CR36DA - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR36DA HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra alternativa inalámbrica |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CR36DA |
| Capacidad de corte (tubería de acero dulce) | Diám. ext. 5" (130 mm) |
| Capacidad de corte (madera) | 4-23/32" (120 mm) |
| Capacidad de corte (placa de acero dulce) | 3/4" (19 mm) |
| Velocidad en vacío | 0 – 3 000 /min |
| Carrera | 1-1/4" (32 mm) |
| Alimentación | Batería Li-ion 36 V / 18 V (modelo BSL36B18) o adaptador de corriente ET36A (se vende por separado) |
| Peso (con batería) | 10.6 lbs (4.8 kg) |
| Motor | Motor CC |
| Variador de velocidad | Sí, mediante gatillo y selector de modo (4 niveles: lento, medio, rápido, máximo) |
| Modo de corte | Modo recto y modo orbital |
| Iluminación | LED de iluminación integrada (modo normal y modo linterna) |
| Fijación de la hoja | Sin herramienta, mediante palanca |
| Base ajustable | Sí, 5 posiciones |
| Gancho de suspensión | Sí, para colgar temporalmente |
| Seguridad | Botón de seguridad, protección contra sobrecargas y sobrecalentamiento |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente los orificios de ventilación y la zona de fijación de la hoja; reemplazar la hoja cuando esté desafilada |
| Accesorios incluidos | 1 hoja (código 158) |
| Garantía | Consultar el manual o el sitio web del fabricante |
Preguntas frecuentes - CR36DA HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre CR36DA HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR36DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR36DA de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CR36DA HiKOKI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, 4) utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e l eignarar dos principios de aseguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una feacción de segundo.
Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Los asideros y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especifici cado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados.
La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modificados.
Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F pueden causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especificada en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especifi cada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados.
El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIA -
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
- Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.
Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" puede "activar" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.
- Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo la deja inestable y puede causar la pérdida de control.
- EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.
La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.
- NO toque nunca las piezas móviles.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
5 NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
- Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
- Maneje correctamente la herramienta.
No deje caer ni tire la herramienta.
- Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
- No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
- Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.
- Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
- NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
No deje sola la herramientas hasta mientras haya parado completamente.
-
Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
-
No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
-
SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

-
SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura cuando durante la operación.
-
Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
V....voltios ---.....corriente continua Hz....hertzios A.....amperios No.....velocidad sin carg
---/min ......revoluciones o reciprocación por minuto
-
NO toque NUNCA la hoja de sierra con las manos desnudas después de la operación.
-
Como la sierra sable a batería funciona con una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.
-
Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.
-
No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.
Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.
○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
El término “cargador o adaptador” en las instrucciones de seguridad hace referencia al cargador de baterías o al adaptador de CA/CC.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cargador o adaptador puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
-
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3 o el adaptador de CA/CC modelo ET36A.
-
Antes de utilizar el cargador o adaptador, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador o adaptador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
-
Cuando cargue la batería con un cargador de baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la carga de la batería recargable de metabo HPT de las series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
-
No exponga el adaptador de CA/CC a la lluvia ni a la nieve.
- La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o adaptador puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas o en lesiones.
- Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
-
Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
-
A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador o adaptador;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. El calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR
| Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable | |||||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, Pies (metros) | |||
| 25 (7.5) | 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | ||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 16 | 14 |
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatiós }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$
* Si la entrada nominal del cargador o adaptador se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:
9. No utilice el cargador o adaptador con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
10. No utilice el cargador o adaptador si ha recibido un golpe, si ha caído o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.
11. No desarme el cargador o adaptador. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
13. Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con herramientas específicas, como CR36DA. El adaptador puede ser apto para utilizarse con otras herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confirmar su aptitud en el manual de instrucciones de la herramienta específica o en nuestro sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confirmar esta aptitud antes de utilizar el adaptador con herramientas específicas puede causar peligro de incendio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR O ADAPTADOR
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.
PRECAUCIÓN
¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
- NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/CC.
- NUNCA incinere una batería ni un adaptador de CA/CC, aunque estén dañados o completamente agotados. La batería puede explotar en el fuego.
-
NUNCA cortocircuite la batería ni el adaptador de CA/CC.
-
NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador o adaptador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador o adaptador.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilícelos solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14 °F (-10 °C) o superior a 104 °F (40 °C). (UC18YSL3)
NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32 °F (0 °C) o superior a 104 °F (40 °C). (ET36A)
7. NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores juntos.
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador o adaptador.
9. NUNCA utilice un transformador elevador.
10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC.
11. NUNCA almacene la batería n adaptador en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o auto.
12. NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador a condiciones de lluvia o humedad.
13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer que este se recalentase y dañase.
14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. (UC18YSL3)
15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o adaptador.
[La información que sigue solo se aplica a ET36A]
16. No use el producto si la herramienta o los terminales del adaptador de CA/CC (montaje del adaptador de CA/CC) están deformados.
Instalar el adaptador de CA/CC podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
17. Mantenga los terminales de la herramienta (montaje del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo.
○ Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el área de los terminales.
- Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC.
- Cuando suspenda la operación o luego del uso, no deje la herramienta en un área en la que pueda estar expuesta a la caída de virutas o polvo.
De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
18. Este producto está diseñado para ser usado en entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en áreas de contaminación no conductiva. Cabe
esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.
- Esta es una máquina de precisión, así que no debe dejarla caer ni someterla a impactos.
- No utilice este producto cerca de un marcapasos u otro dispositivo implantado similar, dado que puede verse afectado por el campo magnético que genera este producto.
- El adaptador, la caja de fuente de potencia y el interior del cable de CC generan un alto voltaje potenciado de 380 V, así que debe tener precaución con lo siguiente.
○ No desmonte el producto.
○ No lo deje caer ni lo exponga a impactos.
Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilice.
○ No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.
iO e No toque elpraddcto con das manos mojadas.
○ No vierta ni deje caer líquido sobre el producto.
○ No jale del cable con fuerza excesiva.
Utilice el producto en un entorno bien ordenado.
PRECAUCIÓN
- Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de objetos como astillas de madera, intente mantener los objetos alejados mientras limpia la rejilla (si no se realiza un mantenimiento apropiado, la función de protección de temperatura puede apagar el producto).
2e. Si la función de protección de temperatura suele apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina con trabajos continuados; deje descansar la máquina brevemente antes de continuar la operación. - La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica una anormalidad.
Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el ventilador interno para que enfríe la máquina antes de llevarla a otro sitio.
Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa puede estar caliente, así que debe tener cuidado. - Durante la utilización, no tire del cable para mover la caja. Si lo hace, podrían producirse daños.
- No use más de un solo carrete de cable de 30 metros. Si lo hace, podrían producirse daños.
- Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar después de que parpadee la luz LED de la caja, confirme el entorno de la fuente de alimentación.
- No arrastre el cable al usar o transportar la máquina. Hacerlo podría romper el aislamiento del cable o el propio cable, lo que podría resultar en un choque eléctrico.
-
No estire el cable más allá de lo requerido. Cuando utilice herramientas como tijeras de jardinero o sierras circulares, tenga en cuenta siempre la posición del cable de alimentación para evitar cortar el cable durante la operación.
-
Para usar el adaptador de CA/CC luego de que se apague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentación de la caja, espere a que la luz LED se apague y, luego, reconecte la clavija de alimentación de la caja.
Si la máquina se apaga incluso luego de enfriarla sufi cientemente con el ventilador incorporado, deje de usarla, ya que puede haber un problema con ella.
- No use este producto cerca de una radio. Hacerlo puede causar ruido en la radio, lo que podría complicar la escucha de emisiones.
1 1. Esta fuente de pote productos de varios voltajes. No la use con productos o cargadores de 18 V. Hacerlo podría resultar en daños.
- El comportamiento de sobrecarga puede diferir cuando se compara con el uso de la batería BSL36B18.
Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptador de CA/CC también puede parpadear.
PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR DE CA/CC
El adaptador está equipado con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Si la herramienta se sobrecarga, la salida puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Si el adaptador se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la salida podría pararse. En este caso, deje de utilizar el ad y desconéctelo de la herramienta. Deje que el adaptador se enfríe en un lugar como un área sombreada con una buena circulación del aire.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
- Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería. Oc. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas
- Durante en trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
- No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
- No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
- No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
- No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
- Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
Sptando coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión. - Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
- No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contac con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
Podría producir irritación de la piel.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañero eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
- Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
- Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
- Si el BSL36B18 es instalado en la herram eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasificada como materiales peligrosos para la clasificación de carga.

text_image
Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos cendio. PorFig. 1
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB
Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

text_image
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA
La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA
- Sierra sable a batería (CR36DA)

text_image
Luz LED Soporte de la cuchilla Hoja Base Palanca de la base Motor (En el interior de la carcasa) Batería (accesorios opcionales) Interruptor de gatillo Empuñadura Palanca de cambio Lámpara indicadora del modo Interruptor selector del modo Carcasa Panel de interruptores Interruptor de iluminación Gancho Placa de características Botón de bloqueo-desconexión Cubierta delanteraFig. 2
2. Batería
(accesorios opcionales...de venta por separado)

text_image
Taps de batería Orifi cios de ventilación Batería Enganche Terminales4. Adaptador de CA/CC

text_image
Cable de CA Enchufe Caja Luz de error Protector de cable Cable de CC Protector de cable Terminal Bloquear Adaptador Luz de error Protector de cable Orifi cios de ventilación3. Cargador de baterías
(accesorios opcionales...de venta por separado)

text_image
Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cable Cuerpo Placa de características Riel de guíaESPECIFICACIONES
- Sierra sable a batería
| Modelo CR36DA | ||
| Motor Motor de CC | ||
| Capacidad | Tubo de acero dulce: D.E. 5" (130 mm) | |
| Tubo de cloruro de vinilo: D.E. 5" (130 mm) | ||
| Madera: 4-23/32" 120 mm | ||
| Placa de acero dulce: 3/4" (19 mm) | ||
| Velocidad sin carga 0 – 3,000 /min | ||
| Carrera 1-1/4" (32 mm) | ||
| Battería* | Tipo* | Batería de Li-ion modelo BSL36B18 /adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado) |
| Tensión CC 36 V / 18 | V | |
| Peso 10.6 lbs. (4.8 kg) (BSL36B18 instalada) | ||
* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta. Si usa el adaptador de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramienta eléctrica.
- Cargador de baterías
| Modelo UC18YSL3 | |
| Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC 120 V 60 Hz | |
| Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C)) | BSL36B18: Aprox. 52 min |
| Tensión de carga 14.4 V – 18 V CC | |
| Corriente de carga | CC 8.0 A |
| Peso | 1.3 lbs. (0.6 kg) |
NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
3 Adaptador de CA/CC
| Modelo | ET36A |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: CA 120 V 60 Hz |
| Tensión de salida | 36 V |
| Intervalo de temperatura de funcionamiento | 14°F (-10°C) - 104°F (40°C) |
| Peso | Adaptador : 1.8 lbs. (0.8 kg)Caja: 2.6 lbs. (1.2 kg) |
MONTAJE Y OPERACIÓN
APLICACIONES
○ Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable.
○ Cortes de diversas maderas útiles.
○ Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre.
○ Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
○ Forma de instalar la batería.
Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
Insértela siempre completamente hasta que se encuentre cerca (Fig. 6).
○ Forma de extraer la batería.
Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 6).

text_image
Batería Empuñadura Cierre Presionar Insertar SacarFig. 6
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA
No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.
Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
- Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
- Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 7.

text_image
Batería Testigo indicador de carga Riel de guíaFig. 7
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2).
(1) Indicaciones del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.
Tabla 2
(2) Temperatura de las baterías.
La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.
Tabla 3
| Baterías | Temperatura con la que podrá cargarse la batería |
| BSL36B18 | 32^ - 122^ (0^ - 50^) |
(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))
Tabla 4 Tiempo de carga
| Batería\Cargador | UC18YSL3 |
| BSL36B18 Aprox. 52 | min. |
NOTA
El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
- Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.
Descarga eléctrica en caso de ba etc.
Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
Forma de hacer que las baterías duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, esp 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
- Si la batería se carga mientras debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga del cargador se iluminará durante 0,3 segundos y no se iluminará durante 0,3 segundos (permanecerá apagado durante 0,3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.
- Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orifi cio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.
t e CÓMO RegARGAR EL DISPOSITIVO USB
ADVERTENCIA
○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.
- Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el pu puede provocar emisiones de humo o incendios.
NOTA
○ El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador.
De lo contrario, podría no solo reducir la vida de batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.
(1) Seleccione un método de carga
Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.
○ Carga de un dispositivo USB mediante batería
e r (Fig. 8-a)
O Cargar un dispositivo USB desde una toma de
tá corriente eléctrica (Fig. 8-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c)

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

text_image
Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Testigo de alimentación USB Interruptor de alimentación USBFig. 9
(3) Conecte el cable USB. (Fig. 9)
Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.
- Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
- Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
(4) Cuando se haya completado la carga
El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo.
Para verifi car el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.
○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)
○ Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.
ANTES DE LA OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.
- Compruebe el entorno del área de trabajo
Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos.
Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
2. Montaje de la hoja
Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas.
(1) Haga girar la palanca para abrir la sujeción de la hoja.
(2) Inserte completamente la hoja de sierra en la hendidura pequeña del sujetador de la hoja mediante el giro de la palanca. Esta hoja puede montarse tanto en dirección ascendente como descendente. (Fig. 10, Fig. 11)

text_image
Palanca Hendidura del sujetador de hoja HojaFig. 10

text_image
Palanca Hendidura del sujetador de hoja HojaFig. 11
(3) Cuando suelte la palanca, la fuerza del resorte hará que la palanca vuelva automáticamente a la posición correcta.
(4) Con la mano, tire de la hoja de sierra hacia atrás dos o tres veces y verifique que la hoja esté firmemente instalada. (Fig. 12)

text_image
HojaFig. 12
PRECAUCIÓN
Cuando tire de la hoja de sierra, asegúrese de hacerlo desde atrás. Si intenta tirar de la misma desde alguna otra parte, podrá sufrir lesiones.
3. Desmontaje de la hoja
PRECAUCIÓN
Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente después de haberla utilizado. El metal estará caliente y podrá quemarse.
(1) Luego de hacer girar la palanca, apunte con la hoja hacia abajo. La hoja debería caerse por sí sola. Si la hoja no se cae, extráigala con la mano.
CUANDO SE ROMPA LA HOJA
Hasta cuando la hoja está rota y permanece en la (1) pequeña ranura del sujetador de la hoja, debería caer (2) cuando la palanca se hace girar y la hoja se apunta hacia abajo. Si la hoja no se cae sola, extraigala usando los procedimientos descritos más abajo. (3)
(1) Si una parte de la hoja de sierra rota sobresale de la pequeña hendidura del sujetador de la hoja, saque la parte saliente y extraiga la hoja.
(2) Si la hoja de sierra rota se encuentra oculta dentro de la pequeña hendidura, enganche la hoja rota utilizando la punta de otra hoja de sierra y extraigala. (Fig. 13)

text_image
Palanca Otra hoja RanuraFig. 13
MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA
(1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente.
NOTA
Si utilizara la herramienta sin haber realizado la limpieza en el área en que se instala la hoja de sierra, el movimiento de la palanca podría volverse lento debido a la acumulación de partículas de polvo y serrín. En tal caso, haga girar la palanca y limpie la zona alrededor del sujetador y la palanca limpiando o soplando con aire la acumulación.
PRECAUCIÓN
No utilice ninguna hoja de sierra con el orificio de la hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y provocar lesiones personales. (Fig. 14)

text_image
Orifi cio de la hoja HojaFig. 14
4. Cómo ajustar la base
Para maximizar la duración de la hoja, la base se desliza hacia dentro o hacia fuera para permitir ajustar la longitud de la carrera para lograr mayor efi ciencia.
(1) Desactive el interruptor y extraiga la batería.
(2) Haga girar la palanca de la base hacia la derecha, y
inta deslice la base hacia la posición deseada. La base
puede ajustarse en cinco posiciones.
(3) Haga girar la palanca de la base hacia la izquierda para fi jar la base. (Fig. 15)

text_image
ntro ② Palanca de la base Base ① ③Fig. 15
(4) Asegúrese de que la base no interfiera con la hoja
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas y daños, no opere la sierra sin la base colocada. El sujetador podría golpear contra la pieza de trabajo y dañar el mecanismo recíproco.
- Compruebe la batería insertada
ADVERTENCIA
Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No toque nunca las partes móviles.
PRECAUCIÓN
- Durante la operación, tenga cuidado de no permitir la infl tración de humedad, etc., a través de la sección del émbolo. Si llegara a haber aserrín y otras impurezas acumulados en la sección del émbolo, límpielo antes del uso.
- No desmonte la cubierta delantera (consulte la Fig. 2).
Asegúrese de sujetar el cuerpo desde la parte superior de la cubierta delantera.
- Mientras realiza el corte, presione la base contra el material.
La hoja de sierra podría dañarse debido a la vibración si la base no presionada contra la pieza de trabajo.
Además, la punta de la hoja de sierra a veces puede entrar en contacto con la pared interior del tubo, y dañarse la hoja de sierra.
- Seleccione una hoja de sierra del largo más apropiado. Lo ideal sería que el largo que sobresale de la base de después de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 16 y 18).
Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc., que exceda la capacidad de corte de la hoja, existiría el riesgo de que la misma no haga contacto con la pared interior del tubo, madera, etc., y podrían producirse daños. (Fig. 17, Fig. 19)

text_image
CarreraFig. 16

text_image
CarreraFig. 17

text_image
CarreraFig. 18

text_image
CarreraFig. 19
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un pro resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
No extraiga "la' herramienta" de la pieza de trabajo durante un corte con la hoja de sierra en movimiento.
- Después de haber finalizado la operación, extraiga la batería.
NOTA
Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podría quemarse peste o la batería ta fi
- Operación del interruptor
(1) Botón de bloqueo-desconexión
La herramienta está equipada con un botón de bloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione el botón de bloqueo y accione el gatillo.
h oja de sierra

text_image
Botón de bloqueo-desconexión Presionar Interruptor de gatillo Botón de bloqueo-desconexión Desbloquear PresionarFig. 20
PRECAUCIÓN
No fije y asegure el botón de bloqueo. Además, mantenga el dedo fuera del interruptor de encendido cuando la herramienta esté siendo transportada. De lo contrario, el gatillo interruptor puede encenderse de forma involuntaria y provocar accidentes inesperados.
(2) Interruptor de gatillo
Esta herramienta cuenta con un interruptor de gatillo controlado por velocidad variable. La herramienta puede activarse («ON») o desactivarse («OFF») apretando o soltando el gatillo. El grado de carrera del émbolo de la hoja se puede ajustar entre los valores máximo y mínimo indicados en la placa de características, por medio de la presión aplicada al gatillo. Aplique mayor presión para velocidad y reduzca la presión para disminuir la velocidad.

text_image
Interruptor de gatilloFig. 21
2. Ajuste de la velocidad de operación
PRECAUCIÓN
- No someta el panel de interruptores a impactos ni daños.
- Seleccione el modo mientras el interruptor disparador está liberado. De lo contrario, podrían producirse fallos de funcionamiento. Fig. 23
El volumen de desplazamiento de la hoja puede ser ajustado a cualquier nivel dependiendo de cuánto se oprime el interruptor de la unidad. Además, se puede seleccionar el número máximo de desplazamientos con el interruptor de selección del modo. Cuanto más se oprima el interruptor de la unidad, mayor será el número de desplazamientos.
Al iniciar un corte, comience a cortar con desplazamientos reducidos (a baja velocidad) para cortar la posición deseada con precisión. Una vez que tenga el corte deseado, aumente el número de desplazamientos (alta velocidad) y termine el corte.

text_image
Interruptor selector del modo Lámpara indicadora del modo Panel de interruptores aumentar la Interruptor del gatilloFig. 22
Cuando instala la batería y conecta la alimentación, puede cambiar los modos cada vez que oprime el interruptor de selección del modo. (Fig. 23)

flowchart
graph LR
A["Tras el interruptor"] --> B["Tras el interruptor"]
B --> C["Tras el interruptor"]
C --> D["Tras el interruptor"]
D --> E["Tras el interruptor"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
El modo de cambio de velocidad permite cambiar el número de desplazamientos máximos entre 4 niveles: velocidad baja, velocidad media, velocidad alta y velocidad máxima.
Con el modo de cambio de velocidad, el ajustado de desplazamientos máximos será mantenido incluso si la carga cambia.
En la tabla 4 se muestran el estado de la lámpara y la velocidad.
Tabla 4
| Modo | Estado de la lámpara | Velocidad de operación | Usos | |
| Modo de transmisión | Baja | ![]() | 0 – 1,700 /min | Acero inoxidablePlásticoTablero de fi bra |
| Media | ![]() | 0 – 2,000 /min | Tubos de acero suaveTubos de hierro fundidoAcero en ángulo con forma de LAluminio, bronce, cobre | |
| Alta | ![]() | 0 – 2,500 /min | Placa de yesoMadera | |
| Máx. | ![]() | 0 – 3,000 /min | ||
NOTA
El interruptor selector del modo solo puede ser ajustado una vez instalada la batería en la llave y tras haber oprimido el interruptor disparador una vez.
3. Modo de carrera
Esta herramienta eléctrica tiene un modo recto en el que la cuchilla se mueve hacia atrás y hacia delante, y un modo orbital en el que la cuchilla se mueve hacia atrás y hacia delante al mismo tiempo que se mueve hacia arriba y hacia abajo.
Para materiales blandos como la madera, el modo orbital asegura una operación de corte suave al mismo tiempo que mejora la descarga de aserrín y el enclavamiento con los materiales.
Use la palanca de cambio para seleccionar el modo ideal para la tarea en cuestión. (Fig. 24 y Fig. 25)
El modo ideal depende de factores tales como la dureza del material a cortar y el nivel de acabado requerido. Use la Tabla 5 como guía al realizar su elección.
Tabla 5
| Modo de carrera Modo | recto Modo orbital | |||
| Trayectoria del movimiento | Acción hacia atrás y hacia delante | Acción hacia atrás y hacia delante+ acción hacia arriba y hacia abajo | ||
| Dureza del material Material duro | ![]() | Material blando | ||
| Velocidad de corte Lenta | ![]() | Rápida | ||
| Nivel de acabado Suave | ![]() | Áspero | ||
NOTA
○ Seleccione el modo recto si desea cortar materiales blandos limpiamente.
○ Limpie ocasionalmente la palanca de cambio, ya que su movimiento puede verse afectado negativamente si se acumula suciedad o polvo en la palanca de cambio.

text_image
Palanca de cambio (modo recto)Fig. 24

text_image
Palanca de cambio (modo orbital)Fig. 25
4. Cómo usar el gancho
El gancho puede ser usado para colgar la unidad temporalmente durante las operaciones (Fig. 26, Fig. 27).
PRECAUCIÓN
El gancho nunca debe ser usado para colgar la unidad sobre una persona.
Cuando utilice el gancho, compruebe para asegurarse de que la unidad principal no se deslizará y caerá, o se volverá inestable por el viento u otros motivos.
No cuelgue nunca la unidad o sus pantalones, ya que esto podría causar accidentes.

text_image
GanchoFig. 26

text_image
GanchoFig. 27
5. Corte de materiales metálicos
PRECAUCIÓN
- Presione la base fi rmemente contra la pieza de trabajo.
- No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra durante el corte. De lo contrario, la hoja podrá romperse fácilmente.
- Dependiendo de la combinación entre el material a cortar y la hoja, el motor podría bloquearse. En caso de que se bloquee el motor, desconecte el interruptor inmediatamente.
- No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La sierra sable a batería crea chispas que podrían incendiar el polvo o los gases.
(1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 28)

text_image
cinturónFig. 28
(2) Cuando corte materiales metálicos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales líquido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN
La vida de servicio de la hoja de sierra se acortará enormemente si no utiliza aceite para corte de metales.
6. Corte de madera
Cuando corte madera, cerciórese de asegurar fi rmemente la pieza de trabajo antes de comenzar. (Fig. 29)

No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de presionar fi rmemente la base contra la madera.
7. Corte de líneas curvadas
Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA mencionada en la Página 87 debido a su resistencia y a sus características de robustez.
PRECAUCIÓN
Disminuya la velocidad de alimentación cuando corte material en pequeños arcos circulares, pues una velocidad innecesariamente alta podría romper la hoja.
8. Corte por penetración
Con esta herramienta puede realizar corte de cavidad en madera laminada y en tablas de material delgado. El corte de cavidad se puede realizar con toda facilidad con la hoja de sierra en sentido inverso, tal como se observa en las Figs. 31, Fig. 33 y Fig. 35. 9 Utilice una hoja de sierra lo más corta y gruesa posible. Para este fin, se recomienda la hoja BIMETÁLICA 725362 mencionada en la página 87. Asegúrese de prestar atención durante la operación de corte y de proceder de la siguiente manera.
(1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo mientras mantiene la punta de la hoja de sierra separada del material. (Fig. 30, Fig. 31)
(2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco. (Fig. 32, Fig. 33)
(3) Sujete el cuerpo firmemente hasta que la hoja de sierra penetre completamente dentro del material (Fig. 34, Fig. 35)

text_image
ismo, noFig. 34

- Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja.
- Nunca oprima el interruptor disparador mientras la punta de la hoja de sierra se presiona contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material.
Asegúrese de cortar lentamente mientras sostiene el cuerpo con fi rmeza. Si aplica una fuerza irracional a la hoja de sierra durante la operación de corte, la hoja quedará dañada.
9. Cómo utilizar la luz LED
[Uso normal]
La luz LED iluminará el área de la punta de la herramienta cuando se presione el interruptor.
La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos luego de soltar el interruptor.
[Usar solo la luz LED (Modo linterna)]
Al presionar el interruptor de iluminación del panel de interruptores se encenderá y apagará la luz LED sin tener que presionar el interruptor.
Para evitar agotar la batería, mantenga la luz LED apagada todo el tiempo que sea posible.

text_image
Panel de interruptores Interruptor de iluminación Interruptor Luz LEDFig. 36
NOTA
Para evitar consumo de batería cuando se deja la luz LED encendida, la luz se apagará automáticamente si el interruptor no se toca durante aproximadamente una hora.
○ Cuando se presiona el interruptor, la luz LED cambiará al modo [Uso normal].
PRECAUCIÓN
- No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.
Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados. - Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.
Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.
10. Señales de aviso de luz LED (Fig. 37)
Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del inte cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en la Tabla 6. Cuando se cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva.

| Función de protección Visualización de luz LED | Acción correctiva | |
| Protección de sobrecarga | Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 segundos | Elimine la causa de la sobrecarga. |
| Protección de temperatura | Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 segundos | Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. |
11. Acerca del indicador de batería restante
Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 38, Tabla 7)
El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.
Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.
Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.
Lámpara indicadora Interruptor del indicador de batería restante de batería restante

text_image
Panel de visualizaciónFig. 38
Tabla 7
| Estado de la lámpara | Carga de batería restante |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es del 50% – 75%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es del 25% – 50%. |
![]() | Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%. |
![]() | Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. |
![]() | Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. |
![]() | Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor. |
Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.
NOTA
Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de visualización o romperlo. Pueden producirse problemas.
PRECAUCIONES OPERACIONALES
Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado
(1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de proteger el motor.
El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente.
Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar.
(2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.
ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC
Tabla 8
| Indicaciones del testigo indicador | |||||
| Estado | Luz de potencia (VERDE) | Luz de error (ROJO) | Indica | ||
| Adaptador | Antes de la utilización | Parpadea ![]() | Luz apagada | Con conexión a la fuente de alimentación | |
| Encendido | Luces ![]() | Luz apagada | La herramienta puede ser usada | ||
| Alimentación suspendida | Parpadea Luces ![]() | Parpadea | Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos) | El adaptador no puede ser usado debido a una temperatura elevada.(el adaptador podrá ser usado cuando se enfrié). | |
| Se enciende durante 0.1 segundos.No se enciende durante 0.1 segundos.(apagada durante 0.1 segundos) | Sobrecarga | ||||
| Caja | Alimentación suspendida | Parpadea | Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos) | No puede ser usado porque la temperatura de la caja es demasiado alta.(Se puede utilizar una vez que la caja se haya enfriado). | |
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.
- Inspeccionar la hoja
El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podría resultar defi ciencia de corte y además causando un recalentamiento al motor. Reemplazar la hoja por una nueva tan pronto como se note un excesivo desgaste.
PRECAUCIÓN
Si utiliza una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumentará durante la operación de corte. Evite utilizar hojas de sierra melladas, sin reparar.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN
La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento del motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero "corazón" del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
- Inspección de los terminales (herramienta y batería)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación.
PRECAUCIÓN
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
- Lubricación
Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.
-
Eliminación de las baterías agotadas
-
Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
- Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar baterías de ion-litio
Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.
Un almacenamiento prolongado (3 meses o más) de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
- Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
-
Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
-
Herramienta eléctrica
| Problema Posible Causa Posible Solución | ||
| La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. | ||
| La herramienta se ha detenido repentinamente | La herramienta se ha sobrecargado Solucione | el problema provocando la sobrecarga. |
| Reduzca la presión aplicada durante la operación. | ||
| Batería o herramienta sobrecalentada Deje | que la herramienta y la batería se enfríen por completo. | |
| El interruptor disparador se mantuvo presionado durante 5 minutos o más. | Esto no es un fallo de funcionamiento.El motor se paró automáticamente para evitar fallos en la herramienta. | |
| Hoja de sierra-no se pueden ensamblar-se caen | La forma de la parte a ensamblar no coincide | Utilice la hoja apropiada(Refi érase a “ACCESORIOS OPCIONALES”) |
| El orifi cio de acople de la hoja está gastado | Cambiar por una hoja nueva. | |
| No se puede tirar del interruptor | El botón de bloqueo está oprimido | Libere el botón de bloqueo. |
| Cuando se presiona el interruptor disparador se produce un ruido extraño de tono alto. | El interruptor disparador se está presionando ligeramente. | Esto no es un fallo de funcionamiento.Esto no ocurrirá si el interruptor disparador se presiona con más fuerza. |
| La hoja se gasta demasiado rápido | El número de desplazamientos es demasiado altoEl modo no es apropiado | Cambie el modo a un ajuste más bajo que el actual(Cambie al modo de baja velocidad cuando corte tubos de acero inoxidable)(Refi érase a “Ajuste de la velocidad de operación”) |
| No se utiliza aceite para máquinas apropiado al cortar materiales metálicos | Utilice aceite para máquinas (aceite para turbinas, etc.) | |
| Se ha aplicado demasiada presión durante la operación | Reduzca la presión aplicada durante la operación | |
| No se puede cortar apropiadamente | La hoja no es apropiada para la calidad y el grosor del material que va a ser cortado | Utilice una hoja apropiada (Refi érase a “ACCESORIOS OPCIONALES”) |
| La hoja es demasiado corta para la longitud del material que va a ser cortado | ||
| El modo no es apropiado para la calidad y el grosor del material que va a ser cortado | Ajuste el modo apropiado (Refi érase a “Ajuste de la velocidad de operación”) | |
| La hoja está gastada, degradada o dañada | Cambiar por una hoja nueva | |
| No se puede instalar la batería | Intentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta. | Instale una batería de tipo voltio múltiple. |
- Cargador
| Problema Posible Causa Posible Solución | ||
| El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. | La batería no está insertada por completo. | Inserte la batería con fi rmeza. |
| Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada. | Quite la materia extraña. | |
| El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga. | La batería no está insertada por completo. | Inserte la batería con fi rmeza. |
| La batería se ha sobrecalentado. Si se deja | así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla. | |
| El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada. | La batería se ha agotado. Sustituya la batería | por una nueva. |
| La batería tarda mucho tiempo en cargarse. | La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja. | Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido. |
| Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos. | Evite bloquear las rejillas. | |
| El ventilador de enfriamiento no está funcionando. | Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. | |
| El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga. | La capacidad de la batería es baja. Sustituya | la batería por una que tenga capacidad. |
| Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica. | ||
| El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga. | El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB. | Esto no es un fallo de funcionamiento. |
| No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado. | El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado. | Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga. |
| La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. | El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. | Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación. |
| Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación. | ||
| La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. | La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga. | |
| La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. | La capacidad de batería restante es extremadamente baja. | Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente. |
ACCESSORIOS
ADVERTENCIA
UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
| CR36DA(NN) | 1 Cuchilla (No 158) .... 1La batería, el cargador de baterías, la carcasa de plástico y la funda de la bateríano se incluyen. |
- Batería (BSL36B18)
- Cargador de baterías (UC18YSL3)
- Tapas de bateria (Núm. de código 329897)
4.Hojas
| TIPO LARGO ANCHO TPI. MATERIAL | NO. DE CÓDIGO | HOJAS/ BOLSA | ||||
| CORTE DE MADERA | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725300 5 | |||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 5 HCS 725301 5 | ||||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725302 5 | ||||||
| CORTE DE MADERA CLAVADA | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS | 725310 | 5 | |||
| 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 6 | BIMETALICAS | 725311 | 5 | |
| 6" (152 mm) | 5/8" (16 mm) | 6 | BIMETALICAS | 725312 | 5 | |
| 7 7/8" (200 mm) | 3/4" (18 mm) | 8 | BIMETALICAS | 371902 | 3 | |
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS | 725313 | 5 | ||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS | 725314 | 5 | ||||
| CORTE DE METAL | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 10 | BIMETALICAS | 725320 | 5 |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 10 | BIMETALICAS | 725321 | 5 | |
| 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 14 | BIMETALICAS | 725322 | 5 | |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 14 | BIMETALICAS | 725323 | 5 | |
| 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 18 | BIMETALICAS | 725324 | 5 | |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 18 | BIMETALICAS | 725326 | 5 | |
| 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 24 | BIMETALICAS | 725325 | 5 | |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 24 | BIMETALICAS | 725327 | 5 | |
| TODO USO | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | 10//14 | BIMETALICAS | 725330 | 5 |
| 9" (228 mm) | 3/4" (18 mm) | 10//14 | BIMETALICAS | 725331 | 5 | |
| 12" (305 mm) | 3/4" (18 mm) | 10//14 | BIMETALICAS | 725332 | 5 | |
| PARTICULAS DE CARBURO | 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) GRIT | — | 725340 3 | |||
| DEMOLICION | 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) | 6 BIMETALICAS | 725350 3 | |||
| 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) | 9 BIMETALICAS | 725351 3 | ||||
| MADERA NUEVA | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | PROG. | BIMETALICAS | 725360 | 5 |
| METAL NUEVO | 6" (152 mm) | 3/4" (18 mm) | PROG. | BIMETALICAS | 725361 | 5 |
| TODO USO NUEVO | 8" (203 mm) | 3/4" (18 mm) | PROG. | BIMETALICAS | 725362 | 5 |
PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE
NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
WARNING:
Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
















Luces 