HiKOKI NV75AN - Grapadora

NV75AN - Grapadora HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NV75AN HiKOKI en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI NV75AN - page 44
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoGrapadora neumática (clavadora de bobina)
MarcaHiKOKI (Metabo HPT)
ModeloNV75AN
Dimensiones (L × A × P)313 mm × 316 mm × 132 mm
Peso2,9 kg
Presión de uso4,9 – 8,3 bar (70 – 120 psi)
Presión máxima8,3 bar (120 psi)
Consumo de aire2,4 L/golpe a 6,9 bar
Capacidad del cargador200 – 300 clavos (bobina)
Tipo de clavosClavos en bobina grapados con alambre, longitud 45 mm máx., diámetro 2,5 – 3,3 mm
Conexión de aire3/8 NPT
AlimentaciónAire comprimido limpio, seco y regulado
LubricaciónAceite para herramientas neumáticas Metabo HPT
Sistemas de disparoPor contacto y secuencial (intercambiable)
SeguridadPalanca pulsadora, bloqueo de gatillo, protección ocular obligatoria
Ajuste de profundidadRueda giratoria sin herramientas
EscapeOrientación ajustable (360°)
Tapa de la boquillaDesmontable, para evitar marcas en la pieza
Mantenimiento habitualPurgar el filtro, limpiar el cargador, lubricar diariamente
Solución de problemasGuía incluida: atascos, baja potencia, saltos de clavos

Preguntas frecuentes - NV75AN HiKOKI

¿Qué presión de aire usar con la NV75AN?
La presión debe estar entre 4,9 y 8,3 bar (70-120 psi). Nunca superar 120 psi (8,3 bar) para evitar cualquier riesgo de explosión.
¿Cómo cargar los clavos en la grapadora?
Abra la guía de clavos y la tapa del cargador. Ajuste la platina según la longitud de los clavos, inserte la bobina, desenrolle los clavos hasta el orificio de clavado, coloque el primer clavo en la ranura guía, luego cierre la guía de clavos y la tapa. Nunca presione el gatillo o la palanca pulsadora durante la carga.
¿Qué tipos de clavos puedo usar?
Use exclusivamente clavos Metabo HPT originales en bobina, longitud máxima 45 mm, diámetro de vástago 2,5 a 3,3 mm. El uso de otros clavos puede provocar un mal funcionamiento o lesiones.
¿Cómo ajustar la profundidad de clavado?
Desconecte primero la manguera de aire. Gire la rueda de ajuste: hacia el lado poco profundo si los clavos se hunden demasiado, hacia el lado profundo si no lo suficiente. Realice pruebas hasta obtener la profundidad deseada. Vuelva a conectar la manguera después del ajuste.
¿Cómo cambiar la dirección de escape del aire?
Asegúrese de que la manguera de aire esté desconectada y que su dedo no esté en el gatillo. Gire la tapa superior para orientar el escape en la dirección deseada (360°).
¿Qué hacer en caso de atasco de clavos?
Desconecte la manguera de aire. Abra la guía de clavos, inserte una varilla en la salida y golpee suavemente con un martillo para desalojar el clavo. Retire el clavo con un destornillador plano. Corte el alambre deformado con alicates. Si los atascos son frecuentes, contacte a un servicio autorizado Metabo HPT.
¿Cuál es la diferencia entre los mecanismos de disparo por contacto y secuencial?
El disparo por contacto permite disparar continuamente manteniendo el gatillo y presionando la palanca pulsadora. El disparo secuencial requiere presionar primero la palanca pulsadora, luego apretar el gatillo para cada clavo. El secuencial es más seguro para principiantes.
¿Cómo mantener la grapadora a diario?
Cada día: purgue el filtro de la línea de aire, limpie el cargador y el mecanismo de alimentación soplando aire, lubrique la palanca pulsadora y las partes deslizantes. Después de usar, añada 5 a 10 gotas de aceite neumático Metabo HPT en el tapón de aire.
¿Qué equipos de seguridad son obligatorios?
Gafas de protección con protectores laterales (norma ANSI Z87.1) para el operador y cualquier persona cercana. Se recomienda un casco de seguridad. Nunca apunte la herramienta hacia usted u otros. Use protección auditiva si es necesario.
¿Puedo usar un gas diferente al aire comprimido?
No, estrictamente prohibido. Use solo aire comprimido limpio, seco y regulado. El uso de oxígeno, gases combustibles u otros gases en botella puede provocar una explosión y lesiones graves.
¿Puedo usar un gas diferente al aire comprimido?
No, estrictamente prohibido. Use solo aire comprimido limpio, seco y regulado. El uso de oxígeno, gases combustibles u otros gases en botella puede provocar una explosión y lesiones graves.

Preguntas de los usuarios sobre NV75AN HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NV75AN - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NV75AN de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO NV75AN HiKOKI

Instrucciones y manual de seguridad

Model

Modèle

Modelo

NV 75AN · NV 75AN(S)

NV 75AN(S1) · NV 75AN(S2)

Nailer

Cloueur

Clavador

HiKOKI NV75AN - Instrucciones y manual de seguridad - 1

NV75AN

La utilizacion inadequada e insegura de este clavador pueda resultar en lesiones serias o en la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto.

Leayentiendaeste manualantesdeutilizarel martilloneumatico.

La herr模板 no debera utilizesin haber leido previamente este manual.

Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS
EnglishPage Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION3 OPERATING INSTRUCTIONS
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS3 APPLICATIONS 11
EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILERBEFORE OPERATION 11
SAFETY3 WORKING ENVIRONMENT 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS4 AIR SUPPLY 11
RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR4 LUBRICATION 12
FUNCTIONAL DESCRIPTION4 COLD WEATHER CARE 12
NAME OF PARTS8 TESTING THE NAILER 12
SPECIFICATIONS8 ADJUSTING AIR PRESSURE 14
NAIL SELECTION8 LOADING NAILS 14
ACCESSORIES8 NAILER OPERATION 15
STANDARD ACCESSORIES8 METHODS OF OPERATION 16
OPTIONAL ACCESSORIES8 ADJUSTING THE NAILING DEPTH 18
8 CHANGING THE EXHAUST DIRECTION 18
8 USING THE NOSE CAP 18
8 MAINTENANCE
8 MAINTENANCE AND INSPECTION 19
8 SERVICE AND REPAIRS 21
8 PARTS LIST 66
TABLE DES MATIÈRES
FrançoisPage Page
INFORMATION IMPORTANTE DE SECURITÉ....23INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION....23APPLICATIONS 31
EXPLICATION DE L'ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT....23AVANT L'UTILISATION 31
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL 31
SECURITEALIMENTATION D'AIR 31
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU CLOUEUR....24GRAISSAGE 32
ENTRETIEN PAR TEMPS FROID 32
RESPONSABILITÉS DE L'EMPLOYEUR, DU PROPRIÉTAIRE DE L'OUTIL ET DE L'OPÉRATEUR DE L'OUTIL....28ESSAI DU CLOUEUR 32
RÉGLAGE DE LA PRESSION D'AIR 34
CHARGEMENT DES CLOUS 34
DESCRIPTION FONCTIONNELLEUTILISATION DU CLOUEUR 36
NOM DES PIECES 29MÉTHODES D'UTILISATION 37
SPECIFICATIONS 30RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE 39
SELECTION DES CLOUS 30CHANGEMENT DU SENS D'ECHAPPEMENT 39
ACCESSOIRES 30UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC 39
ACCESSIONS STANDARD 30ENTRETIEN
ACCESSIONS EN OPTION 31ENTRETIEN ET INSPECTION 40
ENTRETIEN ET REPARATIONS 42
LISTE DES PIEÇES 66
EspanolÍNDCICE Págrina Págrina
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD..44INSTRUCCIONES DE OPERACION
DEFINICION DE LAS PALABRAS CLAVE..44APPLICACIONES52
EXPLICACION LA ACCION DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT..44ANTES DE LA OPERACION52
ENTORNO DE TRABAJO52
SEGURIDADSUMINISTRO DE AIRE52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION DEL CLAVADOR..45LUBRICACION53
CUIDADOS PARA CLIMAS FRIOS53
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR, EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y EL OPERador DE LA HERRAMIENTA..49PRUEBA DEL CLAVADOR54
AJUSTE DE LA PRESION DE AIRE55
CARGA DE CLAVOS55
DESCRIPCION FUNCIONALOPERACION DEL CLAVADOR57
NOMENCLATURA..50METODOS DE OPERACION58
ESPECIFICACIONES..51AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO...60
SELECTION DE CLAVOS..51CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE...60
ACCESORIOS..51UTILIZACION DE LA TAPA PARA EL MORRO...60
ACCESORIOS ESTANDAR..51MANTENIMIENTO
ACCESORIOS OPCIONALES..52MANTENIMIENTO E INSPECCION61
SERVICIO Y REPARACIONES63
LISTA DE PIEZAS66

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

HiKOKI NV75AN - INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD - 1

Lea y comprende el significado de las etiquetas de la herramipta y todas las instrucciones de funciona, las precauaciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operacion o el mantenimiento de este clavador.

La negligencia en la observacion de las advertencias可以使 producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.

La mayoría de los accidentes se ocurredos al utiliser o mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones tíbasicas. Los accidentes PODrán evitarse en manyos casos dandose cuieta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y observando fielmente los procedimientos de seguidad apropiados.

Las precauiones BASicas de seguridad se describen en la section "SEGURIDAD" de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operacion y mantenimiento.

Los riesgos que habra que eludir para evitar lesiones o el daño de laquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual.

No utilise NUNCA este clavador para aplicaciones que no sean las especialidades en este manual.

DEFINICION DE LAS PALABRAS CLAVE

PELIGRO indica una situacion inminentamente peligrosa que, si no se evita, peut darstar en lesiones serias o en la muerte.

ADVERTENCIA indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, peut darular en lesiones serias o en la muerte.

PRECAUCION indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita, peut darular en lesiones
menores, o en el daño de laquina.

NOTA enfatiza informacion esencial.

EXPLICACION LA ACCION DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT

MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el sujetador.

Unz que se introduzca un clavo, no se podra volver a clavar hasta que suelte el gatillo y lo vuelva a presionar.

O MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO:

En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el sujetador.

En primer lugar, jale el gatillo y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la ma introduzca el sujetador.

Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera.

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION DEL CLAVADOR

INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELECTRICA O LESIONES

General

Para reducir el riesgo de descarga electrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA.

PELIGRO

  1. LOS OPERadores Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCIENTREN EN EL ÁRÉA DE TRABAJO DEBEN USAR PROTECCION PARA LOS OJOS (GAFAS DE SEGURIDAD CON BLINDAJES LATERALES).

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 1

Antes de utiliser el clavador, utilise siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se.Encuentren en el area de trabajo.

Las gafas protectoras deben estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Naciones Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar proteccion contra las particulas despedidas desde la parte frontal y posterior.

Las gafas ordinarias no brindan una proteccion adecuada.

ElEmpresa deben hacer que el operador del clavador yDEMAspersonasque seencuentren en el area de trabajoutilicenentodosomito gafas protectoras.

  1. NO UTILICE GASES REACTIVOS NI OTROS GASES EMBOTELLADOS. PODRIA PRODUCIRSE UNA EXPLOSION.

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 2

No utilise nunca gases reactivos, como oxigeno, gases combustibles, etc. como fuente de propulsion de este clavador. La utilizacion de这些东西 gases, o dethers gases embotllados, es peligrosa, ya que el clavador podria explotar.

Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado.

ADVERTENCIA

  1. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SI Mismo O HACIA OTRAS PERSONAS DEL AREA DE TRABAJO.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

Piense siempre que el clavador pueda tener clavos cargados.

No dirija nunca el clavador hacía si mismo o hacía除外as personas, independiente de que contenga o no clavos.

Siutilizase los clavos incorrectamente, podrjan producirse lesiones serias.

No jugue nunca con el clavador.

Trate el clavador como herramienta de trabajo.

  1. NO COLOQUE EL DEDO EN EL GATILLO Y MANTENGALOS DEDOS ALEJADOS DEL GATILLO CUANDO NO CLAVE CLAVOS PARA EVITAR UNA DESCARGA ACCIDENTAL.

No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podra lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a另一边 persona.

Transporte sempre el clavador por la empañadura solamente.

  1. CONOZCA Y COMPRENDA EL SISTEMA DE CLAVADOR QUE ESTÁ UTILIZANDO.

Lea y comprenda la seccion titulada "METODOS DE OPERACION". (paginas 58 - 59)

  1. NO REALICE NINGUN CONTACTO CON EL EXTREMO DE SEGURIDAD (PALANCA DE EMPUJE) CUANDO NO CLAVE.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

Cuando utilise herramrientas,deferan tomarse sempre precauaciones bfaces, incluidas las seguentes:

1. Zona de trabajo

(1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Los bancos llenos de cosas y las zonas oscuras augmentan el riesgo de descarga electrica, incendio y lesiones.

(2) No utilise el clavador en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases inflamables o polvo combustible.

El clavador pueda crear chispas que podrian incendiar el polvo o los gases.

(3) Mantenga a los viandantes, los niños y los visitantes alejados cuando utilizes el Las distracciónas podran causar la perdida de control del clavador.

2. Seguidad personal

(1) Permanezca alerta. Céntrese en su trabajo y utilise el sentido común cuando trabajo con el clavador. No utilise el clavador cuando está cansado, después de haber consumido drogas o alcohol, o@msteads bajo la influe medicamentos.

Un momento de despiste cuando se utilizes el clavadorurrenta el riesgo de lesiones.

(2) Utilice ropa adecuada. No utilizec ropa suelta o joyas. Recojase el peso. Mantenga el peso, la ropay los quantes alejados de las partes moviles.
La ropa suelta, las joyas o elleo largo augmentan el riesgo de lesiones, ya que podrian pillarse con las partes moviles.
(3) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar el aparato al suministro de aire. No transporte el clavador con el dedo colocado en el interruptor o lo conecte al suministro de aire con el interruptor encendido.
(4) ADVERTENCIA - Desconecte el clavador del suministro de aire antes de realizar ajustes, realizar el mantenimiento del clavador, eliminar atascos, tocar la palanca de empuje, fije o quite la tapa del morro, cuando no lo está正常使用, al salir del area de trabajo, aldeo ar el

clavador fuera de la supervisión o el control del operador, alargar o descargar el clavador, alentarárselo a otra persona, al elevar, bajo o mover enequalquierotra forma el clavador a una nuevo ubicación. No trate de desatascar o reparar el clavador salvo que haya desconnectado el conducto de aire del clavador y retiring todos los clavos que queden en el本身就是. El clavador no deben dejarse nunca desatendido, ya que podía ser utilizado por personas no familiarizadas con el本身就是, pudiendose lesionar. Dichas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones.

(5) No estire el cuerpo. Mantenga los pies bien clavados y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies bien colocados y el equilibrio permitte un mayor control del clavador en situaciones inesperadas.
(6) Utilice equipo de seguridad. Deberan utilizes una mascara para el polvo, zapatos de seguridad anti-deslizamente y un casco para las conditiones aplicables.

ADVERTENCIA - Riesgo de perdida auditiva. Lleve proteccion auditiva.

La proteccion auditiva deben tener una Calificacion de reduccion de ruido (NRR) determinada de acuerdo con las reglas de la Agencia de Proteccion Medioambiente de los Estados Unidos que sea adecuada para la exposicion al ruido.

(8) Utilice siempre proteccion para la cabeza. Utilice siempre proteccion para la cabeza para protegerse de objetos que salgan despedidos.
(9) No coloque la manguera o el clavador en su cuerpo.

Cologne la manguera en la estructura para reducir el riesgo de perdida de equilibrio en caso de que manguera se pueda.

(10) ADVERTENCIA - Clave clavos solo en una superficie de trabajo adecuada. No clave los clavos en otros clavos. Estooulda hacer que los clavos se desvien y golpeen a alguna persona, o hagan que el clavador reccione y provoque lesiones.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

3. Uso y cuidado del clavador

(1) Utilice agarraderas u othera forma practica de ficcion y apoye la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es inestable youldacauseuna perdida de control.
(2) No fuerce el clavador. Utilice el clavador correcto para la aplicacion. El clava trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a la que el clavador está disnado.
(3) No utilise el clavador enciende o apaga el clavador. Los clavadores que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosos y deben repararse. No utilise clavadores defectuosos o que funciona de forma anomal. Si el clavador funciona de forma anomal, hace o parece estar defectuoso,cede de utiliser inmediamente y llévelo a un centro de servicios autorizado de metabo HPT para su reparación.
(4) Desconecte el clavador de antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios o guardar el clavador. Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que el clavador seonga en marcha involuntariamente.
(5) Guarde el clavador fuera del alcance de los niños y de las personas no capacitadas para su uso cuando no se usa. Los clavadores son delicados en manos de sistemas no capacitados.
(6) Mantenga el clavador con cuidado. Mantenga el clavador limpio y lubricado para un funcionaismo mejor y más seguro.
(7) Verifi que el fallo de alineación o de unión de las partes moviles, la rotura de las partes y otheras conditiones que pueda afectar a la operation del clavador. Si el clavador está dañado, llévelo a reparar antes de utiliser. Debido a la alta presión de aire en el clavador, las gritas en la superficie son peligrosas. Para evitarlo, nocede que se caiga el clavador ni lo golpee contra superficies duras, y no arane o hagaGrabaciones en el mismo. Mucho producen por un mantenimiento incorrecto de los clavadores. Existe riesgo de explosión si el clavador está dañado.

(8) No utilise el clavador si no está enorden de operación adequado. Etiquetas y divisiones fisicas deben ser usadas para el control.
(9) Utilice solo accesorios identificados por metabo HPT para el clavador spécifique. El uso de accesorios con el clavador no previstos augmente el riesgo de lesiones.
(619) Utilice solo los clavos indicados en la seccion Accesorios de este manual. Los clavos que metabo HPT no identifi que para su utilizacion con s esteeclavacion podrian producir un resgn de lesiones o podrian daar el clavador cuando seutilicen en el本身就是.

4. Mantenimiento

(1) El mantenimiento de la herramienta deben ser realizado solo por personal de reparación, cui fi ciado.
(2)¿dasextranos Cuando realce el mantenimiento de un clavador, utilise solo piezas de repuesto identicas. Utilice solo piezas autorizadas.
(3) Utilice solo los lubricantes suministrados con el clavador o asignificados por metabo HPT.

5. Fuente de aire

(1) No realice la conexión nunca a una fuente de aire que pueda superar 200 psi (13.7 bar 14kgf/cm^2 ) si un regulator falla.

El excesso de presión en el clavador podra provocar una explosión, un funciona anormal, una rotura del clavador o lesiones graves.

HiKOKI NV75AN - Fuente de aire - 1

NO SUPERE 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm²).

Utilice solo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión nominal o dentro del rango de presión nominal tal como se indique en el clavador.

Antes de utiliser el clavador, compruebe siempre que la fuente de aire se ha ajustado a la presión de aire nominal bajo el rango aire-presión nominal.

No utilise nunca gases reactivos, como oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o botellas de gas como fuente de a clavador. Dichos gases podrán explotar y producir lesiones graves.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

6. Otros

(1) Tenga cuidado del doble fuego y de ser golpeado por el clavador debido al retroceso.

Luego de clavar un clave, el clavador podra retroceder causando que se aleje de la superficie de trabajo.

Para reducir el riesgo de lesión, controle el retroceso:

1) Manteniendo sempre el control del clavador.
2) Permitiendo que el retroceso aleje el clavador de la superficie de trabajo.
3) No resistiendose al retroceso de forma que el clavador se fuerce de nuevo hacer la superficie de trabajo. En "MECHANISMO DE ACCIONAMENTO DEL CONTACTO", si se permite que la palanca de empuje vuelva a contactar con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, ocurre una descarga no deseada de un clave. Para evaporar este doble fuego no deseado,
Operación intermitente (Disparo de gatillo)

① Jale el gatillo rapiya fi rmamento.
② Suelte el gatillo RAPIDAMENTE.

Funcionamento continuo (Presione el disparo de palanca)

① No presione el clavador contra la madera con una fuerza excessiva.
② Retire el clavador de la madera antes de efectuar el clavado.

4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo alejadas del clavador.

(2) No utilise nunca un acoplador sin descarga con el clavador. Si utilizes un acoplador sin descarga en el clavador, esteoulda permanecer cargado con airedespuésde haberlo desconnectadoy,por lo tanto,disparar un clave incluso despues de haberlo disconnectado.El clavador y la manguera de aire debenatarcon un acoplede manguera,de manera que se pueda remover toda la presion del clavador al desconnectarla junta de acoplamento.
(3) Compruebe la palanca de empuje antes de la realizacion. Cerciorese de que la palanca de empuje funciona adecadamente y de que no está inutilizada, desconectada o modifioca. (La palanca de empuje pueda denominarse "Seguridad"). No utilise nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funciona adecadamente, ya que de lo contrario el clavador podra disparar inesperamente un clave. No

cambia ni quite la palanca de empuje, ya que de lo contrario la palanca de empuje se volverá inoperable.
(4) Mantenga todos los tornillos y cubiertas biencretados en su lugar. Mantenga todos los tornillos y cubiertas fi rmamentecretados.Compruebe periodicamente su condidion.
No utilise nunca el clavador si hay piezas perdidas o danadas.
(5) No cargue clavos con el gatillo o la palanca de empujé presionada. Cuando cargue clavos en el clavador, o cuando conecte la manguera de aire,
1) no apriete el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; y
3) mantenga el clavador apuntado hacía abajo.
(6) Mantenga las manos y el cuerpo alejados del brazal de disparo durante su uso. No colque las manos ni los pies a menos de 8 pulgadas (200 mm) de la brazea de salute de clavos. Si la pieza de trabajo desviá los clavos o si"These salen del punto de introducción pueda sufir lesiones serias.
(7) Cuando trabajo cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo fina,onga cuidado para minimizar la aparcidion de virutas, astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforacion de los clavos, ya que podriánCausear lesiones.
(8) No clave nunca clavos desde ahora lados de una pared al mesmo tiempo. Los clavos podrian traspasar el panel y lesionar a la persona que se encontrartra en elazo opuesto.
(9) Tenga cuidado adicular cuando clave clavos con el clavador en paredes existentes y除外 Areas ciegas, para evaporar el contacto con objetos (p. ej. cables, tuberías, etc.) o personas ocultas que se encontrarren en el otro lado.
(10) Compruebe si hay cables activos. Evite el riesgo de descargas electricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos o techos. Abra el disyuntor para asegurar de que no quedan cables activos.
(11) No levante, tire del clavador ni lo bajo jalando de la manguera.
(12) No desconecte la manguera de aire del clavador con el dedo puesto en el gatillo. El clavador podra disparar un clave cuando reconectase el suministro de aire.

SEGURIDAD — Continuación

ADVERTENCIA

(13) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita que el clavador sea utilisé por niños, personal no autorizo o personasque no estén familiarizadas con su funciona.
(14) No utilise nunca el clavador para que no Sean las especialidades en este manual.

(15) No modifique ni altere nunca el clavador. Si lo haciera podra funcional mal y provocar lesiones.
(16) No quite el tapón guardapolvo. Podrián salir despedidos fragmentos del alambre que une los clavos.
(17) Cierre la guía de los clavos y no la abra durante

aplicacoperosion. Si clavase clavos con la guia de misma abierta, estas podrian desviarse de la pieza de trabajo.

RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR, EL PROPIETARIO DE LA HERRAMIENTA Y EL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA

  1. Asegürese de que este MANUAL está al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.
  2. Capacite al operador en el uso seguro del clavador, como se describe en este MANUAL.
  3. Asegürese de que solo las personas que hayan leido y comprende este MANUAL utilizen el clavador.
  4. Asegúrese de que los clavadores son usados únicamente cuando los operadores y otheras personas que se encuentran en el area de trabajo llevan PROTECCION OULAR y other equipo de protección personal a propiado, CabeZA, OIDOS Y PIES.

  5. Recalque que el operador y las demás personas que se.Encuentren en el area de trabajo necessitan utilizing GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.

  6. Asegürese de que los clavos son conservados en estado de operación seguro según se describe en este MANUAL.
  7. Mantenga adecuadamente el clavador.
  8. Asegürese de que solo el personalriallicado repara el clavador.
  9. Asequres de que los clavadores que requieren reparacion se remueven del service, y de que son realizadas etiquetas y division fisica como método de control.

;GUARDE Este MANUAL AL ALCANCE DE CUALQUIERA!

NOTA: La informacion contenta en este manual ha sido disnada para poderle a utiliser con seguridad este clavador.

Algunas de las ilustraciones de este manual peuvent estar detalles o accesorios differentes a los de su proprio clavador.

NOMENCLATURA

HiKOKI NV75AN - NOMENCLATURA - 1

HiKOKI NV75AN - NOMENCLATURA - 2

HiKOKI NV75AN - NOMENCLATURA - 3

ESPECIFICACIONES

Presión de operación 70 – 120 psi (4.9 –8.3 barias, 5 – 8.5 kgf/cm
Dimensiones12-21/64" × 12-7/16" × 5-13/64"
Longitud × Altura × Anchura(313 mm × 316 mm × 132 mm)
Peso 6.3 libras (2.9 kg)
Capacidad de clavos 200 – 300 clavos (1ristral)
Consumo de aire.085 pies3/ciclo a 100 psi
(2.4 litres/ciclo a 6.9 barias)
(2.4 litres/ciclo a 7 kgf/cm2)
Entrada de aire Rosca 3/8 NPT

SELECTION DE CLAVOS

ADVERTENCIA

  • Asegürese de usar únicamente puntas legítimas metabo HPT para el NV75AN/NV75AN(S)/NV75AN/NV75AN(S2). El uso de otheras puntas pueda producir un fallo de funcionamento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocar a su vez lesiones de gravedad.

Con este clavador solamente podran utiliserlos clavos indicadas en la tabla siguientes.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

  • Los accesos que no sean los mostrados a continuacion poder provecar el mal funciona del clavador y resultar en lesiones.

ACCESORIOS ESTANDAR

HiKOKI NV75AN - ACCESORIOS ESTANDAR - 1

HiKOKI NV75AN - ACCESORIOS ESTANDAR - 2

① Gafas protectoras para los ojos 1
NV75AN, NV75AN(S)
② Tapapar elmorro 1
NV75AN, NV75AN(S1)
③ Conjunto del gatillo de acontecimiento secuencial ...1

ACCESORIOS OPCIONALES... vendido除去

Lubricante para herramrientas neumáticas

Aceitador de .8 onzas. (25 cc)

Aceitador de 4 onzas. (120 cc)

Lata de 1 cuarto de galón (1 litro)

NOTA: Los accesos estan susertos a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

APPLICACIONES

Fabricación de palets de madera,emas y exportación de cajas de madera.
- Operaciones de embalaje en plantas de fabricacion yotirostipsodembalajestrabadosdecajas yjaulas en general.
- Trabajos de costruccion de madera como能把an ser suelos y Marcos de paredes, balconones,estructuras de suelos.
Construcción de casasVRTs y modulares.

ANTES DE LA OPERACION

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 45 - 49).

Antes de la realizacion, cerciorese de lo seguido.

ENTORNO DE TRABAJO

ADVERTENCIA

  • En el lugar de trabajo no deben haber gases, liquidos, niDEMAsObjectos infl amables.
    No permita que en el area de trabajo hayaninos ni demas personas no autorizadas.

SUMINISTRO DE AIRE

PELIGRO

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 1

No utilise gases reactivos niotros gases embotellados. Podría producirse una explosión.

ADVERTENCIA

No connecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 bares 14kgf/cm^2 ) si un regulator falla.
No utilise nunca un acoplador sin descarga con el clavador.

  1. Fuente de propulsión

  2. Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado como fuente de propulsion para este clavador.

  3. Los compresores de aire para suministrar aire comprimido a este clavador deben cumplir los requisitos de la ultima version de la norma B 19.3 ANSI "Normas de Seguidad para Compresores para Industrias de Procesos".
    La humedad o el aceite en el compresor de aire pueda acelerar el desgaste y la corrosión del clavador.
  1. Filtro-Regulador-Lubricador
    Utilice un regulator con una presion de 0 - 120 psi (0 - 8.3 barias 0 - 8.5kgf / cm^2
    Las unidades de filtro-regulador-lubricador-ofrecen la condidion optima para el clavador y prolongan su duracion util.
    Estas unidas deberanutilizarse sempre.

Filtro .... El filtró eliminata la humedad y la suciedad del aire comprimido.

Drene diariamente el clavador a menos queonga instalado un dispositivo de dreno automatico.

Mantenga limpio el bajo realizando regularmente su mantenimiento.

Regulador....El regulator controla la presión de operación para poder usar con seguridad el clavador.
Inspeccione el regulator antes de la operación a fin de asegurar de que funciona adecuadamente.

Lubricador ...El lubricador rocia aceite al clavador.
Inspeccione el lubricador antes de utilizeso para comprobar si el suministro de lubricante es adecuado.
Utilice lubricante para herramrientas neumaticas metabo HPT.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

3. Manguera de aire

Las mangueras de suministro de aire comprimido deben tener una presión operativa minima iguala o mayor que la presión procedente de la fuente de potencia si un regulator falla, o 150 psi (10.4 bares 10.6kgf/cm^2 ), el valor que sea mayor.

4. Consumo de aire

Utilizando la tabla de consumo de aire y la formula de tamanio del compresor de aire, busque el tamanio de compresor correcto.

Tabla de consumo de aire

Presión de operaciónpsi(barias)(kgf/cm2)80(5.5)(5.6)90(6.2)(6.3)100(6.9)(7)
Consumo de airepies3/ciclo(litros/ciclo).071(2.0).081(2.3).085(2.4)

Fórmula de時間 del compresor

Cantidad de aire requerida

× promedio de clavos clavados cada minuto por clavador
x consumo de aire a la presion dada
× factor de seguidad (siempre 1.2)

Ejemplo: 2 clavadores funciona a 100 psi para clavar 30 clavos por minuto

Cantidad de aire requerida

= 2× 30× .085(2.4)× 1.2
= 6.1 CFM ((pies 3 / ) (173 litres/min)

Después de haber realizado los calcuros indicados arriba, tendrá queocular un compresor que proportionscione 6.1 CFM de aire, que es el valorrequireido.

LUBRICACION

Es muy importante que el clavador está adecuadamente lubricado.

Sin la lubricación apropriada, el clavador no trabajará correctamente y las piezas se desgastaran prematuramente.

Utilice lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

No utilise aceite detergente ni aditivos. Estos lubricantes danarian las juntas toricas y demas piezas de caucho. Esto haria funcinase mal.

Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

Si no dispone de lubricador, aplique 5 - 10 gotas de lubricante para herramrientas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos veces al día.

CUIDADOS PARA CLIMAS FRIOS

No guarde el clavador en lugares frios.

Déjelo en un lugar calido antes de comendar a trabajo.

Si el clavador está frío,pongalo en un lugar calido y deje que se caliente antes de utilisero.

① Reduzca la presión de aire a 64 psi (4.4 barias 4.5kgf/cm^2 ).
② Quite todos los clavos del clavador.
③ Conecte la manguera de aire y dispare (disparo en vacio) el clavador.

La reduccion de la presion de aire sera suficiente para disparar en vacio el clavador.

La operation a baja velocidad Tiende a calentar las partes moviles.

PRECAUCION

No dispare en vacio el clavador a alta presión.

PRUEBA DEL CLAVADOR

HiKOKI NV75AN - PRUEBA DEL CLAVADOR - 1

PELIGRO

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 1

Los operadores yDEMAs personas que se encuentren en el area de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especialidades ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan una proteccion adequada.

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 2

ADVERTENCIA

No utilise nunca el clavador a menos que la palanca de empujé funciona adecuadamente.

A n t e s de c o m e n z a r el tr a baj utilizes la lista de comprobaciones seguiente. Realice las comprobaciones en el order indicado.

Si se produce una operationanormal,deje deutilizar el clavador ypongase inmediamente en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

(1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.

TODOS LOS TORNILLOS DEBERAN ESTAR
APRETADOS.
Si haydlegun tornillo fl ojo,apriete lo.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

LA PALANCA DE EMPUJE DEBERA PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 2

(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias 5kgf/cm^2 ). Conecte la manguera de aire.
(3) RETIRE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.

MECHANISMO DE CLACTUACION POR CONTACTO

Identifi cado por: GATILLO NEGRO

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 3

(1) Con el clavador alejado de la madera, tire del gatillo. A continuación, presione la palanca de empuje contra la madera.
EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.
(2) A continuación, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.

Ahora tire del gatillo.

EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR.

(3) Si no observa nada anomal, cargue clavos en el clavador.

Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utiliser en la aplicación real.

EL MARTILLO AUTOMÁTICO DEBERA FUNCIONAR ADECUADAMENTE.

MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL UNICO)

Identifi cado por: GATILLO ROJO

HiKOKI NV75AN - MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL UNICO) - 1

(1) Retire el dedo del disparador y presione la palanca de empujé contra la madera.

EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

HiKOKI NV75AN - MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL UNICO) - 2

(2) Retire la palanca de empuje de la madera.

Seguidamente, dirija el clavador hacía abajo, jale el gatillo y espere en esta posición durante 5 segundos o más.

EL CLAVADOR NO DEBERA FUNCIONAR.

HiKOKI NV75AN - MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL UNICO) - 3

(3) En primer lugar, tire del gatillo.

A continuación, presione la palanca de empuje contra la madera.

EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR.

(4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la madera.

A continuación, tire del gatillo.

EL CLAVADOR DEBERA FUNCIONAR.

AJUSTE DE LA PRESION DE AIRE

ADVERTENCIA

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

No sobrepase 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm²).

Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 - 120 psi (4.9 - 8.3 barias 5 - 8.5kgf/cm^2 ) de(acuerdo con la ), y la dureza de la pieza de trabajo.

La presión de aire correcta es la más baja có poda realizarse el trabajo. La utilización con una presión de aire más alta de larequireida lo forzará日在necesariamente.

CARGA DE CLAVOS

ADVERTENCIA

  • Cuando cargue los clavos en el clavador,

1) no apriete el gatillo,
2) no apriete la palanca de empujé, y
3) mantenga el clavador apuntando hacía abajo.

(1) Sujete la guía de clavos y la perilla con los dedos.

Tire la perilla hacía abajo y abra la guía de clavos.

Luego abra la cubierta del cargador.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1
Guía de clavos

(2) Ajuste la posicion de la plac de acuerdo con la longitud de los clavos.

Los clavos no seran alimentados correctamente sin haber ajustado debidamente la plac.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 2

NOTA: Antes de cargar los clavos en el cargador, ajuste la plac. Si se cerrara la cubierta a la fuerza, sin ajustar correctamente la plac, sea podra dañar el portaclavos.

① Deslice en la direction vertical possible. Levante o bajo el portaclavos segun las differentes longitudes de los clavos.
② Ajuste la plac a los+puntos de referencia dellongitud del clavo en la cubierta del cargador y gire el soporte del clavo 45 grados.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 3

(3) Coloque el rollo de clavos bajo del carrador. Desenrolle el numero de clavos你需要early hacer al orificio de impulsion.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 4

(4) ① Desboline sui cientes clavos para和睦 al orifico de impulsión.

② Inserte la primera clavo en el orifico de impulsión y lasegunda entre las dos uñas del alimentador.
③ Fije las cazas de las clavos en la ranura guia.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 5

④ Empujando las clavos hacía la derecha, oscile la guía de clavos para cerrarla.

(5) Cierre primero la cubierta del cargador y cierre la guía de clavos.
(6) Bloquee correctamente la perilla.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 6

NOTA: Tenga cuidado de no deformar los alambres intercalados ni de desenganchar los clavos de la superficie de guía.

De lo contrario, la guía de clavos no se podr cerrar correctamente.

OPERACION DEL CLAVADOR

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 45 - 49).

PELIGRO

HiKOKI NV75AN - PELIGRO - 1

  • Los operadores yDEMAspersonas que se encuentrenen el area de trabajo DEBENusar gafas protectoras conblindajes laterales quecumplan con lasespecifi caciones ANSI Z87.1.Las gafas ordinarias nobrindan una proteccionadeducada.

ADVERTENCIA

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

Solo las personas que hayan leido y comprende este MANUAL你能 usar el clavador.
No dirija NUNCA la herramienta hacer si mismo o hacer otheras personas del area de trabajo.

  • Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no clave clavos, para evaporar descargas accidentales.
  • Conozca y comprende el sistema de clavador que está utilizando.

Por favor lea y comprenda los "Métodos de operación" descriños más abajo.

  • Antes de comenzar a trabajo, verifi que lostipsos de funciona para colocar clavos.
  • Nunca coloque las manos o el cuerpo a menos de 8 pulgadas (200 mm) del cabezal de disparo cuando lo use.
  • No clave clavos enotiros clavos,los clavos能把nrebotar y herir a alguien.
  • No acontece el clavador a menos que esté fi rmente colocado contra la pieza de trabajo.
  • Paraatar eldoble disparo o la expulsion inesperado de un clavo bajo alrebote del clavador,

1) no em puj e el clavador con fuerza contra la pieza de trabajo,
2) separe el clavador de la pieza de trabajo realizando el coletazo,
3) suele el gatillo rápidamente después del disparo.

  • Cuando trabajo cerca del borde de una pieza de trabajo o en ángulos muy agudos, o al clavar clavos en una pieza de trabajo fi na,onga cuidado para minimizar la aparación de virutas, astillas y divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforación de los clavos, ya que podriánCausear lesiones.
  • No clave nunca clavos desde ahora lados de una pared al mesmo tiempo. Los clavos podrjan traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte.
    No utilise nunca un clavador defectuoso o que funzione anormalmente.
  • No utilise el clavador a modo de martillo normal.
  • Desconecte la manguera de aire del clavador cuando:

1) no vaya a utiliser;
2) vaya a abandonar el和地区 de trabajo;
3) lo eleve, lo descienda o de另一边 manera vaya a trasladarlo aOTHER Lugar;
4) vaya a entregaselo a另一a persona;
5) realice mantenimientos o reparaciones;
6) desatasque el clavador;
7) el clavador está fuera de la supervisión o el control del operador;
8) remueve clavos del cartucho;
9) ajuste la profundidad de clavamento;
10)acople o quite el tapon del pico; y
11) gire la cubierta superior.

Hay dos temas de funciona para colocar clavos con esta clavadora.

Utilice el MECHANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO o el MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE de acuerdo con laarea que se va a realizar.

Explicación sobre las diversas operaciones de clavado

MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el clave. O, jale el gatillo, y, seguidamente, presione la palanca de empuje contra la madera para que se introduzca el clave.

Si mantiene el gatillo apretado, se introducirá un clavo cada vez que se presiona la palanca de empujé

oerantansaided a

ElmodeloNV75AN · NV75AN(S1)seenvia con un CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO POR CONTACTO.

MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuacion, jale el gatillo para introducir el clavo.

Una vez que se introduzca un clavo, no se podrá volver a clavar hasta que suelte el gatillo y lo=vuelva a presionar.

METODOS DE OPERACION

Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funciona a menos que esta está presionada (positionancia arriba).

Existen tres métodos de operation para clavar clavos con este clavador.

Estos métodos son:

  1. Operación intermitente (Disparo con el gatillo): MECANISMO DE ACTUACION DE CONTACTO, MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE

  2. Operación continua (Disparo con la palance de empuje): MECANISMO DE ACTUACION DE CONTACTO

  3. Funcioncimiento secuencial simple (Disparo con el gatillo): MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE

(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo)

ADVERTENCIA

  • Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) Jale el gatillo rápida y fi rmidente.

① Coloque la salute de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
② Presione a fondo la palanca de empuje.
③ Apriete el gatillo para clavar el clavo.
④ Separe el dedo del gatillo.

Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos

①-④,segúnserequirea.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1
Palanca de empuje

ADVERTENCIA

  • Se dispara un clavo cada vez que se presiona el gatillo, siempre que la palanca de empuje permanezca presionada.

(2) Operación continua (Disparo con la palanca de empuje)

Utilización del MECHANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO

ADVERTENCIA

  • Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.
    1) No presione el clavador contra la madera con una fuerza excessiva.
    2) Retire el clavador de la madera antes de efectuar el clavado.

① Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza de trabajo.
② Presione la palianca de empujé contra la pieza de trabajo para clavar un clave.
③ Desplace el clavador por la pieza de trabajo con un movimiento derebote.

Con cada presión de la palanca de empuje se clavará un clave.

Después de haber clavado los clavos necessarios, separe el dedo del gatillo.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

(3) Funcionamento secuencial simple (Disparo con el gatillo)

ADVERTENCIA

  • Para evaporar el doble disparo o el disparo accidental debido a la reculada.

1) Jale el gatillo rápida y fi rmidente.

① Coloque la salute de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
② Presione a fondo la palanca de empujé.
(3) Apriete el gatillo para clavar el clavo.
(4) Separe el dedo del gatillo.

Para continuar clavando en un lugar分开ado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos ① - ④ ,según se requiera.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1
Palanca de empuje

ADVERTENCIA

  • Mantenga el dedo分开 del gatillo excepto durante la operación, porque este podra resultar en lesiones si la palanc presión entrase en contacto con su cuerpo o con el de otheras personas del area de trabajo.
  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del area de descarga. Este clavador metabo HPT podra rebootar por la reculada producida al meter un sujetador, y producir la introduccion no intencional delCEE;; sujetador, con el riesgo de sufir lesiones.
  • Algunos típos de clavos cargados能把 echar chispas a工程技术 de la boca durante la operación de clavado. JTenga cuidado!

EI MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE se usa para colocar los fi jadores con gran precision.

El MECHANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la occurrecia de lesiones en el area de trabajo en comparacion con el MECHANISMO DE ACTUACION DE CONTACTO. Esto se debe a que hay menos posibilidades de lanzar un clavo de forma no intencional a una persona si continua presionando el gatillo y presiona la palanca de manera accidental.

El MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLEuede también reducir la velocidad de funciona en comparacion con el MECANISMO DE ACTUACIONDE CONTACTO. Se recomienda que los usuario conpoca experiencia usen el MECANISMO DE ACTUACIONSECUENCIAL SIMPLE.

NOTA:

  • Si se respetan todas las advertencias y precauciones, se pueda realizar una operation segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ACTUACION POR CONTACTO y MECANISMO DE ACTUACION SECUENCIAL SIMPLE.
  • Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos se Cayesen, el cable de la ristra podra romperse.
  • Después de haber clavado los clavos:

1) desconecte la manquera de aire del clavador,
2) extraiga todos los clavos del clavador.
3) aplique 5 - 10 gotas de lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador, y
4) abra la llave de escape del deposito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.

AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CLAVADO

ADVERTENCIA

  • Antes de girar el ajustador, desconecte la manguera de aire del clavador.

Para asegurar que cada clavo penete con la misma profundidad, cerciórese de que:

1) la presión de aire suministrada al clavador permanezca constante (regulador instalado y trabajo adecuadamente), y
2) esté sujetandofirmamente el clavador contra la pieza de trabajo.

Si los clavos penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste en elordenCEEiunte.

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

② Si los clavos penetran demasiado, gire el ajustador hacía la parte de menor profundidad.

El ajuste se realiza en incrementos de cuarto de vuelta.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 2

Si los clavos se insertan demasiado bajo, gire el regulador hacía la parte de mayor profundidad.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 3

(3) Deje de girar el ajustador cuando alcance la posicion apropiada realizando una prueba de clavado.
4 Conecte la manguera de aire. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.

Realice una prueba de clavado.

⑤ DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
⑥ Elija la posicion adecuada para el ajustador.

CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE

ADVERTENCIA

  • Cuando cambie la direcc i asegürese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador.

El sentido del aire de escape podraambiarse girando la cubierta superior.

HiKOKI NV75AN - ADVERTENCIA - 1

UTILIZACION DE LA TAPA PARA EL MORRO (NV75AN, NV75AN(S))

ADVERTENCIA

  • Desconnecte la manguera de aire del clavador antes de colocar o retiring la tapa del morro.

Si quiere ser capaz de mover más suavamente el Clavador a lo largo de la superficie de la pieza de trabajo, coloque la tapa para el morro en la palanca de empuje.

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
② Coloque la tapa para el morro en el talón de la palanca de empujé.

NOTA:

  • La taps para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavosupon a su grosor. Cuando haya instalado dicha tapa, reajuste la profundidad de penetracion de los clavos.

HiKOKI NV75AN - NOTA: - 1

La tapa para elmorro se puede desmontar de la palanca de empujéutilizando un destornillador o una varilla delgada.

HiKOKI NV75AN - NOTA: - 2

La tapa para el morro se pueda guardar en el cargador, tal como se muestra abajo.

HiKOKI NV75AN - NOTA: - 3

MANTENIMIENTO

NOTA: La informacion contenta en este manual ha sido disnada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador.

Algunas ilustraciones de este manual peuvent做不到 detailles o dispositivos differentes a los de su propio clavador.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

Lea la sección titulada "SEGURIDAD" (paginas 45 - 49).

ADVERTENCIA

  • Desconecte la manguera y extraiga todos los clavos del clavador antes de:

1) realizareworks demantimiento einspectiony, y
2) desatascar el clavador.

1. Desatascado

Desatasque los clavos en el ordern suiviente:

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Abra la guía de clavos.

③ Inserte una varilla en la salute.

Golpee la varilla con un martillo.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 1

(4) Quite el clavo atascado con un destornillador de clavos plana.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 2

⑤ Corte el alambre de unión deformado conanos alcates.

Corrija la deformación.

⑥ En caso de atasco fre contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. Inspeccion de la balanca de empuje

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie la parte deslizable de la palanca de empujé.

Lubriquela con lubricante para herrimantas neumáticas metabo HPT.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 3

  1. Inspeccion de los alimentadores

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie la parte deslizable de la perilla. Lubriquela con lubricante para herramentas neumáticas metabo HPT.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 4

③ Abra la guía de clavos y quite el polvo.
Lubrique la ranura deslizante del alimentador y los ejes.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 5

④ Lubrique las superficies del morro y de la guía de clavos antes de la limpieza.

U e n tEsto spavizarag la的操作e impedirá la oxidación.

HiKOKI NV75AN - Desatascado - 6

PRECAUCION

Corrobore que el tope de clavos se deslice sin problemas empujándolo con el dedo.

Si no hay suavidad, las clavos se clavaran a angulos irregulares y poder herir aalen.

  1. Inspeccion del cargador

① DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
② Limpie el cargador. Quite el polvo o las virutas de madera que能把起重 Accumulo en el cargador.

  1. Almacenamento

Cuando no vaya a utiliser el clavador durante mucho tiempo, aplique una capa final de lubricante a las piezas de acero para evaporar que se Oxiden.
No guarde el clavador en un lugar frio.

Guarde el clavador en un lugar calido.

Cuando no vaya a utiliser el clavador, deben guardarlo en un lugar calido y fresco.

Mantenga el clavador fuera del alcance de los niños.

  1. ETIQUETA DE PRECAUCION

No utilise el clavador si la ETIQUETA DE ADVERTENCIA falta o está danada.

Solicite la nuevo ETIQUETA DE PRECAUCION a un centro de reparaciones autorizo por metabo HPT.

HiKOKI NV75AN - PRECAUCION - 1

  1. Tabla de mantenimiento (Consulte la頁a 63.)

  2. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la頁a 64.)

  3. Lista de repuestos

PRECAUCION

  • La reparación, modifiación e inspeccion de las herramrientas electricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.

Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à metamánta al Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier(other tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reclamamentos vigentes en cada País.

MODIFICACIONES

metabo HPT Power Tools introduce constantelemente miglioras y modificaciones para incorporar los ultimos avances Tecnologicos.

Por consiguiente,algunas partes poder ser modificadas sin previo aviso.

SERVICIOYREPARACIONES

ADVERTENCIA

  • Este clavador solamente deben repararlo personalcretnado pormetaboHPT,un distribuidor, o elemployario.
  • Para la reparación, utilise solamente las piezas suministradas o recomendadas por metabo HPT.

Todoos clavadores de calidad requerirán el servicios de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilizacion normal.

NOTA: Las espécificaciones están susjetas a cambio sin previo avis so in网通una obligación por parte de metabo HPT.

Tabla de mantenimiento

ACCION PARA CÓMO
Drenaje diario del fi Itro de la linea de aire.Evitar la acumulación de humedad y suciedad.Abra la llave de escape manual.
Mantenimiento del lubricador lleno.Mantener el clavador lubricado.Rellene con lubricante para herrrientas neumáticas metabo HPT.
Limpie el elemento de fi Itrado y sople aire a工程技术 del fi Itro en direction opuesta al fl ujo normal diario.Evitar que el fi Itro se"Ataque con suciedad.Siga las instrucciones del fabricante.
Limpieza del cargador y del mecanismo del alimentador.Evitar atascos. Sople diariamente.
Mantenimiento de la palanca de empuje en perfectas conditiones.Garantizar la seguridad del operador y la operación efi caz del clavador.Sople diariamente.
Lubricación del clavador después de haberlo utilisé.Prolongar la duración del clavador. Apliche 5 – 10 gotas de lubricante al clavador.
Drene el compresor de aire todos los días.Mantener el clavador en buena conditiones de operación.Abra la llave de llave de escape.

Solucn de problemas por parte del operador

La mayoria de los problemas sin importancia podran resolver fácilmente utilizing la tabla seguido.

Si el problema persiste,pongase en contacto con un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACION SOLUCION
El clavador funciona pero no clava clavos.Compruebe si está atascado. Desatássquelo.
Compruebe el funcionaimiento del alimentador de clavos de acuero con la págin61.Limpie y lubrique.
Compruebe si los clavos son las apropiados.Utilice solamente los clavos recomendados.
Poca fuerza.Reciclado lento.Compruebe la presión de aire. Aumente la presión de aire. (No sobrepase 120 psi(8.3 barias 8.5 kgf/cm 2).)
-Utilice lubricante para herramrientasneumáticas metabo HPT.
¿Está gastada la cucilla impulsora? Soplícite otra de reemplazo ametabo HPT.
¿Está gastado o dañado el anillo O del pistón?
Los clavos penetran demasiado. Compruebe la presión de aire. Reduzca la presión de aire. (Ajustela a 70 - 120 psi)
Salto de clavos. Alimentación intermitente.Compruebe si está utilizingando los clavos apropiados.Utilice solamente los clavos recomendados.
Compruebe el funcionaimiento del alimentador de clavos de acuero con la págin61.Limpie y lubrique.
Compruebe la posición del soporte de clavos en el cargador de acuero con la págin55.Reemplácelo.
-Utilice lubricante para herramrientasneumáticas metabo HPT.
¿Está el anillo O del pistón cortado o muy gastado?Póngase en contacto conmetabo HPT para reemplazarlo.
Clavos atascadas.Los clavos se clavan doblados.Compruebe si los clavos son los apropiados.Utilice solamente los clavos recomendados.
¿Está gastada la cucilla impulsora? Póngase en contacto conmetabo HPT para reemplazarlo.
El funciona bajo su水泵, pero no es possible clavar a gran velocidad.Compruebe el diámetro inferior de lamanguera de aire.UtiliceOTHERMAGUERA de aire de mayor diámetro.

HiKOKI NV75AN - Solucn de problemas por parte del operador - 1

HiKOKI NV75AN - Solucn de problemas por parte del operador - 2

Item No.Part Name Q'TY
1DE FLECT O RB
2O-RING 1
3T O P C O V E R 1
4H E X . S O C . HD
5E X H A U S T C O V
6 EXHAUST VALVE RUBBER 1
7 HEAD VALVE SPRING 1
8W A S H E R 1
9 O-RING 1
10 O-RING 1
11HEAD VALVE1
12COLLAR1
13GASKET 1
14 PISTON O - RING1
15PISTON1
16CYLINDER1
17WASHER1
18 O-RING 1
19 O-RING 1
20 CYLINDER PLATE1
21 O-RING 1
22 PUSH LEVER GUIDE1
23 SPRING PIN1
24 SPRING1
25 SPRING1
26 PUSH LEVER(C)1
27 ADJUSTER1
28 PUSH LEVER COVER(B)1
29 PUSH LEVER(B)1
30 O-RING 1
31 BOLT CAP2
32 PUSH LEVER COVER(A)1
33 WASHER1
34 COVER1
35 PLUG1
36 O-RING 1
37 COVER-PLUNGER1
38 O-RING 1
39 O-RING 1
40 VALVE BUSH(B)1
41 PIN2
42 O-RING 1
43 O-RING 2
44 VALVE PISTON1
45 O-RING 1
46 SPRING1
47 PLUNGER1
48 O-RING 2
49 VALVE BUSH(A)1
50 PU RETainer3
51 SPIRAL PIN1
52 FEED SPRING1
53 FEEDER1
54 PIN1
55 U RETHANE RETainer2
56 NAIL STOPPER2
57 SPRING1
58 PIN1
59 E-RING1
60 PUSH LEVER(A) 1
Item No.Part Name Q'TY
67 BODPY 3 M 2 3 5 3) 11
62 O-RING 1
63 CAP1
O64 DUST CAP 51
651A R PLUG1
66 FLAT WASHER1
67 SPIRAL PIN1
68 SPIRAL PIN1
69 SPRING1
70 TRIGGER1
71 SPIRAL PIN2
72 O-RING 1
73 PISTON BUMPER1
74 HEX.SOC.HD.BOLT4
75 NOSE1
76 NAIL GUIDE SHAFT1
77 O-RING 1
78 FEED PISTON1
79 O-RING 1
80 FEED SPRING(A)1
81 C-RING1
82 FEED PISTON COVER1
83 BUMPER1
84 FEED SPRING(B)1
85 HEX.SOC.HD.BOLT1
86 NAIL STOPPER1
87 SPRING1
88 PIN1
89 PIN1
90 NAIL GUIDE1
91 KNOB SPRING1
92 KNOB1
93 MAGAZINE COVER1
94 SPRING BASE A1
95 NAIL HOLDER1
96 PULL SPRING1
97 SPACER 1
98 MAGAZINE SHAFT PIN1
99 MAGAZINE1
100 SPRING BASE1
101 BODY guard2
102 SPRING1
103 TRIGGER1
104 SAFETY GLASSES1
105 NOSE CAP1

HiKOKI NV75AN - Solucn de problemas por parte del operador - 3

Item No.Part Name Q'TY
1DE FLECT OR B
2O-RING 1
3T O P C O V E R 1
4H E X . S O C . H D
5E X H A U S T C O V
6 EXHAUST VALVE RUBBER 1
7 HEAD VALVE SPRING 1
8 W A S H E R 1
9 O-RING 1
10 O-RING 1
11HEAD VALVE 1
12 COLLAR 1
13 GASKET 1
14 PISTON O-RING 1
15 PISTON 1
16 CYLINDER 1
17 WASHER 1
18 O-RING 1
19 O-RING 1
20 CYLINDER PLATE 1
21 O-RING 1
22 PUSH LEVER GUIDE 1
23 SPRING PIN 1
24 SPRING 1
25 SPRING 1
26 PUSH LEVER(C) 1
27 ADJUSTER 1
28 PUSH LEVER COVER(B) 1
29 PUSH LEVER(B) 1
30 O-RING 1
31 BOLT CAP 2
32 PUSH LEVER COVER(A) 1
33 WASHER 1
34 COVER 1
35 PLUG 1
36 O-RING 1
37 COVER-PLUNGER 1
38 O-RING 1
39 O-RING 1
40 VALVE BUSH(B) 1
41 PIN 2
42 O-RING 1
43 O-RING 2
44 VALVE PISTON 1
45 O-RING 1
46 SPRING 1
47 PLUNGER 1
48 O-RING 2
49 VALVE BUSH(A) 1
50 PU RETainer 3
51 SPIRAL PIN 1
52 FEED SPRING 1
53 FEEDER 1
54 PIN 1
55 URETHANE RETAINER 2
56 NAIL STOPPER 2
57 SPRING 1
58 PIN 1
59 E-RING 1
Item No.Part Name Q'TY
67 BODPY 3 M 2 3 5 3) 11
62 O-RING 1
63 CAP1
O64 DUST CAP 51
651A R PLUG1
66 FLAT WASHER1
67 SPIRAL PIN1
68 SPIRAL PIN1
69 SPRING1
70 TRIGGER1
71 SPIRAL PIN2
72 O-RING 1
73 PISTON BUMPER1
74 HEX.SOC.HD.BOLT4
75 NOSE1
76 NAIL GUIDE SHAFT1
77 O-RING 1
78 FEED PISTON1
79 O-RING 1
80 FEED SPRING(A)1
81 C-RING1
82 FEED PISTON COVER1
83 BUMPER1
84 FEED SPRING(B)1
85 HEX.SOC.HD.BOLT1
86 NAIL STOPPER1
87 SPRING1
88 PIN1
89 PIN1
90 NAIL GUIDE1
91 KNOB SPRING1
92 KNOB1
93 MAGAZINE COVER1
94 SPRING BASE A1
95 NAIL HOLDER1
96 PULL SPRING1
97 SPACER 1
98 MAGAZINE SHAFT PIN1
99 MAGAZINE1
100 SPRING BASE1
101 BODY guard2
102 SPRING1
103 TRIGGER1
104 SAFETY GLASSES1
106 PUSH LEVER(D)1

HiKOKI NV75AN - Solucn de problemas por parte del operador - 4

HiKOKI NV75AN - Solucn de problemas por parte del operador - 5

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : NV75AN

Categoría : Grapadora