manojó de tomillo, las mitades de limóny el ajo. Unte la superficie del pollo con lamantequilla, sal y pimienta.Colloque sus verduras favoritas, comocebollas, zanahorias, etc., en la canasta AirFry. Añada sal, pimienta, tomillo y aceite deloliva, y coloque el pollo encima.

Producto Categoría de alimento Cántidad

P10 Lomo de cerdo asado2-4 lb/0.5 lb
Frote sal, pimienta, ajo en polvo, cebolla en polvo, romero, pimentón y tomillo por todo el lomo de cerdo.Ponga el lomo de cerdo en la canasta Air Fry (sin voltear las patas) y teniendo la bandeja para hora debajo;性和ada su salsa favorita, como miel, mostaza, ajo, salsa de soja, y aceite de oliva,性和ada las verduras, calabaza, cebolla, pimiento todo alrededor.
P11 Solomillo de cerdo asado1-2 lb/0.5 lb
Pase un solomillo de cerdo por un poco de sal y especialias, o para create una pasta de ajo y jengibre para frotarla por todas partes.Ponga el solomillo de cerdo en la canasta Air Fry (sin voltear las patas) y con la bandeja para hora debajo.
P12 Asado de carne de res2-4 lb/0.5 lb
Utilice el condimento que más le gaste y úntelo por todo el rollo de carne de res.Corte la cebolla y la zanahoria y pángalas en la canasta Air Fry con una bandeja para hora debajo.Ponga la carne encima de las verduras y a cocinar.

Para el horneado manual, utilizes Preheat (Precalentar):

  • Después de selecciónar la temperatura, el 'Precalentcimiento' de la pantalla empezará a parpadear, presione Start (Inicio) para confirmar, laquina empezará a precalentarse, una vez alcanzada la temperatura deseada, sonaré el tono de fin de precalentamento.
  • Presione + / - para ajustar directamente el tiempo de coccción.
  • Presione Start (Inicio), el tiempo de horneado por conveción descenderá en la pantalla. Cuando termine el ciclo, aparecerá 'End' (Fin) en la pantalla y sonarán los tonos de fin de ciclo.

Para el hora manual, utilizes Preheat (Precalentar):

  • Después de selecciónar la temperatura, el "Pre-heat" (Precalientamento) de la pantalla empezará a parpadear, con solo presionar + / - se omitirá y作為 a ajustar el tiempo de cocción directamente.
  • Presione Start (Inicio), el tiempo de horneado por conveción descenderá en la pantalla. Cuando termine el ciclo, aparecerá 'End' (Fin) en la pantalla y sonarán los tonos de fin de ciclo.

Cuando se utilizes el accesorio Air Fry, la funciona permite cocinarfriendo con aire. Se han ajustado previamente tiempos e intensidades de coccion para variedos temas de alimentos. Utilice lasigniente tabla como guia.

ProductoCategoría de alimentoPeso
P1 Freir con airemanualmente
P2 Papas asadas 1-4 porciones/1 porción (5 oz)
P3 Brócoli 1-4 porciones/1 porción (3.3 oz)
P4 Espárragos 1-4 porciones/1 porción (4 oz)
P5 Coles de Bruselas 1-4 porciones/1 porción (4 oz)
P6 Croquetas de pollo 6-18 oz/4 oz
P7 Alitas de pollo 8-20 oz/4 oz
P8 Papas a la francesa 1-4 porciones/1 porción (2.5 oz)

CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS

Limpieza general

IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el hora microondas está bajo. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.

Se sugiere usar agua, jabón y un paño o una esponja suave, a menos que se indique otra casa.

CAVIDAD DEL HORNO MICROONDAS

Para evaporar daños en la cavidad del hora microondas, no use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o todas toallas de papel reciclado.

Para evaporar daños en los modelos de acero inoxidable, frote en la direccion de la veta.

Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del hora microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.

Suciedad promedio

■Jabones y detergentes suaves, no abrasivos: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Suciedad profunda

Jabones y detergentes suaves, no abrasivos: Caliente 1 taza (250 ml) de agua durante 2 a 5 horas en el hora microondas. El vapor ablandará la suciedad. Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pełusa.

Olores

Jugo de limón o vinagre: Caliente 1 taza (250 ml) de agua con 1 cucarada (15 ml) de jugo de limón o vinagre durante 2 a 5 horas en el hora microondas.

Cubierta para la entrada microondas

Para evaporar que se produzcan arcos y el hora microondas se dañé, la cubierta de la entrada microondas (vea "Piezas y sistemas")Debe mantenerse limpia.

Limpie con un paño humedo.

PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO MICROONDAS

Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del hora microondas hace contacto con el marco cuando está cerrada.

■Jabones y detergentes suaves, no abrasivos: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Limpiavidrios y toallas de papel o un estropajo plástico no abrasivo:
Aplique el limpiador de vidrios a la toalla, no lo haga directamente sobre la superficie.

Acero inoxidable (en algunos modelos)

Para registrar daños a la puerta y el exterior del homo microondas, no use estropajos queienen precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de metal, paños asperos o ciertas toallas de papel. Frote en la direction de la veta.

■Limpiador de acero inoxidable (no incluido): Vea la seccion "Asistencia o serviceo专业技术" para hacer pedidos.
■Limpiador de uso general: Enjuague con agua limpia yooter con un paño suave que no deje pelusa.
Vinagre para manchas de cal de agua.

PANEL DE CONTROL

■Esponja o pano suave y agua.
Humedezca la esponja con agua y pásela por el panel.
Seque con un pano suave.
Para evaporar daños en el panel de control, no use sustancias químicas ni limpiadores abrasivos.

BANDEJA GIRATORIA

Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato antes de la limpieza. No ponga a functionar el hora microondas sin la bandeja giratoria en su lugar.

Producto de limpieza suave y estropajo
Lavavajillas

ACCESORIO PARA FREIR SIN ACEITE

Se recomienda la limpieza en lavavajillas. Para evitar daños en las parrillas de conveción y de asar, no utilise limpiadores abrasivos ni estropajes.

Jabón suave, agua y pañó de lavar.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluiones sugeridas aui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones que能把an aplicarle a evitar una llamada de service tcnico, consulte la garantia o visite www.kitchenaid.com/owners, o en Canadá

Si Tiene preguntas o dudas, contactenos por correo a la direccion que aparece a continuacion:

En los EE.UU.:

Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.

En Canadá:

Si experimentalo siguienteSolutaciones recommendadas
Nada funciona Revise lo siguiente:
El mundo microondas no funcionaRevise lo singular:
■ Magnetrón: Intente calentar una taza (250 ml) de agua fria durante 2 horas al 100 % de potencia de cocción. Si el agua no se caliente, prune los pasos que seEnumeran a continuación. Si el homo microondas aun no funciona,日照e para solicitar servicios tícnico.
■ Puerta: Cierre la puerta con firmeza. En algunos modelos, si hay un separator de empaque sujeeto al interior de la puerta, retirelro y, après, cierra la puerta con firmeza. Si aparece en la pantalla un mensaje acerca de la puerta, la puerta ha estado cerrada durante 5 Minutes o más sin que se haya puesto a functionar el hora. Este suece para evaporar que el hora microondas se ponga en marcha accidentally. Abra y cierra la puerta; luigo, iniec te ciclo.
■ Stop/Unlock (Parar/Desbloquear): Asegúrese de que Stop/Unlock (Parar/Desbloquear) está apagado. Asegúrese de que el Demo mode (Modo de Demonstración) (en algunos modelos) está desactivado.
El mundo microondas emite zumbidosEsto es normal y ocurre cuando se activa el suministro electrico del magnétrom.
La puerta del mundo microondas parece onduladaEsto es normal y no afecta el functionamento.
La bandeja giratoria no funcionaRevise lo singular:
■ Bandeja giratoria: Cerciórese de que la bandeja giratoriaonga el lado correcto hacía arriba y que esté debidamente asentada en su soporte. Consulte la sección "Bandeja giratoria".
■ Soporte de la bandeja giratoria: Quite la bandeja giratoria. Quite y limpie el eje, el soporte y los rodillos de la bandeja giratoria. Vuelva a colocar el eje, el soporte y la bandeja giratoria. Colocoque 1 taza (250 ml) de agua en la bandeja giratoria; después, vuelva a poderaroonner el hora microondas. Si todas no funciona, Solicite技术服务. Para ver la información sobre la garantía, visite www.kitchenaid.com/owners, o en Canadá www.kitchenaid.ca/owner. No ponga a functionar el hora microondas si la bandeja giratoria y su soporte no estáfunctionando bien.
La bandeja giratoria gira en ambas direcciones de manière alternadaEsto es normal y depende de la rotación del motor al comienzo del ciclo.
La pantalla mystra mensajesSi aparece "0:00" de forma intermitente, significafa que ha habido un corte de corriente. Restablezca el reloj.
La pantalla mystra la cuenta regresiva pero el hora microondas no está的功能radoRevise lo singular:
■ Timer (Temporizador): Consulte la sección "Temporizador".
Las señales audibles no suenanRevise lo singular:
■ Tonos: Consulte la sección "Tonos".
Los tiempos de coccción parecen demasiado prolongadosRevise lo singular:
■ Potencia de coccción: Consulte la sección "Potencia de coccción del microondas".
■ Cantidad de alimentos: Las cantidades más grandes de alimentos requieren de tiempos de coccción más largos.
■ Tensión: Solicite que un electricista calificado compruebe el Sistema electrico de su casa.
Olor procedente del horno microondas durante la cocción y/o asado por convecctionEsto es normal durante los primeros ciclos de convecction y/o asado. El olor desaparecerá con el uso repentido.
Si experimenta lo suivienteSolutuciones recomendadas
Interferencia de radio, TV o téléphone inalámbricoRevise lo suiviente: ■ Proximidad: Aleje su receptor del homo microondas o ajuste la antenna de radio o television. Si el=homo microondas está enchufado en el mismo tomacorriente, pruebe除外 tomacorriente para el dispositivo electrónico. ■ Suciedad: Asegúrese de la puerta del homo microondas y las superficies de sellado estén limpiñas. ■ Frecuencia: Algunos teléfonos inalámbricos de 2,4 GHz y algunos redes inalámbricas del hogar能把 sufrir esta cica o ruidos@mildas el,horno microondas está encendido.Use un Telefono con cable o un Telefono inalámbrico de Frequencia differente, o evite usar@closamente,mildas el,horno está enfuncimiento.

ASISTENCIA O SERVICIO TECNICO

Si necessitieservicio:

Para ver la información sobre la garantía, visite www.kitchenaid.com/owners, o en Canadá www.kitchenaid.ca/owners.

Si necessities piezas de repuesto:

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas asignadas de fabrica. Las piezas asignadas de fabrica encajaran correctamente y funciona bien ya que están confecionadas con la misma precisione empleada en la fabricación de todos los electrodomesticos KitchenAidronics.

Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su zona, llámenos o llama al centro de servicios Tecnico designado por KitchenAid más cercano.

En EE.UU.

Llame al KitchenAid Customer eXperience Center sin costo aluno al:

1-800-422-1230, o visite nuestro situio web en

Nuestros consultores.Ofrecen aplica con:

■ Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados de KitchenAid están capacidades para cumplir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía caduque en cualquier lugar de los Estados Unidos.
- Characteristicas y especificationes de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos KitchenAid.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventadeccessoriosrepuestos.
■Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).

Para Obtener másasistencia:

Si necesita asistencia adicular, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:

Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.

En Canadá

Llame al KitchenAid Customer eXperience Center sin costo uno al:

1-800-807-6777 o visite nthesto sitio web en

Nuestros consultores.Ofrecen aplica con:

  • Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados para electródométricos KitchenAid STLan capacitados para cumplir con la garantía del producto y proveer servicios una vez que la garantía cadque en cualquier lugar de Canadá.
  • Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.

■Referencias a distribuidores locales de electrodomesticos KitchenAid.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventade accessories y repuestos.

Para Obtener más asistencia:

Si necesita asistencia adicular,可以更好bir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:

Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.

Piezas de repuestos

Bandeja giratoria de vidrio

Soporte y rodillos de la bandeja

giratoria

Eje de bandeja giratoria

Pieza número W11664468

Bandeja para homear

Pieza número W11664470

Juegos para empotrar

Este hora microondas para做不到 se pueda empotrar usingo uno de los siguientes juegos de adorno*. Estos juegos se peuvent adquirir con el distribuidor o se pueda pedir por el numero de modelos del juego. Consulte la seccion "Asistencia o serviceo专业技术" para Obtener el numero Gratis.

Tamaño del jeu Númos de modelos del jeu/Color

27" (68,6 cm) MTK1527PZ

30^ (76,2cm) MTK1530PZ

*Los juegos de adorno para empotrar能把 instalarse sobre cualquier horno (eléctrico o a gas) empotrado en la pared de hasta 30^ (76,2 cm).

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES

NOTES

KITCHENAID KMCS522RPS - Tamaño del jeu Númos de modelos del jeu/Color - 1

W11695423A

Todoos Derechos reservados. El diseño de la batidora es una marca commercial en EE. UU. y enotros paises. Usado bajo licencia en Canadá.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : KMCS522RPS

Categoría : Microondas