S161-22F - Sistema de alarma HAGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S161-22F HAGER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S161-22F HAGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alarma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S161-22F - HAGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S161-22F de la marca HAGER.
MANUAL DE USUARIO S161-22F HAGER
ES manual de instalación - p. 30
Detector de movimiento 90°, 12 m
En caso de uso como complemento de la antigua línea Logisty Serenity, remítase al documento de compatibilidad disponible en el sitio www.hager.es
Sumario
- Presentación...... 30
- Preparación...... 31
2.1. Apertura.... 31
2.2. Alimentación...... 31
- Programación ...... 32
- Parametrización ...... 33
- Instalación del detector..... 35
5.1. Normas de instalación ... 35
5.2. Fijación 36
5.3. Test de orientación..... 38
- Mantenimiento...... 39
6.1. Señalización
de las anomalías ..... 39
6.2. Cambio de la batería..... 40
- Características ..... 41
1. Presentación
El detector de infrarrojos es utilizado para la protección del interior de los locales.
Permite la detección de intrusión por la variación de las radiaciones infrarrojas asociadas al movimiento. El detector de movimiento (19 haces, 12 m, 90°) está destinado a la protección de lugares de riesgo (salón, habitación principal...).

text_image
Vista superior zona de detección (1° corte) zona de detección (2° corte) 0 4 8 12 m Vista lateral 2,20 0 2 4 6 8 10 12 m2. Preparación
2.1. Apertura
Abrir la carcasa soltando el tornillo con un destornillador cruciforme.
2.2. Alimentación
Colocar la batería respetando el sentido de la flecha de señalización.

text_image
Tecla test Lente de detección Visor test (detrás de la lente) Tornillo de bloqueo
text_image
Flecha de anclaje Lengüeta de desbloqueo Etiqueta de garantía: desprenda la parte pre-cortada de la etiqueta de garantía y péguela sobre el formulario de extensión de garantía emitido con la central. S161-22X S161-22XATENCIÓN: el parpadeo regular del visor rojo es normal mientras el detector no esté colocado en el zócalo.
3. Programación
ATENCIÓN: durante la programación, no colocar el producto cerca de la central. Al contrario, aconsejamos colocarlo a cierta distancia (al menos a 2 metros de la central).
La programación permite establecer el enlace del detector infrarrojo con la central. Para ello, ésta debe estar en modo instalación. En caso contrario, pulsar:
código maestro # 2 # #
y después pulsar:
código instalador # 3 # #
Realice la programación descrita

flowchart
graph TD
A["detector X"] --> B["después"]
B --> C["10 seg. máx."]
C --> D["Bip, detector X grupo Y instantáneo o temporizado"]
D --> E["temporización?"]
E --> F["¿temporización?"]
F --> G["La central comunica la temporización: 0: instantáneo 1: temporizado\nCon el teclado de la central seleccionar la 1 al 3* el grupo de trabajo"]
G --> H["La central comunica la temporalización: La central comunica vocalmente la programación del detector"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
* Depende del tipo de la central
ATENCIÓN: la central señala un error de manipulación con 3 bips. En este caso retomar la programación desde el principio.
4. Parametrización
ATENCIÓN: la programación del detector deber ser realizada únicamente con la carcasa abierta.
Realice la programación descrita en el cuadro:
Elección de la sensibilidad de detección:
| Función N° de parámetro Valor del parámetro Características | ||
| Sensibilidad de detección | 1 1 Sensibilidad fuerte | |
| 2 Sensibilidad normal (parámetro de fábrica) | ||
| 3 Sensibilidad conforme a norma EN 50 131-2-2 Grado 2 | ||
| Activación del LED en pruebas | 2 1 Inactivo conforme EN 50131-2-2 Grado 2 | |
| 2 Activo (parámetro de fábrica) | ||
| Nivel de alarma 4 | 1 Intrusión (parámetro de fábrica) | |
| 2 Pre-alarma | ||
| 3 Disuasión | ||
| 4 Advertencia | ||
| Detección técnica hielo | 7 1 Inactivo (parámetro de fábrica) | |
| 3 Activo | ||

flowchart
graph LR
A["visor iluminado"] --> B["visor apagado"]
B --> C["secuencia de pulsación"]
C --> D["Iniciar la secuencia con una pulsación larga hasta que el visor se apague"]
D --> E["1, 2, 4 ó 7 pulsaciones, correspondientes al número de parámetro"]
E --> F["Pulsación larga hasta que el visor parpadee"]
F --> G["1 a 4 pulsaciones hasta que el visor se apague"]
G --> H["Finalizar la secuencia con una pulsación larga hasta que el visor se apague"]
H --> I["El encendido del visor durante 2 seg. indica una programación correcta"]
C --> J["10 seg. aprox."]
J --> K["5 seg. aprox."]
K --> L["10 seg. aprox."]
L --> M["2 seg. aprox."]
Ejemplo de parametrización: parametrización del detector por un nivel de alarma con prealarma: número de parámetro 4, valor de parámetro 2.

text_image
4 2Iniciar
4 pulsaciones para selec - cionar el nivel de alarma
Pulsación de
separación
2 pulsaciones para seleccionar
el nivel prealarma
Finalizar
Verificación del parámetro: la verificación del nivel de alarma se efectúa seleccionando el n° de parámetro y controlando del número de parpadeos correspondientes.

4 pulsaciones para seleccionar el nivel de alarma
Pulsación de separación
Finalizar Iniciar 2 parpadeos confirman la parametrización de prealarma
5. Instalación del detector
5.1. Normas de instalación
El detector infrarrojo tiene que estar:
- en el interior,
- a una altura aproximada de 2,20 metros,
• perpendicularmente a las salidas a proteger. La detección volumétrica es más eficaz cuando el intruso corta los haces perpendicularmente, - orientado hacia el interior del local a proteger,
- de manera que la zona de detección no se cruce con la de otro detector infrarrojo.
El detector infrarrojo no debe estar:
- en sitio susceptible de deslumbramiento por los rayos del sol o por una fuentes de luz muy intensa,
- enfrente o encima de una fuente de calor,
- al exterior o en corrientes de aire,
- directamente sobre una pared metálica o cerca de una fuente de parásitos (motores eléctricos, etc.) o de ventilación.
ATENCIÓN: respetar la distancia de al menos 2 m entre cada producto, exceptuando entre dos detectores.

El detector puede ser fijado a la pared según 3 tipos de fijación:
ATENCIÓN: en caso de fijar el detector de movimiento en ángulo o en plana sobre una pared, pegar la etiqueta (incluida en la bolsa de accesorios) sobre la parte trasera del producto para tapar la apertura y evitar la entrada de insectos.

text_image
Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall 653563_AFijación sobre rótula
- Coloque en la pared la base en el lugar para orientar los agujeros de taladro.
- Taladre la pared.
- Inserte el tornillo en la base y fijelo.
- Coloque el cubre-base.
- Ensamblar las dos partes de la rótula.
- Inserte la rótula en la punta
- Coloque el zócalo del detector (una marca indica el alto del zócalo).
- Atornille el tornillo sin forzar para poder ajustar la orientación del detector de movimiento.
- Posicione el detector en su zócalo y oriéntelo aproximativamente.

text_image
Base Punta Base Cubre-base Rótula Tornillo y arandelaFijación en plana
- Pre-perfore el zócalo del detector para una fijación en plana.
- Posicione el zócalo a la pared en el lugar elegido para orientar los agujeros de taladro (una marca indica el alto del zócalo).
- Taladre la pared y fije el zócalo.
- Posicione el detector de movimiento en su zócalo.

text_image
Marca Pre- perforaciones 2 tornillos de fijaciónFijación en ángulo
- Pre-perfore el zócalo del detector para una fijación en ángulo.
- Posicione el zócalo a la pared en el lugar elegido para orientar los agujeros de taladro (una marca indica el alto del zócalo).
- Taladre la pared y fije el zócalo.
- Posicione el detector de movimiento en su zócalo.

text_image
Marca Pre- perforaciones 2 tornillos de fijación5.3. Test de orientación
El detector posee un modo test que permite comprobar:
- la alimentación: el encendido del visor durante la pulsación sobre la tecla test, confirma el estado de la alimentación,
- la zona de detección: cada detección esta señalada por la Iluminación del visor,
- el alcance radio (ver: “Verificación de enlaces radio” descrito en la guía central).

text_image
"Bip, test detector X (instantánea o temporizado)" .....ATENCIÓN: la central debe estar en modo instalación para realizar esta prueba.
Verificación de la zona de detección:
- pulsar sobre la tecla de test: el detector se posiciona en modo test durante 90 seg.,
- moverse por la zona protegida: a cada movimiento detectado, el visor se ilumina (en caso contrario, modificar la orientación del detector sobre su rótula y verificar la ausencia de obstáculos entre la zona de detección y el detector).

ATENCIÓN: al finalizar el período de test, el detector se posiciona automáticamente en modo normal:
- inhibición del detector 90 seg. después de una detección,
- sin iluminación en el visor test tras una detección.
6. Mantenimiento
Recomendaciones
El acceso a las zonas internas, más allá de las zonas descritas en la presente Noticia, está prohibido y anula la garantía así como cualquier otro tipo de asistencia. En efecto, esas manipulaciones pueden ser perjudiciales para las partes y/o a los componentes electrónicos. Estos productos han sido diseñados para que no se tenga que acceder a sus zonas internas ni durante su funcionamiento ni durante su mantenimiento.
6.1. Señalización del defecto de alimentación
La central señala el defecto de alimentación del detector infrarrojo.
Para verificar si la alimentación es defectuosa pulsar la tecla de test del detector.

Si el visor no se ilumina, la batería debe ser reemplazada.
ATENCIÓN: la programación del detector queda guardada durante el cambio de la batería.
6.2. Cambio de la batería
Para cambiar la batería:
- poner la central en modo instalación. Para ello pulsar:

y después pulsar:

- Abrir la tapa del detector (ver "Apertura").
- Retirar la batería.
- Esperar 2 min. antes de reemplazar la batería usada.
- Poner a central en modo utilización, pulsar:

ATENCIÓN: la desconexión de la batería se realiza presionando sobre la lengüeta de desbloqueo.
Es necesario cambiar la pila incluida por el mismo tipo de pila (BatLi38, 3 V - 2,4 Ah). Es aconsejable tirar las pilas usadas en la papeleras previstas para ello.

7. Características
| Características técnicas | Detector de movimiento 90°, 12 m |
| Detección infrarroja | volumétrico, 12 m, 90 ° |
| Tipo de fijación | • sobre rótula• en plano• en ángulo |
| Aplicación | interior |
| Alimentación | bloque de lithium BatLi38, 3 V - 2,4 Ah umbral tensión 2,79 V baja tipo C |
| Autonomía | 5 años en uso corriente |
| Frecuencia radio | TwinBand®: • 433.050 - 434.790 MHz, 10 mW max, duty cycle: 10%• 868 - 870 MHz, 25 mW max, duty cycle: 0,1% |
| Tecla de test | alimentación y detección |
| Visor | 1 |
| Temperatura de funcionamiento | - 10°C a + 55°C |
| Autoprotección | apertura / arranque (salvo montado sobre rótula) |
| Índice de protección mecánica | IP 31/ IK 02 |
| Dimensiones sin rótula | 58 x 102 x 57 mm |
| Peso sin rótula | 115 g con batería |

Tratamiento de aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable a los países de la Comunidad Europea y a otros país ses con un sistema de recogida) Este símbolo, dispuesto sobre el producto o sobre el embalaje, indica que el producto no debe ser tratado con los desechos. Debe ser remitido a un punto de recogida apropiado para el reciclado de materiales eléctricos y electrónicos. Asegurándose que este producto cuenta con la recogida apropiada, ayudará a prevenir las consecuencias negativas para el medio-ambiente y la salud humana. Para cualquier información complementaria sobre reciclado de este producto, puede remitirse a su ayuntamiento, proveedor o instalador a quien haya comprado el producto.
Por la presente, Hager Security SAS declara que el equipo radioeléctrico con referencia S161-22X es conforme a las exigencias de la Directiva RE-D 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE esta disponible sobre la pagine internet: www.hager.com.
Documento no contractual, supeditado a posibles modificaciones sin preaviso.
Para cualquier aclaración durante la instalación del sistema puede contactar con nuestro servicio de atención telefónica.
www.hager.es
:hager
Hager SAS