TBE304 - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TBE304 TROY-BILT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TBE304 TROY-BILT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBE304 - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBE304 de la marca TROY-BILT.
MANUAL DE USUARIO TBE304 TROY-BILT
Bordeadora de césped
(4 Tiempos, 30 cc)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utiliser este producto. Siga todas las instrucciones.
English (Original Instructions) 3
Francais (Traduction des instructions d'origine) 33
Espanol (Traduccion de las instrucciones originales) 63

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a produits químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cancer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u或者其他 días reproductivos. Para Obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
TABLE OF CONTENTS
Safety 4
Know Your Unit 11
Specifications 12
Assembly. 12
Oil and Fuel 16
Conozca su unidad 71
Especificaiones 72
Ensamblaje 72
Aceite y combustible 76
Arranque y parada 78
82
Mantenimiento. 84
Limpieza y almacenamento 92
SolutiOn de problemas 93
Toda la informacion, las ilustraciones y las specifications containas en este manual se basan en la informacion mas recente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer Cambios enequalquier momento sin aviso previo.
El producto pueda variar ligeramente de las ilustraciones contentsas en este manual.
NOTA: Este manual del operador cubre multipes modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos.No todas las caracteristicas de este manual son aplicables a todos los modelos.El Modelo descripto pueda diferir del suyo.
SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atencion hacia posibles peligos. Los símbolos de sécurité, como como sus explicaciones, necesitan su atencion y comprension completas. Las advertencias de security no eliminan por si mismas ningun peso. Las instrucciono o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mesmo u另一边 personas sufirán lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mesmo u除外 personas PUEDEN sufir lesiones graves.

PRECAUCION: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCION usted mesmo u另一边 personas PUEDEN sufir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
NOTA: Proporcióna información o instrucciones de vital importancia para elFuncioncimiento o elmantimiento del equipo.
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para sistemas de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbasCNTEN con un amortiguidor de chispas que se deben mantener en conditiones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipo y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades existales o locales cuales son las normativas correspondentes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podra generatele una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipo en la fabrica con un amortiguidor de chispas. Sirequiree reemplazo,pongase en contacto con su representante local de serviceo para instalar elconjunto de silenciador adecido.

ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores peuvent sufir lesiones graves.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Se deben Respectar todas las instruetiones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instruetiones antes de utiliser la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instruetiones para su uso posterior.
- Lea las instrucciones con atencion. Debe familiarizarse con los 控les y con el uso apropiado de la unidad. Sepa como detener la unidad y desconectar los 控les rápidamente.
- Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
- Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben sercretados, accompanied y supervisados por un adulto. Nunca permita a losadultos operar la unidad sin las instruetiones adecuadas.
- Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar launidad.
- Inspeccione launidad antes de usarla. Verifique si hay piezas danadas. Compruebe si hay perdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funciona conRECTamente. Compruebe que todas las sujecciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas moviles queden adecuadamente alineadas y no se asasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o danadas de在哪ier forma. Haga reparar o reemplazar por un centro de service techniciano autorizo todas las piezas que esten danadas o que no funciona adecuadamente. No utilise launidad si hay piezas sueltas o danadas.
- Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
- Inspeccione el area con atencion antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demas objetos que podrian ser arrojados o enredarse en la unidad.
- Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como minimum. Incluso a esta distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetivos arrojados por el aire. Sugiórales a los observadores que usen protección ocular. Si-alguien se le aproxima, detenga launidad de inmediato.
- Apriete el control del acelerador y verifique que vuela automatamente a la posicion de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
- No cambie la configuracion del regulator del motor ni acelere demasiado el motor.
-Estaunidad estádisenada parausoocasional,paraelhogarunicamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapiores peuvent explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:
- Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados asignIFICANTE y aprobados para el almacenimiento de dichos materiales.
- Detenga siempre el motor y déjelo enfiar antes dehlenar el depuesto. Nunca retire la tapa del depuesto de combustible ni agregue combustible cuando el motor está caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depuesto de combustible para descargar la presión que haya en el depuesto antes de recargar combustible.
- Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
- Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
- Evite que se generate una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del situo antes de arrancar el motor. NO fume.
- Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitacion o de una construccion cerrada. La inhalacion de humos de escapeuede ser mortal. Opere esta unidad uniquamente en una zona bien ventilada, al aire libre.
DURANTE LA OPERACION
- Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificacion correspondiente. Utilice una proteccion auditiva al operar esta unidad. Utilice una masca para polvos si laquina levanta polvo durante su functionamento.
- Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ante descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los+hombres.
- Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
- Evite arranques accidentales. Permanezca en la posicion de arranque siempre que tire de la性和 de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posicion estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
- Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta solo para el proposto para el que fue disenada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
- Sostenga siempre launidad con ambas manos durante la operación. Sostenga la manija firmamente.
-
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien affirmado ymantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajo sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendentes.
-
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezasVRTiles. No toque niinta detener las piezas mortiles.
- No toque el motor, el alojamento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionaimiento, incluo afterwards de que se apaga la unidad.
- No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para laarea. No haga funcionala unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
- No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
- Apague siempre launidad cuando la operación está demorada o cuando laquia de un lugar aarlo. Compruebe que todas las piezas móvil se detenga Completely.
- Si launidad golpea o se enreda con un objecto extraño, detenga launidad de inmediato. Controle si launidad está dañada. Si hay dano, no vuelva a arrancar o hacer funciona launidad hasta hacerlo arreglar. No utilise launidad si hay piezas sueltas o dañadas.
- Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas deostenimiento o reparación.
- Use sólo piezas de reemplazo y accesos del fabricante del equipo original (OEM) para this unidad. Los coulde adquirir al distribuidor de serviceo autorizzato. Si usaQUALquier otra pieza o accesario, el usuario podria lesionarse gravamente o la unidad podria danarse y se anularia la garantia.
- Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado该如何 resto de vegetacion u otros residuos que pueda bloquear las piezasVRTiles.
- A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguidor de chispas si está averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excessiva de grasa o de carbono.
- Si launidad comienza a vibrar en forma anormal, detengala de inmediato. Inspeccione launidad para determinar la causa de la vibracion. La vibracion por lo general indica que hay algo problema.
SEGURIDAD DE LA BORDEADORA
- Siempre ensamble las manijas como seinstruye en este manual.
- Asegürese de que la cucilla está adecuadamente instalada yfirmamente suseta. Asegürese de que el protector de la cucilla está firmamente sujejo y en la posión correcta.
- No acople ninguna cucilla a esta unidad sin haber instalado correctamente todas las piezasrequireidas.La falta deutilizacionde laspiezascorrectasuede hacer que la cucilla salga volando y lesione gravamente al operador y/o a transeulentes.
- Siempre utilizes una cucilla con filo. Una cucilla sin filo es más propensa a engancharse y clavarse.
- No utilise launidad si la cucilla está doblada, rajada o desafilada. Reemplace las cucillas dobladas, rajadas o desafiladas.
- Compruebe que la cucilla no esté en contacto con nada antes deponer en marcha la unidad.
-
La cucilla debe permanecer fjo(a) cuando el motor funciona al ralenti. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad de ralenti.
-
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacíaasted.
- Puede tener arrastre de la cucilla cuando la cucilla girando toca un objeto que no corta inmediamente. El arrastre pueda ser lo suficientmente violento como para impulsar a launidad y/o al operador enequalquier direccion, posiblemente provocando perdida de control. El arrastre pueda ocurrir sorpresivamente si la cucilla se engancha, se frena o se adhiere. Hay mas probableidad de que this occurra en areas donde es dificil ver el material que se corta.
- La cucilla continua girando bajo de apagar la unidad. La cucilla girando por inercia possible causar lesiones graves. Mantenga el control de la unidad hasta que todas las piezas moviles se hayan detenido.
- La cucilla pueda estar aflarse demasiado con el uso. Use siempre guantes pesados para Manipular, reemplazar o limpar la cucilla.
OTRAS ADVERTECIAS DE SEGURIDAD
- El mantenimiento de launidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de腥menimiento de este manual.
- No realiceacularo de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparacion, con exception de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de service autorizzato.
- Nunca extraiga, modifie ocede inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
-
Antes de inspectionsar,mantener,limpiar,guardar,transportar orreemplazaralguna delas piezas en la unidad:
-
Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
- Asegürese de que se hayan detenido todas las piezasVRTiles.
- Deje que la unidad se enfié.
-
Desconecte el cable de la bujía.
-
Sujete launidad durante el transporte.
- Nunca almacene la unidad con combustible en el deposito, en el interior de una construccion donde las emanaciones peuvent alcantar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.).
- Almacene launidad en un lugar seco, asegurada o a una alta que evite que se la use sin autorizacion o se la dañe. Mantenga launidad lejos del alcance de los niños.
- Nunca roci niarroje chorros de agua ni de ningun otherlquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad bajo de cada uso.Consulte Limpieza y almacenamento.No utilise solventes o detergentes fuertes.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y ueslas para capacitar aothers这些人. Si le presta esta unidad aoras personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD
Este manual del operador describe@simbolos de seguridad e internzonales, asi como pictogramas, que pueda aparecer en este producto. Lea elmanual del operador para Obtener informacion completa sobre seguridad, montaje,funcionamento,mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
| ! | SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utiliser junto conOthers@simbolos o pictogramas. |
| LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador ycumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, eloperador y/o los observadores pueda sufrir lesiones graves. | |
| UTILICE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetivos que son arrojados por el airey los ruidos fuertesuen你能 provocar graves lesiones oculares y pérdidas deaudición. Cuando opere estaunidad,utilice protección ocular que cumplacon las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice amáscara que cubra todo el rostro si esnecessary. | |
| UTILICE PROTECCION DE PIES Siempre utilise calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionaestaunidad. | |
| UTILICE PROTECCION DE MANOS Siempre utilise guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule estaunidad. | |
| COMBUSTIBLE SIN PLOMO Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. | |
| ACEITE Consulte elmanual del operador para sabercerel tipo adecuado deaceite. | |
| E85 | NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCión:Se ha demostrado que el combustible quecontiene más de un 10% de etanol es probable que dañeste motor y anulela garantía. |
| I | APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA |
| O | APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA APAGADO o PARADA |
| P | BULBO DEL CEBADOR Presione por completeo el bulbo delcebador lentamente 10 vaces. |
| H N H | CONTROL DEL ESTRANGULADOR 1. Posición FULL (máximo) del estrangulador 2. Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador 3. Posición RUN (funcionalmente) del estrangulador |
| J | LOS OBJECTOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Es possible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual pueda provocar lesiones. |
| K | MANTENGAA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los observadores, especiallya los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo. |
| L | SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funciona. Una vez apagadas, continuidan calientes durante un periodo breve. |
| M | LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y deje que la cucilla se detenga antes de reemplazar la cucilla, o antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes mviles. |
NOTA: El modelos descripto puede diferir del suyo.
APPLICACIONES
- Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE
Cortaalambres

ESPECIFICACIONES*
Tipode motor Refrigerado por aire, de 4 tiempos
Desplazamento 30 cc (1.83 pulgadas cubicas)
Separación de las bujías 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido (Estados Unidos). Champion® RDZ4H o bujía equivalente
Bujía de encendido (Canada) ... Champion® QDZ4H o bujía equivalente
Lubricación. Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter 3.04 onzas fluidas (90 ml)
Capacidad del deposito de combustible 15 onzas fluidas (444 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (varia segun el modelo)... 24 - 25 libras (10.9 - 11.3 kg)
Profundidad de corte (Maximo) 1.75 pulgadas (4.5cm)
Canada: Este Sistema de encendido por chispa cumple con la Directiva Canadiense ICES-002.
- Todas las asignaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a realizar转型发展 en cualquier momento sin previo avis.
REPUESTOS
Para solicitar repuestospongase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Repuesto #
Descripción
781-0080-0637
Cuchilla de la bordeadora
ENSAMBLAJE
MONTAJE DE LA MANIJA
Instalación de la Barra Intermedia
- Deslice la barra intermedia sobre las barras inferiores (Fig. 1). Mantenga el cable del acelerador y el Conjunto de cable en la parte delantera de la unidad.
- Alinee los orificios de la barra intermedia con los orificios de las barras inferiores (Fig. 1).
- Inserte un perno en cada uno de los orificios alineados (Fig. 2).
- Instale una arandela en cada perno (Fig. 2).
- Instale una perilla en cada perno (Fig. 2). Ajuste bien las perillas.
Instalacion de la Barra Superior
- Posicione la barra superior sobre la barra intermedia. Asegürese de que la curvatura en "V" de la manija está apuntando hacía arriba (hacia la parte delantera de la unidad) y que el control del acelerador está en el lado derecho cuando el operador seswana parado en la posicón de funciona el cable del acelerador y el junto de cable en la parte delantera de la unidad.
- Alinee los orificios de la barra superior con los orificios de la barra intermedia (Fig. 3).
- Inserte un perno en cada uno de los orificios alineados (Fig. 3).
- Instale una arandela en cada perno (Fig. 3).
- Instale una perilla en cada perno (Fig. 3). Ajuste bien las perillas.

Fig.1

Fig. 2

Fig. 3
Aseguramente de la Cuerda de Arranque, el Cable del Accelerador y el Conjunto de Cable
- Tire de la性和 de arranque y pásela a工程技术 de la argolla (Fig. 4).
- Inserte un sujetacables en el orificio de la barra inferior (Fig. 5). Haga unazo con el sujetacables alrededor del cable del accelerator y elconjunto de cable (Fig. 7). Asegure el sujetacables, pero no lo apriete Completely. Deje unazo(PCUENO.
- Use un cortaalambres para recortar el material sobrante del sujetacables.
- Repita los pasos 2 - 3 con el orificio de la barra superior (Fig. 6).
NOTA: NO pase el cable del accelerador y el Conjunto de cable a trovés de la argolla.
NOTA: NO doble o pellizque el cable del accelerador o el Conjunto de cable.

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7
ACEITEYCOMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use an aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilise aceite sucio. Si no se utilizes aceite limpio del tipo adecuado se pueda produir un desgaste y una falla prematura del motor.
INCORPORACION DE ACEITE: USO INICIAL

ADVERTENCIA: NO llene en excesso el carter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
NOTA:Esta unidad se envio sin aceite en el carter. Se debe agrear aceite antes de arrancar la unidad.
NOTA: Nunca añada el aceite al tanque de combustible.Esta unidad Tiene un motor de quatre tiempos. NO mezcle el aceite con la gasolina.
- Coloque launidad en una superficie plana y nivelada.
- Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 8).
- Vierta 3.04 onzas liquidas (90 ml) de aceite bajo el orificio del lienado de aceite (Fig. 8).
NOTA:Estaunidadviene con un recipientede aceite de 3.04 onzasIquidas (90ml)
NOTA: NO llene el deposto en excesso. Consulte Control del nivel de aceite.
- Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
- Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 8).
- Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO
El uso de combustible viejo es la causa más freciente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizes gasolina nuevo, limpia y sin plomo.
NOTA:Esta unidadiene un motor de quatre tiempos.NO mezcle el aceite con la gasolina.
Definisión de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con fecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (étér metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIempre debe usesa combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible uso de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Siutiliza un combustible mezclado:
- Utilice sempre gasolinaledge sin plomo
- Use un aditivo para combustible

PRECAUCION: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN esta UNIDAD.
Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
Uso de aditivos para el combustible
Utilice un aditivo para el combustible para,inhibir la corrosion y minimizar los depuestos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galon de combustible segun las instrucciones del recipiente. NUNCA agreue aditivos para el combustible directamente al deposito de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapeores encendidos peuvent explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfiar antes de llenar el deposito de combustible. No fume cuando llena el deposito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

ADVERTENCIA: Retire la taps del combustible lentamente a fin de evaporar lesiones occasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la taps del combustible no está bien sujeta en su lugar.

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se generate una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapeores del combustible.
- Ubique launidad con la tapa del combustible orientada hacer arriba.
- Extraiga lentamente la tapa de combustible.
- Ubique el pico del recipiente de combustible bajo el orificio del lienado del deposito de combustible y llene el deposito.
NOTA: NO llene en excesso el deposito de combustible.
- Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
- Vuelva a colocar la tapa del combustible.
- Mueva launidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del situo dearga de combustible antes de arrancar el motor.
ARRANQUEY PARADA

ADVERTENCIA: Opere estaunidad unicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono peuvent ser mortales en un lugar cerrado.

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentamente la unidad. A fin de evaporar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posicion estable cuando se jala la性和 de arranque (Fig. 11).

ADVERTENCIA: La cucilla podra girar durante el proceso de arranque. Siempre párese en la posición de arranque. Utilice un pie para mantener las ruedas en su lugar. Incline launidad ligeramente hacershipspara Separar la cucilla del suelo.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No esnecessary encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posicion Encendido (I) en todo momento (Fig. 9).
Antes de hacer arrancar la unidad
- Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
- Cargue el deposito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
CEBAR:
- Presione y bajo el bulbo delcebador lentamente 10 times (Fig. 10). Si no可以选择 ver combustible en el bulbo delcebador, oprima y suelte el bulbo delcebador hasta que se vea combustible.
- Colque la palanca del estrangulador en la Posicion 1 (Fig. 10).
- Párese en la posición de arranque (Fig. 11). Sujetefirmamente la barra de control con una mano. Sostenga la cierra de arranque con la otra mano.
- Incline la unidad ligeramente hacer進一步 para Separar la cucilla del suejo.
- Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 9).
NOTA: Continué APRETANDO y MANTENGALAPRETADO el control del accelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
- Tire de la性和 de arranque con un movimiento firme y controlado 5 vezes (Fig. 11). NO tire de la性和 de arranque mas de 5 vezes.
ARRANCAR:
- Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 2 (Fig. 10).
- Tire de la性和 de arranque con un movimiento controlado y firme entre 5 y 10 veces para que arranque el motor.
- Deje que el motor se caliente durante 60segundos.
- Coloque la palance del estrangulador en la Posicion 3 (Fig. 10). Deje que el motor se caliente 60 seguidos más. Se pueda usar la unidad durante este periodo.
NOTA: El motor se calento adecuadamente cuando acelera sin problemas.
SI... el motor no funciona de manière uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posicion 2 y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca al cabo de algunosintentos: Incline la unidad ligeramente hacer atras para separar la cucilla del suelo. Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 3. Apriete y mantenga apretado el control del accelerador. Tire de la curda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente: Incline la unidad ligeramente hacía antes para Separar la cucilla del suejo. Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 3. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la性和 de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
INSTRUCCIONES DE PARADA
- Suelte el control del accelerador ycede que el motor funciona en ralentí.
- Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posicion Apagado (O) hasta que el motor separe por completeness (Fig. 9).



Fig. 11
USO DEL ACCESORIO DE ARRANQUE ELECTRICO
Algunas unidades se pueda arrancar con un accesorio de arranque electrico optional (los items se venden por分开ado). Las unidades con capacidad de arranque electrico tienen una etiqueta que como lo indica e incluyen un puerto de arranque electrico (Fig. 12).
Comuniquee con el distribuidor minorista local, Iame al Departamento de Asistencia al Cieite o visite ouresto situ web para obtener mas informacion.
Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eletrico antes de intentar proceder con estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No es besoino encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posicón Encendido (I) en todo momento (Fig. 9).
Antes de hacer arrancar la unidad
- Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
- Carque el deposito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
CEBAR:
- Presione y bajo el bulbo delcebadorlentamente 10 vces (Fig. 10). Si no puee ver combustible en el bulbo delcebador, oprimay suelte el bulbo delcebador hasta que sevea combustible.
- Cologne la balanca del estrangulador en la Posicion 1 (Fig. 10).
- Parese en la posicion de arranque (Fig. 11). Sujete firmamente la barra de control con una mano.
- Incline la unidad ligeramente haceras para seperar la cachilla del suejo.
- Inserte el accesorio de arranque electrico bajo del orificio de arranque electrico (Fig. 12).
- Apriete v mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 9).
NOTA: Continué APRETANDO y MANTENGALAPRETADO el control del accelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
- Ponga en marcha el accesorio de arranque eletrico durante 2 segundos. No opere el accesorio de arranque eletrico por mas de 2 segundos.
ARRANCAR:
-
Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 2 (Fig. 10).
-
Haga的功能是使接收者能够从接收者处获得数据。接收者必须在接收器上设置一个接收器,以保证接收者能够从接收者处获得数据。
-
Quite el accesorio de arranque eletrico de la unidad, a menos que se especifique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de arranque eletrico.
-
Deje que el motor se caliente durante 60segundos.
-
Coloque la palance del estrangulador en la Posicion 3 (Fig. 10). Deje que el motor se caliente 60segundos mas. Se peut usar la unidad durante este periodo.
NOTA: El motor se calento adecadamente cuando acelera sin problemas.
SI... el motor no funciona de manière uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posicion 2 y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI... el motor no arranca al cabo de algunosintentos: Incline la unidad ligeramente hacer atras para separar la cuchilla del suejo. Coloque la palance del estrangulador en la Posicion 3. Inserte el accesorio de arranque electrico bajo del orificio de arranque electrico. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Haga funciona el accesorio de arranque electrico en intervalos de no mas de 2 segundocada vez hasta que arranque la unidad. Quite el accesorio de arranque electrico de la unidad, a menos que se especifique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de arranque electrico.
SI... el motor ya está caliente: Incline la unidad ligeramente hacía atras para Separar la cucilla del suejo. Coloque la palanca del estrangulador en la Posicion 3. Inserte el accesorio de arranque electrico bajo el orificio de arranque electrico. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. HagaFuncionar el accesorio de arranque electrico en intervals de no mas de 2segundos cada vez hasta que arranque la unidad. Quite el accesorio de arranque electrico de la unidad, a menos que se especifique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de arranque electrico.
INSTRUCCIONES DE PARADA
-
Suelte el control del accelerador ycede que el motor funciona en ralentí.
-
Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posicion Apagado (O) hasta que el motor separe por completeness (Fig. 9).

Fig. 12
OPERACION

ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use proteccion ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabajo descalzo.
CÓMOSOSTENERLA UNIDAD
- Párese en la posición de arranque (Fig. 13). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
- Mantenga los pies alejados y apoyados firmamente sobre el suejo.
- Sujete firmamente el manubrio con ambas manos.

Fig. 13
Posión de funciona
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
- Traslade la unidad al area de trabajo antes deponer el motor en marcha.Consulte Mover la unidad.
- Arranque launidad suguiendo las Instruetiones de arranque.
- Incline la unidad ligeramente hacer進一步 para Separar la cucilla del sueño.
- Apriete el control del regulator para augmentar la velocidad del motor.
-
Baje lentamente la unidad hasta que la cucilla haga contacto con el suejo.
-
Mantenga la ruea sobre la acera o el pavimento.
- NO fuercé la unidad. Haga el primer corte a no más de 1/2 pulgada (1.27 cm) de profundidad. Aumente la profundidad en 1/2 pulgada (1.27 cm) y vuelva aURTAR el area. Repita este proceso hasta que consiga la profundidad deseada. Remitase a Ajustar la profundidad de corte.
Corte a un paso lento y uniforme. - Compruebe la condidion de la cucilla con fecuencia. A medida que se desgasta, la cucilla se pone mas微量元素, reduciendo la profundidad de corte. Reemplace la cucilla segun sea requisite. Remitase a Reemplazar la cucilla de la bordeadora.

NOTA: A fin de evacitar lesiones personales graves, siempre pare el motor ycede que se enfrie antes de ajustar la profundidad de corte.
AJUSTAR LA PROFUNIDAD DE CORTE
-
Tire suavamente de la palanca de ajuste de la profundidad, alejandola de la mensula de la rueda (Fig. 14).
-
Paraacular de corte, baje la cucilla de la bordeadora. Mueva la palanca para la parte posterior de la mensula de la rueda.
- Para disminuir la profundidad de corte, eleve la cucilla de la bordeadora. Mueva la palanca hacía la parte delantera de la mensula de la rueda.

Fig. 14
MOVER LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Paraatarlesionespersonalesgraves,apague siempleel motor.
cuando la operacion se demore o al mover la unidad de un lugar aanother.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.
- Aquege el motor.
- Incline la unidad ligeramente hacer進一步 para Separar la cucilla del sueño.
- Empujé o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: A fin de evaporar lesiones personales graves, siempre pare el motor ycede que se enfrie antes de limpar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea delimpieza o mantenimiento cuando la unidad este en funciona bajo. Desconnecte el cable de la bujía para evaporar que la unidad arranque accidentalmente.

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de proteccion y respete todas las instruetiones de seguidad para estar que se produzcan lesiones personales graves.
PLAN DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo los procedimientos necessarios de mantenimiento con la Frequencia indicada en la tabla.
Estos procedimientos deben también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Es possible que algunos procedimientos de mantenimiento requirean herramrientas o habilidades especialas. Si no está seguro acerca de这些东西 procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de service autorizzato. Consulte el Suplemento de service/garantía para Obtener más información.
NOTA: Los trabajo de mantenimiento, reemplazo o reparacion de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones能把 realizarlos un distribuidor de serviceo autorizzato.Consulte el Suplemento de serviceo/garantia para Obtener mas informacion.
NOTA: Para ver la lista completa de关键时刻 y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaracion de California/ EPA que viene jusqu con la unidad.
| FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA | |
| Cada 10 horas | • Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del filtro de aire. |
| Después de las primeras 10 horas y a las 38 horas | • Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite. • Solicite a un distribuidor de servicios que controlle la holgura del balancín. • Controle el estado y laSeparatedación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido. |
REEMPLAZAR LA CUCHILLA DE LA BORDEADORA
Extracción de la cucilla de la bordeadora
- Coloque una llave de tuercade 15/16 pulg.sobre la tuercade seguidad (Fig. 15).
- Inserte una llave Allen de 15/16 pulg. en el orificio del husillo (Fig. 15).
- Mientras sostiene la llave Allen en su lugar, afloje la tuerca de seguridad girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (Fig. 15).
- Retire la llave Allen, la llave de tuerca, la tuerca de seguridad y la cucilla de la bordeadora (Fig. 16). Conserve la tuerca de sécurité para la instalacion de la nuevo cucilla de la bordeadora. Deje la arandela en su situo en el árbol de salute (Fig. 16).
Instalacion de la cucilla de la bordeadora
- Asequrese de que la arandela está en su situo en el arbol de salute (Fig. 16).
- Instale la nuevo cucilla de la bordeadora y la tuerca de bloqueo en el arbol de salute (Fig. 16).
- Coloque la llave de tuerca sobre la tuerca de bloqueo (Fig. 15).
- Inserte la llave Allen en el orificio del husillo (Fig. 15).
- Mientras sostiene la llave Allen en su lugar, apriete la tuerca de seguridad girandola en el sentido de las agujas del reloj con la llave de tuerca (Fig. 15). Asegúrese de que la cucilla de la bordeadora se mantiene plana y centrada contra el arbol de salute cuando aprieta la tuerca de seguridad. Apriete la tuerca de seguridad hasta que la cucilla de la bordeadora estáfirmamente segura. Si tiene una llave dinamométrica, apriete la contratuercia a 325-335 pulg·Ibs (37-38 N·m).
- Retire la llave de tuerca y la llave Allen.

ADVERTENCIA: Verifique que la cucilla esté plana contra el eje de salute après de ajustar la tuerca. Si la cucilla está descentrada, la unidad se danará con la vibración, y la cucilla pueda salir despedida, lo cual pourrait causar lesiones personales graves.

Fig. 15

Fig. 16
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE

ADVERTENCIA: Controle el nivel de aceite antes de cada uso. No está de más insistir en la importancia de Maintener el nivel de aceite adecuado.
- Detenga el motor yooter que se enfrie.
- Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor pueda resultar en excesso de aceite.
- Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a fin de evaporar que ingresen residuos en el orificio de energia de aceite (Fig. 17).
-
Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
-
Observe el interior del orificio de llenado de aceite; use una linterna si esnecessary. El nivel de aceite solo debe tocar la rosca inferior del orificio dellenado de aceite (Fig. 18).
-
Si el nivel de aceite esblemado bajo, agregue unalittlecantidadde aceite enel orifico de llrado de aceite hasta que el aceite este en el nivel correcto.

ADVERTENCIA: No llene en excesso el carter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
-
Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y drene el excesso de aceite en un recipientte adecuado (Fig. 19).
-
Limpie el aceite que se pueda haber cerramado.
- Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 17).
- Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE

ADVERTENCIA: Controle el nivel de aceite antes de cada uso. No está de más insistir en la importancia de Maintener el nivel de aceite adecuado.
- Detenga el motor yooter que se enfrie.
- Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor pueda resultar en excesso de aceite.
- Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a fin de evaporar que ingresen residuos en el orificio de energia de aceite (Fig. 17).
- Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
-
Observe el interior del orificio de llenado de aceite; use una linterna si esnecessary. El nivel de aceite solo debe tocar la rosca inferior del orificio dellenado de aceite (Fig. 18).
-
Si el nivel de aceite esblemado bajo, agregue una petitecantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite hasta que el aceite este en el nivel correcto.

ADVERTENCIA: No llene en excesso el carter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.
-
Si el nivel de aceite esblemado alto, incline la unidad y drene el excesso de aceite en un recipientte adecuado (Fig. 19).
-
Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
- Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de Ilenado de aceite (Fig. 17).
- Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.


Fig. 18
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite cuando el motor aun está caliente. El aceite fluirá libremente y arrastrará más impurezas.
- Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 17) a fin deatar que ingresen residuos en el orificio de energia de aceite.
- Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
- Incline la unidad verticalmente para averter el aceite fuera del orificio de llenado de aceite y al interior del recipientte (Fig. 19). Deje,lastante tiempo para que se drene completeness.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuero con las normativas federales, estatales y locales.
- Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
- Vierta 3.04 onzas liquesidas (90 ml) de aceite SAE 30 dentro del orificio de lienado de aceite (Fig. 17).

ADVERTENCIA: NO llene en excesso el carter.
SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUÉDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES. Consulte Control del nivel de aceite.
- Limpie el aceite que se pueda haber cerramado.
- Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 17).
- Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

Fig. 19
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el filtro de aire se pueda Obtener un rendimiento insufiente o se pude dar a motor de forma permanente. Las averias del motor occasionadas por un mantenimiento inadeado del filtrlo de aire no está cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtró de aire
- Abra la cubierta del filtro de aire: desatornille la tapa y gire la cubierta del filtro de aire hacía la derecha (Fig. 20).
- Extraiga el filtro de aire (Fig. 21).
- Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
- Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
- Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el excesso de aceite.
- Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 21).
NOTA: Asegürese de que la pantalla de metal esté asentada en la carca sa del bajo de aire antes de reinstalar el bajo de aire (Fig. 20).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtró de aire se ANULARÁ la garantía.
- Cierre la cubierta del filtró de aire: inserte los ganchos en la cubierta del filtró de aire bajo de las ranuras de la carcaza del filtró de aire. Gire la cubierta del filtró de aire hacía la izquierda y alinee el tornillo de la taps con el orificio destinado a dicho tornillo (Fig. 22). Apriete el tornillo de la taps para sujetar dicha tapa.
NOTA: No ajuste en excesso ya que this peut arruinar la rosca del tornillo.

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 22
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI

ADVERTENCIA: La cucilla pueda girar durante los ajustes de la velocidad de ralenti. Utilice vestimenta de proteccion y respete todas las instrucciones de seguridad para evaporar que se produzan lesiones personales graves.
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
- Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
- Suelte el control del acelerador ycede que el motor funciona en ralenti.
NOTA: Asegürese de que la cucilla no está en contacto con el sueño cuando ajuste la velocidad de ralentí.
- Si el motor se para,;aumente la velocidad de ralent. Use un destornillador Phillips微量元素 para girar el tornillo de velocidad de ralent en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralent deforma uniforme (Fig. 23).
- Si la cucilla gira cuando el motor funciona al ralenti, reduzca la velocidad de ralenti. Gire el tornillo de velocidad de ralenti en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que se detenga la cucilla (Fig. 23).

Fig. 23
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujias. La presencia de polvo abrasivo en el motor podra dañar el cilindro.
- Detenga el motor ycede que se enfié. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
- Limpie alrededor de la bujia. Retire la bujia de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reoj.
-
Inspeccione la bujia. Si la bujia esta agrietada, averiada o sucia, reemplacela por:
-
Estados Unidos: una pieza de reemplazo n.° 794-00082, una Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
-
Caná: una pieza de reemplazo n.° 794-00098, una Champion QDZ4H o una bucía equivalente.
-
Use un calibrador de separacion paraJKLM aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 24).
- Instale la bujía bajo de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:
110-120 pulgada-libra (12.3-13.5 N·m). No ajuste demasiado.
- Vuelva a colocar la funda de la bucía.

Fig. 24
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA

ADVERTENCIA: A fin de evaporar lesiones personales graves, siempre pare el motor ycede que se enfré ante de limpar o mantenener la unidad.
- Use un cepillo(PC) para limpiar el exterior de la unidad.
- No实用性 detergents fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueda darar el plástico.
- Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.
- Limpie con agua la cucilla de la bordeadora. Limpie la cucilla de la bordeadora con un aceite ligero dequina para evaporar la corrosión.
ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad para evaporar que se la utilizes sin permiso o que se provoquen daños.

ADVERTENCIA: Almacene launidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca almacene launidad con combustible en lugares donde las emanaciones peuvent alcanzar llamas abiertas o chispas. Deje que se enfiree el motor antes de almacenar launidad.
Almacenamento a large plazo
- Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
- Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya dreno del carburador.
- Deje que el motor se enfié. Retire la bujía yonga 5 gotas de un aceite para motor de alta calidad bajo del cilindro. Jale la cuerta de arranque para distribuir el aceite. Coloque-Newamente la bujía.
- Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay una pieza sueita o danada. Repare o reemplace las piezas danadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de launidad para su uso bajo del almacenimiento a largo plazo
- Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipienté adecuado. Coloque nuevomente la bujía.
- Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.
SOLUTION DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCION
EL MOTOR NO ARRANCA
| El tanque de combustible está vacio | Llene el depósito de combustible con combustible nuevo |
| La pera delcebador no se oprimió lo sufiente | Oprima el bulbo delcebador 10 veces o haya que se vea combustible |
| El combustible está viejo (más de 30 días) | Drene el depósito de combustible y/agregue combustible nuevo |
| La bujía está corroía Reemplace la bucía |
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACIO
| El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire | |
| El combustible está viejo (más de 30 días) | Drene el depósito de combustible y/agregue combustible nuevo |
| La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío | |
EL MOTOR NO ACELERA
| El combustible está viejo (más de 30 días) | Drene el depósito de combustible y-agregue combustible nuevo |
| La cucilla está atascada con suciedad o césped Pa re el motor, extraiga la bjúya y limpie la cucilla | |
| El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtró de aire | |
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
| El combustible está viejo (más de 30 días) | Drene el depósito de combustible y-agregue combustible nuevo |
| El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtró | de aire |
| La bujía está corroda Reemplace la bujía |
Si necesita asistencia adicular, comuniquese con un centro de serviceo autorizzato.
NOTAS
NOTAS
