DH18DBL - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH18DBL HiKOKI en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo perforador inalámbrico |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | DH18DBL |
| Tensión nominal | 18 V DC |
| Velocidad en vacío | 0 – 1 050 rpm |
| Tasa de impacto a plena carga | 0 – 3 950 golpes/min |
| Capacidad de perforación (hormigón) | 26 mm |
| Capacidad de perforación (acero) | 13 mm |
| Capacidad de perforación (madera) | 27 mm |
| Tipo de motor | Motor CC sin escobillas refrigerado por ventilador |
| Peso (sin batería) | 3,7 kg |
| Modos de funcionamiento | Rotación + percusión, solo rotación, solo percusión |
| Sistema de fijación de herramienta | SDS-plus |
| Iluminación LED integrada | Sí, con apagado automático después de 10 s |
| Indicador de carga de batería | Sí, 3 niveles (suficiente, medio, bajo) |
| Control de fuerza reactiva (CFR) | Sí, reduce las sacudidas en caso de bloqueo |
| Mango lateral | Sí, incluido, ajustable en ángulo |
| Calibrador de profundidad | Sí, incluido |
| Tapón antipolvo | Disponible como opción (colector de polvo B) |
| Batería compatible | Serie BSL18 (vendida por separado) |
| Cargador compatible | UC18YFSL (vendido por separado) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los terminales de la batería, reemplazar la grasa en un profesional autorizado |
| Seguridad | Usar gafas de protección y casco antirruido; utilizar el mango auxiliar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación exclusivamente por un centro de servicio autorizado Metabo HPT |
Preguntas frecuentes - DH18DBL HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre DH18DBL HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH18DBL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH18DBL de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO DH18DBL HiKOKI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
(N° de code 370332) (N° de code 329897)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador 4) adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e 5) instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su e laplicación. de una
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.
b) Utilice herramientas eléctricas só con paquetes de pilas específi camente diseñados.
La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice el paq manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
-ADVERTENCIA-
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
- Utilice protección auditiva con taladros de impacto.

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
- Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta.
La pérdida de control puede causar daños personales.
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
- NÚNCA coloque las manos ni otras partes del cuerpo cerca de la broca ni del portabrocas durante la operación.
Sujete el taladro detornillador solamente por su empuñadura.
5t e Debípolai quesla herramienta inalámbrica funciona con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento. - Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.
- NO toque NUNCA las piezas móviles.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
- NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
- Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
- NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.
NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este manual de instrucciones.
- Maneje correctamente la herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta.
NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
- Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
V......voltios
— corriente continua
no......velocidad sin carga
---/min.....revoluciones o reciprocación por minuto
- Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
- No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
- Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.
- NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
- Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
- No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
- Mantenga limpio el conducto de ventilación2.de motor.
El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
- SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA
ADVERTENCIA
Si utiliza el martillo perforador a batería de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad.
-
NUNCA toque la broca de la herramienta con las manos desnudas después de la operación.
-
NUNCA utilice guantes de material que pueda enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.
-
Fije SIEMPRE la empuñadura lateral y sujeta con seguridad el martillo perforador a batería.
-
Tenga SIEMPRE cuidado con los objetos ocultos, tales como cables bajo tierra. Si tocase estos cables activos con la herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.
Confirme que no haya objetos enterrados o empotrados tales como cables eléctricos en la pared, el piso, o el techo donde vaya a trabajar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL.
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
-
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
-
La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
-
Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
-
Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
-
A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
| Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable | ||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, pies (metros)25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) |
| 0 2 18 18 18 16 | ||
| 2 3 18 18 16 14 | ||
| 3 4 18 18 16 14 | ||
* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$
- No utilice el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
- No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
- No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.
PRECAUCIÓN
¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL1850. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidaspaceconfinuación:
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
o un
- NUNCA desarme la batería.
- NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
- NUNCA cortocircuite la batería.
- NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
Si se carga la batería a temperaturas fuera del rango de 32^ F – 104^ F ( 0^ C – 40^ C) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la batería. - NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
- NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
- NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
- NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC para cargar.
-
NUNCA almacene la batería ni el cargador de la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
-
NUNCA exponga la batería ni el car4g a Nocutilidad de batería con las polaridades cambiadas.
batería a condiciones de lluvia a humedad. 5. No conecte la batería directamente a salidas
13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorrielédicas o a los encendedores de cigarros de los (120 voltios). La utilización de uncochesgador con
5. No conecte la batería directamente a salidas orrieléctricas o a los encendedores de cigarros de los uncochasgador con
cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
- SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
- SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
- Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
- Si la batería se calienta excesivamente un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). - No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
-
No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
-
No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
- Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
- No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
- Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilice en un lugar donde s electricidad estática.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
- No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar nte al realizar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.
PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión. - Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
Podría producir irritación de la piel. - Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de in favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 2).
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga
las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
- Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
- Para el transporte en el ex cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.


¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA
La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA
1. Martillo perforador a batería (DH18DBL)
Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

text_image
Placa de características Perilla de cambio Pulsador Conmutador de gatillo Asidero Calibre de profundidad Sujetador Cubierta frontal Mango lateral Luz LED Batería (accesorios opcionales) Panel de interruptores Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso de batería restante○ Batería (BSL1850)

text_image
Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Enganche BateríaFig. 2
2 Cargador de baterías (UC18YFSL)
Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.

text_image
Lámpara piloto Cable Placa de características Riel de guíaFig. 3
ESPECIFICACIONES
- Martillo perforador a batería (DH18DBL)
| Modelo DH18DBL | |||
| Voltaje | 18 V | ||
| Velocidad sin carga 0 – 1,050 /min | |||
| Régimen de impacto a plena carga 0 – | 3,950 /min | ||
| Capacidad | Taladrado | Hormigón 1" | (26 mm) |
| Acero 1/2" (13 mm) | |||
| Madera 1 – 1 | /16" (27 mm) | ||
| Tipo de motor Motor sin escobillas CC | con refrigeración por ventilador | ||
| Peso 8.2 lbs. (3.7 kg) | |||
- Cargador de baterías (UC18YFSL) (accesorios opcionales...de venta por separado)
| Modelo | UC18YFSL | |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: 120 V CA, 60 Hz | |
| Cargador | Tensión de carga CC | 14.4 V – 18 V |
| Corriente de carga | CC 3.5 A | |
| Peso | 1.1 lbs. (0.5 kg) | |
MONTAJE Y OPERACIÓN
APLICACIONES
Acción combinada de rotación y percusión
○ Perforación de orificios de anclaje
○ Perforación de orificios de hormigón
○ Perforación de orfi cios de baldosa
Rotación solamente
○ Perforación de orifi cios en hormigón o madera (con accesorios opcionales)
○ Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios opcionales)
Función de golpeteo solamente
○ Cincelado ligero de hormigón, formación de ranuras y ajuste preciso del ancho.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.
- Desmontaje de la batería
Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver la Fig. 4).
PRECAUCIÓN
No cortocircuitar nunca la batería.
- Instalación de la batería
Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 4).

text_image
Asidero Presionar Batería Sacar InsertarFig. 4
MÉTODO DE CARGA
Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías.
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:
○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
- Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA.
Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
- Inserte la batería en el cargador de baterías.
Introduzca la batería firmemente en el cargador como se indica en la Fig 5.

text_image
Batería Lámpara pilotopiloto CargadorFig. 5
- Carga
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)
NOTA
Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.
Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)
(1) Indicaciones de la lámpara piloto
Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.
Tabla 2
| Indicaciones de la lámpara indicadora | ||||
| Lámpara piloto (rojo) | Antes de la carga Parpadeo | Se encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | ||
| Durante la carga Illuminación | Iluminación permanente | |||
| Carga completa Parpadeo | Se encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | |||
| Espera por recalentamiento | Parpadeo | Se encenderá durante 1 segundo.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfrie) | |
| Carga Imposible Destello | Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos) | Mal funcionamento de la battería o del cargador | ||
(2) Temperatura de la batería.
La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, que dejar que se enfrié durante cierto tiempo antes de recargarla.
Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías
| Batería recargable recharg | Temperatura a la que podrá recargarse la batería |
| BSL1850 | 32°F – 122°F(0°C – 50°C) |
(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))
Tabla 4 Tiempo de carga (a 20°C)
| Batería\Cargador | UC18YFSL |
| BSL1850 | Aprox. 75 min. |
NOTA
El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensión de la fuente de alimentación.
- Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.
- Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, ab extraiga la batería del mismo.
NOTA
Después de la operación, extraiga en primer lugar las baterías del cargador, y después guárdelas adecuadamente.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fin alizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
- Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.
- Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el conector de batería del cargador. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.
- Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el cargador se ha retirado,
espere como mínimo 3 segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran 3 segundos, puede que no se cargue correctamente.
- Si la lámpara piloto no parpadea en rojonogada
segundo) ni siquiera conexión está conectado a la alimentación, indica que el circuito de protección del cargador podría haberse activado.
Desconecte el cable o el enchufe de la alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo transcurridos unos 30 segundos. Si tras esto la lámpara piloto no parpadea e (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
ANTES DE LA OPERACIÓN
- Confi rme las condiciones del medio ambiente.
Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.
- Fijación del asa lateral (Fig. 6)
(1) Gire la empuñadura del asa lateral para aflojarla y presiónela hasta que entre en contacto con la carcasa.
(2) Ajuste el asa lateral al ángulo que permita la utilización más fácil, y después gire fi rmemente la empuñadura del asa lateral para fi jarla en su lugar.

text_image
Afl ojar ApretarFig. 6
- Montaje de la broca (Fig. 7, 8)
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes, asegúrese de desconectar el interruptor.
o Notad a
c Cuando atince herlamientos tales como brocas de taladro, etc., asegúrese de usar las piezas legítimas especifici cadas por nuestra compañía.
(1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro.
(2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorciéndola hasta que quede enclavada. (Fig. 7)
rojo la empuñadura no debe ajustarse durante la instalación de la broca.

text_image
Cubierta frontal Porte del SDS plus vástago Broca SujetadorFig. 7
(3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada.
(4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la broca. (Fig. 8)

text_image
Broca SujetadorFig. 8
- Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 9, Fig. 10)
Cuando emplee un martillo perforador a batería para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fin de facilitar la operación.
○ Instalación de la copa de polvo
Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 9.
Cuando emplee una broca de gran diámetro, agrande el orificio central de la copa de polvo con este martillo perforador a batería.
○ Instalacion del colector de polvo (B)
Para emplear el colector de polvo (B), insértelo desde la punta de la broca alineándolo con la ranura de la empuñadura. (Fig. 10)

text_image
Capa de polvoFig. 9

text_image
Colector de polvo (B)Fig. 10
PRECAUCIÓN
- La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal.
- Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal.
- Cuando ponga en funcionamiento el martillo perforador a batería mientras el colector de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 7-15/32" (190 mm) de longitud total, de polvo (B) no podrá tocar la superficie de hormigón girará.
Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 6-17/32"(166 mm), 6-19/64"(160 mm), y 4-21/64"(110 mm) de longitud total.
- Vacíe las partículas después de taladrar dos o tres orifi cios.
-
Después de haber extraído el colector de polvo (B), vuelva a colocar la broca.
-
Selección de la broca destornillador
Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo.
- Confirmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 11)
La broca rota hacia la derecha (visto desde atrás) al oprimir el lado R del botón. (Fig. 11).
Si oprime el lado L del botón, la broca gira hacia la izquierda.

El pulsador no podrá utilizarse mientras la herramienta eléctrica esté girando. Para accionarlo, parar en primer lugar la herramienta eléctrica y, después, ajustar el pulsador.
- Acerca del indicador de batería restante
Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 12) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga. La Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante.
Tabla 5
| Estado del indicador | Potencia de batería restante |
| La potencia restante de la batería es sufi ciente. | |
| La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. | |
| La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. |
Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

text_image
Interruptor de indicador de batería restante Indicador luminoso de batería restanteFig. 12
NOTA
○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.
Pueden producirse problemas.
Para reducir el consumo de la potencia de el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante.
- Uso de la luz LED
Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 13)
La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor.

text_image
Conmutador de gatilloFig. 13
PRECAUCIÓN
- No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.
Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.
- Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.
Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.
- Selección del modo de la función
Puede seleccionar cualquiera de los 3 modos de la función ("golpeteo solamente", "rotación + golpeteo" y "rotación solamente") girando la palanca de cambio mientras presiona el pulsador. Ajuste la posición de la marca ▲ de la palanca de cambio en la del modo que desee usar.
PRECAUCIÓN
- Antes de usar la palanca de cambio, asegúrese de que el motor esté parado.
Si la utiliza cuando funcionamiento podría producirse un fallo.
- Para usar la palanca de cambio, presione el pulsador y desbloquee la palanca de cambio. Asimismo, tras la operación, asegúrese de que el pulsador haya retornado y de que la palanca de cambio se haya bloqueado.
- Accione la palanca de cambio sin cometer errores.
bat Sirse, utiliza en una posición intermedia, la vida útil del mecanismo de accionamiento podría reducirse.
INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
- Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas. El interruptor de alimentación también debe apagarse durante los descansos y una vez finalizado el trabajo.
⚠️ PRECAUCIÓN sobre la batería de iones de litio
- Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Operación del interruptor
- Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo del interruptor, la herramienta se detiene.
○ La velocidad rotacional del taladro de percusión puede controlarse variando la velocidad con que se aprieta el gatillo del interruptor. La velocidad será baja cuando se apriete ligeramente el gatillo del interruptor, y aumentará a medida que lo apriete.
○ Al soltar el gatillo del interruptor, se aplicará el freno para una parada inmediata.
2. Rotación + golpeteo
Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca IT (Fig. 14).

text_image
Pulsador Perilla de cambioFig. 14
(1) Montar la broca.
(2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 15)

(3) No es necesario presionar con fuerza la broca. Basta con presionar ligeramente para que el polvo salga poco a poco.
PRECAUCIÓN
- Si la broca entra en contacto con la barra de hierro de construcción, la broca se detendrá de forma inmediata y el martillo perforador reaccionará al giro. Por lo tanto, agarre bien el asa lateral y el asidero como se muestra en la Fig. 15.
3. Rotación solamente
Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 16).
Para taladrar material de madera o metal con el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorios opcionales), siga los pasos que se indican a continuación.
Instalación del portabrocas y del adaptador del portabrocas. (Fig. 17)

text_image
Pulsador Perilla de cambioFig. 16
(1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas.
(2) La parte del SDS plus vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte "Montaje de la broca".

text_image
Portabrocas Adaptador del portabrocas Cubierta frontal Sujetador Parte del SDS plus vástagoFig. 17
PRECAUCIÓN
- La aplicación de fuerza e el trabajo pero dañará la punta de la broca y reducirá la vida útil del martillo perforador.
- La broca puede salirse al quitar el martillo perforador del orificio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacia delante.
- No intente taladrar orificios de anclaje ni perforar concreto con la máquina en el modo de rotación solamente.
- No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.
4. Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 18)
En primer lugar, inserte la broca en el cubo del extremo del adaptador (D) de portabroca.
A continuación, monte el adaptador (D) de portabroca en la unidad principal empleando los procedimientos descritos en 3 (1), (2), y (3), coloque la punta de la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el tornillo.

text_image
Broca Cubo Adaptador (D) del portabrocas Cubierta frontal SujetadorFig. 18
Este martillo perforador puede establecerse en el modo de golpeteo solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca T (Fig. 19).

text_image
Palanca de cambio PulsadorFig. 19
PRECAUCIÓN
- Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, lo contrario, pueden dañarse los tornillos por el exceso de fuerza.
- Coloque el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del tornillo o la broca e incluso puede que la fuerza de accionamiento no se transfi era por completo al tornillo.
- No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el adaptador del portabrocas y la broca instalados.
5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 18)
(1) Escoger una broca destornillador apropiada
Emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen que se zafe fácilmente el destornillador.
(2) Atornillado de tornillos para madera.
○ Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orifi cios apropiados en la madera, aplicando luego la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo y colocando los tornillos en los orificios.
○ Luego de hacer rotar el martillo perforador lentamente hasta que el tornillo para madera quede parcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza óptima de atornillado.
PRECAUCIÓN
Tener cuidado al preparar el orifi cio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orificio es excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y veces puede dañarse la rosca.
ya que de
(1) Montar la punta rompedora o cortafríos.
(2) Presionar el pulsador y colocar la palanca de cambio en medio de la marca iT y la marca T (Fig. 20).
Se desbloquea la rotación, girar el sujetador y ajustar el cortafríos en la posición deseada (Fig. 21).

text_image
Palanca de cambio PulsadorFig. 20

text_image
SujetadorFig. 21
(3) Girar la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 19).
A continuación, se bloquea la punta rompedora o el cortafríos.
7. Modo de usar el calibre de profundidad (Fig. 22)
(1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el calibre de profundidad en el surco en U de dicha asa lateral.
(2) Ajustar la posición del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apretar firmemente el perno de perilla.

text_image
Calibre de profundidad Agujero de montaje Mango lateralFig. 22
- Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de le espiga ahusada
(1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador a batería (Fig. 23).
(2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 23).
(3) Poner el interruptor en la posición de encendido, y taladrar un orificio de la profundidad especificada.
(4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golpear la cabeza de la chaveta con un martillo sobre sus apoyos (Fig.24).

text_image
Broca Adaptador de la espiga ahusada Cubierta frontal SujetadorFig. 23

text_image
Chaveta Adaptador de la espiga ahusada ApoyoFig. 24
PRECAUCIONES OPERACIONALES
Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado
(1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor.
El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente.
Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar.
(2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.
CONTROL DE FUERZA REACTIVA
Este producto dispone de un control de fuerza reactiva (RFC) para reducir las sacudidas del cuerpo de la herramienta.
Cuando el taladro de la herramienta se sobrecarga de forma repentina, las sacudidas del cuerpo de la herramienta se reducen activando el embrague deslizante o parando el motor con el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta.
Si el motor se para debido a que el controlador detecta una sobrecarga, el indicador de batería restante parpadeará mientras se presiona el interruptor. (Fig. 25)
Dado que la función RFC podría no activarse o su rendimiento podría resultar insufi ciente según las condiciones y el entorno de trabajo, no sobrecargue la broca de la herramienta de forma repentina durante el funcionamiento.
- Posibles causas de sobrecarga repentina
① Taladro de la herramienta taladrando material
② Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros
③ Tareas que impliquen hacer palanca o cualquier exceso de aplicación de presión, etc.
Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas.
- Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado
Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.
- Inspección de la herramienta
Debido a que el uso de una herramienta desafi lada puede causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la efi cacia del taladro, hay que reemplazar la herramienta o afi larla de inmediato al advertir abrasión.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN
La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
- Cambio de grasa
A este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad, de esta forma, el martillo usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasa si ésta se escapase a través de los tornillos fl ojos.
La falta de grasa hará que el martillo giratorio se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.
PRECAUCIÓN
En esta herramienta deberá usarse la grasa especificada. El uso de otras grasas podría afectar negativamente al rendimiento. Cerciórese de preguntar a sus agentes de servicio por la grasa de repuesto.
- Limpieza exterior
Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con un paño seco y suave o con un paño humedecido con agua con jabón. No utilice disolventes clóricos, gasolina ni disolventes para pinturas, ya que funden los materiales plásticos.
- Limpieza del compartimento de instalación de la batería
Después de taladrar en concreto, si se ha acumulado polvo del concreto en los terminales o en la zona en la que la batería se desliza para colocarse en el compartimento de instalación de la batería, limpie el polvo acumulado con un paño seco antes de utilizar la herramienta. (Fig. 26)
Asimismo, después de la limpieza, asegúrese de que la batería pueda instalarse y extraerse de la herramienta sin ningún tipo de problema.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza la herramienta cuando la batería está cubierta de polvo de concreto podrían producirse accidentes durante el uso, como la caída de la batería.
Además, dicho uso podría provocar fallos de funcionamiento o fallos de contacto entre la batería y los terminales.

text_image
Ranuras para deslizar la batería TerminalesFig. 26
- Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
- Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar baterías de ion-litio
Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.
Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
ACCESSORIOS
ADVERTENCIA
Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
| DH18DBL (NN) | ![]() |
| ○ Mango lateral (N.° de código 335273) .....1○ Calibre de profundidad (N.° de código 303709) .....1La batería, el cargador de baterías, la caja de plástico y la tapa de batería no se incluyen. |
ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)
- Batería 2. Cargador de baterías

BSL1850 (N.º de código 335791) UC18YFSL
- Caja de plástico

(N.º de código 370332) (N.º de código 329897)
5. Herramienta y adaptador
Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
NOT
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

flowchart
graph TD
A["Herramienta Adaptadores"] --> B["Rotación + golpete Rotación solame"]
B --> C1["Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro"]
B --> C2["Taladrar orifi cios de anclaje Broca de taladro (Vástago cónico)"]
B --> C3["Perforación de orifi cio de gran tamaño Placa de guía Pasador central Sacatestigos"]
B --> C4["Operación de colocación de perno con anclaje químico Llave hexagonal"]
B --> C5["Montaje de ancla Adaptador de montaje de ancla"]
B --> C6["Trabajo de roturación Puntero (Tipo cuadrado) Puntero (Tipo redondo)"]
B --> C7["Formación de ranuras y ajuste preciso del ancho Cortafríos Cortador"]
B --> C8["Ranurado Cortafríos ranurador"]
B --> C9["Colocación de tornillos Punta del destornillador Punta del destornillador"]
B --> C10["Taladrar en acero o madera Broca para acero Broca para madera"]
C1 --> D1["Utilizar en trabajos colocados hacia arriba Copa de polvo Colector de polvo (B)"]
C2 --> E1["Adaptador cónico Chaveta"]
C3 --> F1["Vástago sacatestigos"]
C4 --> G1["Adaptador de anclaje químico"]
C5 --> H["DH18DBL"]
C6 --> I["Portabrocas (13 VLRB-D)"]
C7 --> J["Tornillo especial Adaptador del portabrocas"]
WARNING:
Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
