HiKOKI GP10DL - Broyeur

GP10DL - Broyeur HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GP10DL HiKOKI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI GP10DL - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca HiKOKI
Modelo GP10DL
Tipo de producto Mini amoladora recta a batería
Alimentación Batería de iones de litio 10,8 V / 12 V máx., modelo BCL1015
Velocidad sin carga 5 000 – 35 000 rpm
Capacidad del portabrocas 1/8" (3,2 mm)
Peso (con batería) 0,48 kg (1,06 lb)
Tipo de batería Iones de litio recargable
Cargador compatible UC10SL2 o UC10SFL
Tiempo de carga (UC10SL2) Aproximadamente 30 min a 20°C
Tiempo de carga (UC10SFL) Aproximadamente 40 min a 20°C
Temperatura de carga admisible 0°C – 50°C
Ciclos de carga/descarga Aproximadamente 1 000 veces
Aplicaciones principales Esculpir, grabar, amolar, lijar, pulir
Materiales compatibles Madera, metal, vidrio, cerámica, plástico, piedra
Función de seguridad Protección contra sobrecargas, batería baja, bloqueo del eje
Mantenimiento habitual Limpiar con un paño suave húmedo (agua jabonosa); verificar tornillos y accesorios
Accesorios incluidos Juego de 40 piezas, batería BCL1015, cargador, estuche de plástico
Reparabilidad Confiar a un centro de servicio autorizado metabo HPT
Almacenamiento recomendado Temperatura inferior a 40°C, fuera del alcance de los niños

Preguntas frecuentes - GP10DL HiKOKI

¿Cómo cambiar un accesorio en la GP10DL?
Para cambiar el accesorio, presione el botón de bloqueo del eje para bloquear la rotación, luego afloje manualmente la tuerca de pinza. Inserte el nuevo accesorio hasta el fondo y apriete firmemente la tuerca de pinza. Si la tuerca está demasiado apretada, use la llave de anillo suministrada.
¿Qué batería usar con la amoladora GP10DL?
Utilice exclusivamente la batería de iones de litio metabo HPT modelo BCL1015 (10,8 V / 12 V máx.). El uso de otras baterías puede conllevar riesgos de incendio o lesiones.
¿Cómo recargar la batería correctamente?
Enchufe el cargador (UC10SL2 o UC10SFL) en un tomacorriente de 120 V. Inserte la batería en el cargador. La lámpara indicadora roja se enciende fija durante la carga y parpadea lentamente una vez finalizada la carga. El tiempo de carga es de aproximadamente 30 minutos (UC10SL2) o 40 minutos (UC10SFL) a 20°C. No recargue a temperaturas inferiores a 0°C o superiores a 50°C.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Siempre use gafas de protección y una mascarilla antipolvo. Utilice protectores auditivos para uso prolongado. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas para evitar descargas eléctricas en caso de contacto con cables ocultos. No use ropa holgada y átese el cabello largo.
¿Qué hacer si se enciende el indicador de batería baja?
El indicador de advertencia de batería baja (LED rojo) se enciende cuando la carga restante es baja. Recargue la batería lo antes posible. Para verificar la autonomía, haga girar la amoladora en vacío: si el indicador se enciende, la batería debe recargarse.
¿Cómo ajustar la velocidad de la amoladora?
Use el selector ubicado en la herramienta. Gírelo desde la posición [0] (apagado) hacia una posición del 1 al 5 para aumentar la velocidad. La velocidad varía de 5 000 a 35 000 rpm. Consulte la tabla del manual para elegir la velocidad adecuada al material y al accesorio.
¿Qué materiales se pueden trabajar con la GP10DL?
La amoladora es adecuada para madera (coníferas, frondosas), metales (acero, aluminio, latón), vidrio, cerámica, plástico y piedra. Use el accesorio adecuado y la velocidad recomendada en la tabla del manual.
¿Cómo limpiar y mantener la herramienta?
Desconecte la batería antes de cualquier mantenimiento. Limpie la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa, luego seque cuidadosamente. No use solventes (gasolina, diluyente). Verifique regularmente que todos los tornillos estén bien apretados y que las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
¿Dónde reparar la amoladora GP10DL?
Confíe cualquier reparación únicamente a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Use exclusivamente piezas de repuesto originales para garantizar la seguridad y el rendimiento de la herramienta.
¿Cómo almacenar la batería de forma segura?
Almacene la batería en un lugar seco y fresco a una temperatura inferior a 40°C, protegida de la humedad y objetos metálicos. Antes de un almacenamiento prolongado (más de 3 meses), cargue completamente la batería. Evite el contacto con conductores eléctricos para prevenir cortocircuitos.

Preguntas de los usuarios sobre GP10DL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GP10DL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GP10DL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO GP10DL HiKOKI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionales instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones.

No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

HiKOKI GP10DL - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes I iatejadas cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. 45

Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado usarse al aire libre reduce el descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente

de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese o de que están conectados y se utilizan el adeesadamente.

La utilización de un sistema de recogida de delvoupneale reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. ¡ e Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

c o n Estasmmácidasa dea seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no

familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador c) especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un ti paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados.

La utilización de otros paquete podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA LAS OPERACIONES DE ESMERILADO

a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta.

Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

b) No se recomienda utilizar esta herramienta eléctrica para operaciones como lijado, limpieza de cepillos de alambres, pulido o corte.

Las operaciones para las que no se diseñó la herramienta eléctrica podrían producir un riesgo y causar daños personales.

No utilice accesorios que no estén diseñados y estén recomendados especificamente por el fabricante de la herramienta.

El hecho de que el accesorio pueda acoplarse en la herramienta eléctrica no garantiza una operación segura.

d) La velocidad nominal de los accesorios debe ser como mínimo igual a la velocidad te máximo il marcada en la herramienta eléctrica.

Los accesorios que se utilizan con una velocidad superior a la indicada podrían romperse o descomponerse.

e) El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la clasificación de capacidad de su herramienta metálica.

Los accesorios con un tamaño incorrecto no pueden controlarse adecuadamente.

f) El tamaño de pérgola de los discos, los tambores de lijado u otros accesorios debe encajar correctamente en el eje o la pinza portapieza de la herramienta eléctrica.

Los accesorios que no coincidan con la estructura de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán en exceso y pueden causar una pérdida de control.

g) Los discos montados en el mandril, los tambores de lijado, las cuchillas u otros accesorios deben estar completamente introducidos en la pinza portapieza o mandril.

Si el mandril no está lo sufi cientemente sujetado o el saliente del disco es demasiado largo, el disco montado podría afl ojarse y salir disparado a alta velocidad.

h) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, r e comprobando aspectos tales como si los discos abrasivos tienen grietas o roturas, el tambor de lijado tiene rasgaduras o desgaste excesivo, o el cepillo metálico está suelto o con el metal roto. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, inspecciónelo en busca de daños o instale un accesorio que no tenga daños. Luego de inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los viandantes deben alejarse del plano del accesorio giratorio y utilizar la herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto.

Los accesorios dañados se romperán durante este periodo de prueba.

i) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de la aplicación, utilice protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo.

El protector ocular debe ser capaz de deterner los desechos que salen desprendidos generados por las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de fi ltrar partículas generadas por su operación. Una exposición prolongada a un ruido de intensidad elevada podría producir pérdida de audición.

j) Mantenga a los viandantes alejados del área de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal.

Los fragmentos de un trabajo o un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños más allá del área de operación inmediata.

k) Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda contactar con el cableado oculto.

Si el accesorio de corte entra en contacto co un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y provocar una descarga eléctrica al operador.

I) Siempre sostenga la herramienta firmemente con las manos durante el arranque.

El par de reacción del motor, a medida que acelera a velocidad completa, puede causar quesa herramienta se tuerza. c es o r i o

m) Utilice abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que resulte práctico e griactale., Nunca sostenga una pieza de trabajo pequeña con una mano y la herramienta con la otra mientras esté en uso.

Sujetar una pieza de trabajo pequeña con una abrazadera le permite usar las manos para controlar la herramienta. Los materiales redondos, como las varillas de espiga, los tubos o las tuberías, tienen tendencia a rodar cuando se cortan y pueden causar que la broca se trabe o salte hacia usted.

n) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio.

Si pierde el control, podría cortarse el cable engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el accesorio giratorio.

o) No coloque boca abajo la herramienta más eléctrica hasta que el accesorio se haya parado completamente.

El accesorio giratorio podría agarrar la superficie y descontrolar la herramienta eléctrica.

p) Luego de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca de la pinza portapieza, el mandril u otros dispositivos de ajuste estén apretados de forma segura.

Los dispositivos de ajuste sueltos pueden desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control. Los componentes que giren y estén sueltos se despedirán con violencia.

q) No ponga en marcha la herramienta eléctrica cuando la lleve al lado.

Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar la ropa y el accesorio podría herirle.

r) Limpie regularmente los conductos de aire de la herramienta eléctrica.

El ventilador del motor sacará el polvo de dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos.

s) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales infl amables.

Las chispas podrían quemar dichos materiales.

t) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.

Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría producirse una electrocución o descarga.

REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

El retroceso es una reacción repentina a un disco giratorio, banda de lijado, cepillo u otro accesorio atrapado o enganchado. El bloqueo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del giro del accesorio.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en la superfi cie del material haciendo que la rueda se salga. La rueda puede saltar hacia el operario o salir despedida de este, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de pinchazo. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones.

El rebote es el resultado de un y/o procedimientos o condiciones operativos incorrectos de la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación.

a) Agarre la herramienta eléctrica fi rmemente y coloque el cuerpo y el brazo para que pueda resistirse a las fuerzas de retroceso.

El operador puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.

b) Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, bordes afi lados, etc. Evite rebotar y enganchar el accesorio.

Las esquinas, bordes afi lados o el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control y rebote.

c) No montar una sierra con dientes.

Dichas cuchillas a menudo producen rebote y pérdida de control.

d) Siempre introduzca la broca por el material en la misma dirección por la que el borde de corte sale del material (que es la misma dirección por la que se lanzan los fragmentos).

Introducir la herramienta en una dirección incorrecta causa que el borde de corte de la broca salte del trabajo y mueva la herramienta en dirección de esta introducción.

e) Cuando utilice fresas giratorias, discos de corte, cortadores de alta ve cortadores de carburo de volframio, fi je la pieza de trabajo de forma segura con una abrazadera.

Estos discos se atraparán si se ladean ligeramente en la muesca, y pueden retroceder. Cuando un disco de corte se queda atrapado, el disco se suele romper. Cuando una fresa giratoria, un cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de volframio se atasque, puede saltar de la ranura y perder el control de la herramienta.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MOLER

a) Utilice únicamente los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no lije con el lado de un disco de corte.

u los discos de eoté abrasivos están pensados para el lijado periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estos discos pueden causar que se partan.

b) Para conos y conectores abrasivos roscados, utilice solo mandriles de disco no dañados con un reborde de hombro sin relieve que sean del tamaño y la longitud correctos.

Los mandriles correctos reducirán la posibilidad de una rotura.

c) No atasque un disco de corte ni le aplique una presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva.

Aplicar una tensión excesiva al disco aumenta la carga y la susceptibilidad a torsiones o amolados del disco en el corte y la posibilidad de retroceso o rotura del disco.

d) No coloque la mano en línea con y detrás del disco mientras gira.

Cuando el disco, en el punto de operación, aleja de su mano, el posible retroceso puede despedir el disco mientras gira y la herramienta eléctrica directamente hacia su posición.

e) Cuando el disco se quede atrapado, bloqueado o se interrumpa el corte por cualquier razón, a pagu eléctrica y sostenga la herramienta eléctrica sin movimiento hasta que el disco se pare por completo. Nunca intente remover el disco de corte del corte mientras el disco esté en movimiento, de lo contrario puede producirse retroceso.

Investigue y tome medidas de corrección para eliminar la causa de que el disco se quede bloqueado o atascado.

f) No reinicie la operación pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la máxima velocidad y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado.

El disco podría bloquearse, retroceder o saltar si la herramienta eléctrica se reinicia sobre la pieza de trabajo.

g) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de tamaño excesivo para minimizar el riesgo de bloqueos y retrocesos del disco.

Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos se deben colocar bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y del borde de la pieza de trabajo, en ambos lados del disco.

h) Tenga cuidado adicional cuando realice un corte cuadrado en paredes existentes o en otras áreas ciegas.

El disco saliente puede cortar los tubos del gas o el agua, el cableado eléctrico u objetos que pueden causar retroceso.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS

  • Compruebe que la velocidad marcada en la rueda es igual o superior a la velocidad media de la amoladora;
  • Asegure que las dimensiones de la rueda son compatibles con la amoladora;
  • Las ruedas abrasivas deben almacenarse y manipularse con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante;

- Inspeccione la rueda amoladora antes de utilizarla. No utilice productos descascarillados, se agrietados o defectuosos;

- Asegure que las ruedas y puntos montados se ajustan a las instrucciones del fabricante;

- Asegure que se utilizan secantes cuando se proporcionan con el producto abrasivo y cuando se requiera;

e- I no utilice la hearamiérte l'écarica para procesar materiales que contengan componentes nocivos para la salud.

- Asegure que le producto abrasivo está correctamente montado y ajustado antes de la utilización y ponga en marcha la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura; pare inmediatamente si hay vibración considerable o si se detectan otros defectos. Si ocurre esto, compruebe la máquina para

d e determinar la causla

  • Si la herramienta se proporciona con una tapa, no utilice nunca la herramienta sin dicha tapa;
  • No utilice cojinetes reductores o adaptadores diferentes para adaptar ruedas abrasivas de orificio grande;
  • Para herramientas que se utilicen con rueda de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del eje;

- Asegure la pieza de trabajo y verifique que se encuentra adecuadamente apoyada. Una pieza de trabajo sujetada con dispositivos de sujeción o con una mordaza se sostiene con más seguridad que con la mano;

- No utilice una rueda de recorte para el amole lateral;

- Asegúrese de que las chispas emitidas al utilizar la herramienta no crean ningún riesgo, es decir, no alcanzan a ninguna persona ni sustancia inflamable;

- Asegúrese de que las aperturas de ventilación están despejadas cuando trabaje en condiciones con polvo. Si es necesario limpiar el polvo, desconecte primero la herramienta de la toma de corriente (util metálicos) y evite dañar las piezas internas;

- Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así como otro equipo protector personal como máscara de polvo, guantes, casco y mono;

- Preste atención a la rueda que sigue girando tras apagar la herramienta.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Los accesorios deben tener un valor nominal por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta.

Los discos y los otros accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden salir volando y causar daños.

  1. Sujete las herramientas eléctricas por las superfi cies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.

El contacto con un conductor "activo" "activará" las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

  1. Emplee siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

HiKOKI GP10DL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

  1. No toque

nunca las piezas móviles.

HiKOKI GP10DL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fu er ce h e r r pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

  1. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.

  1. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

  1. No deje nunca la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no a m i e n t a s n i a c c e : se haya parado completamente!

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. Nunca utilice la amoladora en lugares en los que las chispas generadas por la misma puedan causar una explosión, como cerca de materiales o gases infl amables.
  2. Nunca presione el botón pulsador mientras el eje esté girando.
  3. Siempre utilice protección para los ojos que

HiKOKI GP10DL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 3

satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

  1. Siempre utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación de la amoladora.
  2. Tenga cuidado siempre con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos.
    Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica. Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
  3. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V.....voltios

---/min ... revoluciones o reciprocación por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelos UC10SL2 / UC10SFL.
  2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el car baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de BCL1015. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  4. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
  6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  7. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
    Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
    a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
    b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
    c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { v a t i o s }}{1 2 5 \text { v o l t i o s }} = 1 0 \text { a m p e r i o s } $$

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
  2. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.
  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelos UC10SL2 / UC10SFL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

PRECAUCIÓN

¡Utilice solamente batería metabo HPT del tipo de la serie BCL1015. Los demás tipos de baterías podrían explotar y causar lesiones!

e! ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

dañado de

  1. Nunca desarme la batería.
  2. Nunca incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. Nunca cortocircuite la batería.
  4. Nunca inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  5. Nunca cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  6. Nunca cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C). Si se carga la batería a temperaturas fuera del rango de 32°F – 104°F (0°C – 40°C) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la batería.
  7. Nunca conecte dos cargadores de baterías juntos.
  8. Nunca inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  9. Nunca utilice un transformador elevador para cargar.
  10. Nunca utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar.
  11. Nunca almacene la batería ni el cargador de la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

  12. Nunca exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.

  13. Siempre utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  14. Siempre espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  15. Siempre desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, cárguela inmediatamente.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
  2. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
    ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un m la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
6. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, potencia

o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

  1. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  1. Si el líquido de fuga entr con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podría producir irritación de la piel.

  1. Si observa óxido, mal recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría pro cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

- No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

¡IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a u con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

  1. Mini amoladora recta a batería (GP10DL)

HiKOKI GP10DL - NOMENCLATURA - 1

text_image Luz Interruptor de rueda Lámpara de advertencia de batería baja ○ Batería (BCL1015) Cierre Batería

Fig. 1

  1. Cargador de baterías (UC10SL2 / UC10SFL)

HiKOKI GP10DL - NOMENCLATURA - 2

text_image Orifi cio de instalación de la batería Cuerpo Lámpara piloto Placa de características

Fig. 2

ESPECIFICACIONES

  1. Mini amoladora recta a batería (GP10DL)
Motor Motor de c.d.
Velocidad nominal 5,000 – 35,000 / min
Capacidad del portabrocas de seguridad1/8" (3.2 mm)
BatteríaModelo BCL1015
Tipo Batería de ión de litio
Tensión 10.8 V c.d. / 12 V c.d. máximo
Frecuencia de carga y descarga Aprox. 1,000 veces
Peso1.06 libras (0.48 kg)
  1. Cargador de baterías
ModeloUC10SL2UC10SFL
Fuente de alimentación de entrada MMonofásica: 120 V c.a., 60 Hz Monofásica: 120 V c.a., 60 Hz
Tiempo de cargaAprox. 30 min.(A una temperatura de 68°F (20°C))Aprox. 40 min.(A una temperatura de 68°F (20°C))
Tensión de carga 10.8 V c.d. 10.8 Vc.d.
Corriente de carga3.0 A c.d.2.0 A c.d.
Peso0.8 libras. (0.35 kg)0.8 libras. (0.35 kg)

NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Hacer artesanía en madera y adornos metálicos preciosos
○ Grabar y esculpir vidrio y cerámica
○ Amolar y pulir acero y piedra

FUNCIONES BÁSICAS

  1. Lámpara de advertencia de batería baja (Fig. 3)

Para comprobar la carga de batería restante, opere la amoladora descargada.

Si la carga de batería restante es baja, la lámpara de advertencia (LED rojo) se encenderá. Si la lámpara se enciende, cargue la batería inmediatamente.

HiKOKI GP10DL - FUNCIONES BÁSICAS - 1

text_image Luz Interruptor de rueda Lámpara de advertencia de batería baja

Fig. 3

NOTA

○ La lámpara de advertencia de batería baja podría verse afectada por la temperatura ambiente o las características de la batería. Utilice la lámpara como guía cuando cargue la batería.
○ La lámpara de advertencia de batería baja podría encenderse durante el funcionamiento de la amoladora. Esto se debe temporal de la tensión de la batería y no a la carga baja de la batería.
○ Cuando compruebe la carga de la batería restante, asegúrese de utilizar la amoladora sin estar cargada.

  1. Interruptor de rueda

El interruptor de rueda también sirve como interruptor de inicio y rueda de velocidad. Cuando se gira la rueda de la posición [0] a un número superior, la amoladora se enciende y va cogiendo velocidad gradualmente. Al mismo tiempo, la lámpara LED se enciende e ilumina la punta de la amoladora.

Cuando la rueda vuelve a colocarse en [0], la amoladora se apaga y la rotación se detiene. Por motivos de seguridad, la amoladora no se pondrá en marcha si la batería se introduce cuando el interruptor está en una posición diferente de [0].

Para encender la amoladora en ese punto, ponga de nuevo la rueda a [0] y gírela a un número superior.

La relación aproximada entre los números en el interruptor de rueda y la velocidad de rotación se muestra en el gráfico de la Fig. 4.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

line | Escala del interruptor de rueda | Velocidad (/min) | | ------------------------------ | ---------------- | | 0 | 5,000 | | 1 | 15,000 | | 2 | 25,000 | | 3 | 35,000 | | 4 | 35,000 |

Fig. 4

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

○ Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura en el alojamiento y deslícela en su lugar.

a un a card a Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 5).

○ Forma de extraer la batería Extraiga la batería del alojamiento mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 5).

HiKOKI GP10DL - MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA - 1

text_image Alojamiento Cierre Insertar Sacar Batería Presionar

Fig. 5

HiKOKI GP10DL - MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA - 2

text_image Batería Lámpara piloto

Fig. 6

MÉTODO DE CARGA

NOTA

A n t e s d e e n c h u f a r e l c a r g a d o r e n u n temocorriento, targo en cuente los puntes 3. Carga

tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

○ La tensión de la fuente de alimentaci indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente.

Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

HiKOKI GP10DL - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

HiKOKI GP10DL - ADVERTENCIA - 1

No utilice el cargador si su está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 6.

○ Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto acion esta se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)

NOTA

Si la lámpara piloto no se enciendo o parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.

○ Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)

NOTA

El tiempo de carga de la batería disminuye a bajas temperaturas o cuando el voltaje de la fuente de alimentación es muy bajo.

Cuando la lámpara piloto no parpadee de color rojo (a intervalos de 1 segundo) (c Tabl. 2) a pesar de que hayan transcurrido más de cuatro horas desde que comenzó la carga, interrumpa la carga y póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la cargaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Durante la cargaIlluminaciónIluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)
Espera por recalentamientoParpadeoSe encenderá durante 1 segundo.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos)Batería recalentada.No puede cargarse(la carga comenzará cuando la batería se enfríe)
Carga ImposibleDestelloSe encenderá durante 0.1 segundos.No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos)Mal funcionamento de la battería o del cargador

○ Temperatura de la batería

La temperatura de la batería se muestra tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla.

Tabla 3

BateríaTemperatura a la que podrá recargarse la batería
BCL1015 32°F-122°F (0°C - 50°C)

○ Tiempo de carga

En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería.

Tabla 4 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C

Batería\CargadorUC10SL2 UC10SFL
BCL1015 Aprox. 30min. Aprox. 40 min.

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

Forma de hacer que las baterías duren más

a) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

○ Evite realizar la recarga a altas temperaturas

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

  • Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se ca puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.
  • Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente (a intervalos de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños del orificio de instalación de batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un agente de servicio autorizado.
  • Si el cargador de batería no funciona aunque la batería esté correctamente insertada, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.

Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

CÓMO COLOCAR LA HERRAMIENTA DE PUNTA

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el dispositivo y extraer la batería de la amoladora.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el mandril está bien atornillado.

Una vez colocada la herramienta de punta, compruebe que la herramienta está bien fi jada.

Si la herramienta está suelta, podría salirse, produciendo daños o lesiones.

lentará, lo que

  1. Cómo utilizar el mandril tipo tornillo (Fig. 7 (a)) Utilice el mandril tipo tornillo cuando utilice la rueda de pulido de felpa.

Manteniendo la rueda recta, introdúzcalo en la rosca del mandril tipo tornillo hasta la brida.

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Mandril tipo tornillo Brida

Fig. 7 (a)

  1. Cómo utilizar el mandril de rueda (Fig. 7 (b))

Retire el tornillo en el extremo del mandril con un destornillador de cabeza plana y coloque la rueda de corte o el disco de lijado.

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 2

text_image io técnico de ruedas Mandril de tren extremo atornillable

Fig. 7 (b)

  1. Cómo utilizar el mandril de tambor (Fig. 7 (c))

Antes de salir de fábrica, se coloca una banda de lijado de granalla 60 en tambor.

A fl oje el tornillo en el extremo del mandril con un destornillador para extraer/colocar la banda de lijado.

Una vez colocada la banda de lijado, apriete el tornillo con fuerza.

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 3

text_image Mandril de tambor Banda de lijado Extremo atornillable

Fig. 7 (c)

  1. Coloque la herramienta de punta en la amoladora

Gire la tuerca de seguridad a mano mientras presiona el botón de fi jación para bajar el botón de fi jación todavía más.

En esta posición, el eje se bloquea y la tuerca de seguridad puede afl ojarse o apretarse. (Fig. 8)

Para colocar la herramienta de punta, introduzca la herramienta de punta todo lo posible y apriete la tuerca de seguridad con fuerza.

Para extraer la herramienta de punta, la tuerca de seguridad normalmente puede girarse a mano, aunque en ocasiones podría estar apretada.

Si la tuerca de seguridad está apretada, utilice la llave de seguridad suministrada para afl ojarla.

El polvo de hierro en las tuercas de seguridad, la seguridad o los tornillos de vástago pueden hacer que la tuerca de seguridad gire con difi cultad. (Fig. 9)

Retire el polvo antes de colocar o retirar la herramienta de punta.

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 4

text_image Presionar Botón de fi jación Afl ojar Tuerca de seguridad Accesorio

Fig. 8
HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 5

text_image Tuerca de seguridad Seguridad Tornillo de vástago

Fig. 9

NOTA

De vez en cuando, tal vez sea difícil desacoplar la herramienta de punta de la pinza.

Si ocurre esto, con la tuerca de la pinza afl ojada, presione el extremo de la herramienta ligeramente contra un objeto duro. (Fig. 10)

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

  1. Ajuste del equilibrio de la herramienta de punta

Una vez colocada la herramienta de punta, opere la amoladora a baja velocidad. Si no está bien equilibrada, siga el procedimiento de abajo para ajustar el equilibrio.

A fl oje la tuerca de seguridad mientras pulsa el botón de fi jación.

continuación, gire la herramienta de punta 1/4 y apriete la tuerca de seguridad.

Opere la amoladora a baja velocidad y compruebe el equilibrio. Si el equilibrio es correcto, el ajuste ha fi nalizado.

Si el equilibrio sigue sin estar correcto, retire la herramienta de seguridad y la seguridad y vuelva a colocarlos. Si la herramienta de punta sigue sin estar equilibrada después de estos intentos, compruebe si existen deformaciones o desgaste de la herramienta de punta o deformación de la seguridad. Si está gastada o deformada, sustituya la herramienta de punta o la seguridad.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 2

  • Mantenga la cara alejada de la herramienta de punta durante su utilización.
  • Utilice gafas protectoras y máscara para el polvo cuando utilice la amola rotura de la herramienta de punta puede provocar daños.
  • No utilice la amoladora a una velocidad extremadamente baja. No se conseguirá una superficie acabada lisa y podría dañar la herramienta de punta, romper la amoladora o provocar lesiones.

PRECAUCIÓN

No toque la herramienta de punta, la tuerca de seguridad o la seguridad justo después de utilizar la máquina, ya que estarán muy calientes y podrían producirse quemaduras.

  1. Retire la batería y coloque la herramienta de punta
  2. Fije la pieza de trabajo para que no se mueva Cuanto más pequeña sea la pieza de trabajo, más inestable estará en la máquina. Fije piezas de trabajo pequeñas en un torno.

La sujección de la pieza de trabajo con las manos podría producir lesiones.

  1. Introduzca la batería en la amoladora
  2. Compruebe el equilibrio de la herramienta de punta

Compruebe la herramienta de punta visualmente a baja velocidad (alrededor de [1] en el interruptor de rueda).

Asimismo, compruebe que no existen ruidos anormales durante la operación.

  1. Seleccione la velocidad de la máquina

○ Seleccione la velocidad óptima para el material mientras realiza una prueba de amolado consultando la Tabla 5.
Si se procesa plástico con la máquina a gran velocidad, éste podría derretirse debido al calor. Pruébelo gradualmente comenzando a baja velocidad.

Tabla 5 Ajustes del interruptor de rueda

Pieza de trabajo material Herramienta de puntaMadera blandaMadera duraLaminado/ PlásticoAceroAluminio, latón, etc.Armazón/ piedraCerámicaVidrio
Punto de óxido de aluminio3-4 3-4— 2.51 1.53-4
Punto de carburo de silicio1.53-411.53-43-4
Cortador de gran velocidad3-43-411.53-4
Broca3-43-411.5
Rueda de corte13-43-43-43-4
Rueda de amolado de óxido de aluminio3-4 3-4— 2.51 1.53-4
Disco de lijado2.52.511
Rueda de pulido11111
Rueda de pulido de felpa11
Banda de lijado1-41-41-43-43-41-41-4
  1. Procesamiento en máquina

○ Coloque la herramienta de punta giratoria ligeramente contra la pieza de trabajo y procese a máquina la pieza de trabajo con mínima presión.

En lugar de realizar toda la tarea de una sola vez, se obtiene un mejor acabado gradualmente mediante múltiples procesamientos de máquina.

NOTA

○ La amoladora se estrecha hacia el soporte de la herramienta de punta. Coloque el dedo en la sección estrecha y sujete la amoladora para un fácil funcionamiento. (Fig. 10)

○ Cuando procese a máquina un material por primera vez o utilice la herramienta de punta por primera vez, realice primero un amolado de prueba para comprobar la velocidad óptima, cómo sujetar la amoladora y cómo colocar la herramienta contra la pieza de trabajo.

Si no consigue los resultados esperados, no obtendrá mejores resultados aplicando más presión a la herramienta eléctrica. Tampoco mejorará el rendimiento de la máquina inclinando la herramienta eléctrica. Ajuste la velocidad de giro o cambie a otra herramienta de punta.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

PRECAUCIÓN

Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.

  1. Inspección de accesorios

La utilización de una herramienta de punta o mandril con un extremo gastado o dañado no sólo dará lugar a un acabado pobre; también ejercerá una fuerza irrazonable en el motor, reduciendo la efi cacia y causando daños o lesiones.

Si la herramienta de punta o el mandril están desgastados o dañados, sustitúyalo.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.

PRECAUCIÓN

La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

No utilice lejía, cloro, gasolina, ni pintura, porque podrían dañar el plástico.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

  1. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las baterías

(3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO

s i DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.

La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

HiKOKI GP10DL - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 1

GP10DL(LCSK)1 Accesorios × 40 piezas(Núm. de código 332492, 332493)......12 Batería (BCL1015)......13 Cargador de baterías (UC10SL2 o UC10SFL)......14 Caja de plástico (Núm. de código 332491)......1
GP10DL(NN)1 Accesorios × 40 piezas(Núm. de código 332492, 332493)......1

Consulte la sección "Accesorios suministrados" para conocer los detalles de los accesorios.

ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado

(1) Batería (BCL1015)

HiKOKI GP10DL - ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado - 1

Accesorios suministrados

Utilizar para grabado y amolado de madera.Punto de óxido de aluminio [5/8" (φ15.9 mm) × 1]5/8"(15.9 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 1
Utilizar para materiales duros de máquina como vidrio y cerámica.Punto de carburo de silicio [3/16" (φ4.8 mm) × 1]3/16"(4.8 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 2
Utilizar para grabar, amolar y realizar muescas en madera, plástico y metales blandos (aluminio, cobre, latón).Cortador de gran velocidad [1/8" (φ3.2 mm) × 1]1/8"(3.2 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 3
Utilizar para realizar agujeros en madera y contrachapado.Broca [1/8" (φ3.2 mm) × 1]1/8"(3.2 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 4
Utilizar para cortar materiales.Adecuado para cortar varillas y tubos fi nos.Recorta ranuras aplastadas en cabezas de tornillos.No presionar fuerte contra la pieza de trabajo, ya que podría agrietarse.Rueda de corte [15/16" (φ23.8) × 0.025" (t0.6) × 6]15/16"(23.8 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 5—H 0.025" (0.6 mm)
Rueda de corte [15/16" (φ23.8) × 0.040" (t1.0) × 2]15/16"(23.8 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 6—H 0.040" (1.0 mm)
Utilizar para pulir materiales duros como acero inoxidable.Rueda de amolado de óxido de aluminio [7/8" (φ22.2) × 1]7/8"(22.2 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 7
Adecuado para pulido fi nal tras fuerte amolado.Disco de lijado [3/4" (φ19.1 mm)/granalla 180 × 10]3/4"(19.1 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 8Granalla 180
Utilizar para dar un acabado suave a superfi cies metálicas.Rueda de pulido [1" (φ25.4 mm) × 2]1"(25.4 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 9
Utilizar para pulido profundo tanto de joyas como metales.Seleccionar el tamaño adecuado para la pieza de trabajo.Rueda de pulido de fi eltro [1/2" (φ12.7 mm) × 4]1/2"(12.7 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 10
Rueda de pulido de fi eltro [1" (φ25.4 mm) × 2]1"(25.4 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 11
Adecuado para tareas como modelado de madera y terminar modelos.Amolar en dos fases con diferentes números de granalla para obtener un buen acabado de la superfi cie.Banda de lijado [1/2" (φ12.7 mm)/granalla 60 × 6]1/2"(12.7 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 12 Granalla 6
Banda de lijado [1/2" (φ12.7 mm)/granalla 120 × 2]1/2"(12.7 mm) HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 13 Granalla 1

HiKOKI GP10DL - Accesorios suministrados - 14

PRECAUCIÓN

Los accesorios estándares son para utilizarse exclusivamente con la GP10DL. No los utilice con otros equipos como brocas eléctricas, ya que podrían producirse lesiones o daños en la herramienta de punta.

[Accesorio]

Llave de seguridad (para afl ojar tuercas de seguridad apretadas)

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 1

Mandril de tren de ruedas [1/8" (φ3.2 mm) × 1]

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 2

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 3

Mandril tipo tornillo [1/8" (φ3.2 mm) × 1]

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 4

Mandril de tambor [1/8" (φ3.2 mm) × 1]

HiKOKI GP10DL - PRECAUCIÓN - 5

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

HiKOKI GP10DL - NOTA - 1

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : GP10DL

Categoría : Broyeur