Mac Tools MCD701 - Pistola térmica

MCD701 - Pistola térmica Mac Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCD701 Mac Tools en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Mac Tools MCD701 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MCD701 Mac Tools

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD701 - Mac Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD701 de la marca Mac Tools.

MANUAL DE USUARIO MCD701 Mac Tools

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 24

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manul de instrucciones utilize los seguidentes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.

PLOGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.

ATENION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves.

(Elizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Mac Tools MCD701 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

Paquete de batería
2 Botón de liberación de bateria
3 Gatillo de velocidad variable
4 Botón de control de avance/reversa
5 Collar de seleccion de modo
6 Selector de velocidad
7 Luz de trabajo
8 Mandril sin Ilave
9 Mandril del portabrocas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de susvacidade instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene una duda o alcun commentario sobre esta u另一边 ferramenta Mac Tools llamedenos al numero Gratis: 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665).

Taladro/Destornillador sin Escobillas 12 V MAX* MCD701

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGMENTA PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

yurDaheramienta eletrica en el exterior,utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eletrica.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguidad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramenta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramientaelectrica"incluidonlasadvertencias hacereferenciaalasherramiantaeselectricasoperadas con corriente(con cableelectrico)o alasherramiantaeselectricas operadas conbaterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las distractions peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilizes ningún enchufe adaptorado con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puede atierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezasVRTiles.Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evacar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que estáHCI. haciendo y utilise el sentido comun cuando emplee una herramienta electrica.No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,mildas se opera una herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello large你能idadrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizescorrectamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

EsPANOI

h) No permitted that the familiaridad obende a partir del uso frecuente de Herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada peut cause lasiones severas en una fracacion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramenta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.
b) No utilise la herramienta eléctrica si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste, cancellar accesos o almacenar Herramentas electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外as personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacidades.

e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas oequalquierotrasituacionquepodafectarelfuncionamento de laherramentalelectrica.Siencuentra daños,haga reparar laherramentalelectricaantesdeutilizarla.

Se producen muchos accidentes a causa de las herramientos electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarase.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion segas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujec tion resbalosas

no permitted en manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterias

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias possible original riesgo de incendio si se utilizes con other paquetes de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la bateria能把 provecar quemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentallymente, enchague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria puede provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramienta que esten danados o modificados. Las baterias danadas o modificadas peuvent Presented un comportamento impredecible que resulte en incendios, explosion o risgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 129^ (265^) SEOpeen causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado pueda darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestoidenticas. Estogo garantizará la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.

Instrucciones de Seguidad para Todas las Operaciones

  • Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujeccion aisladas, cuando realice una operation en la que sujetadores peuvent hacer contacto con cableado oculto. Sujetadores que hagan contacto con cable "vivo" pueda tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva" y podrian dar al operador una descarga electrica.

Instrucciones de Seguidad al Usar Brocas Largas

  • Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad maxima de la broca. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
  • Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
  • Aplique presión solo en linea recta con la broca y no aplique una presión excessiva. Las brocas peuvent做不到這樣 y Causear roturas o perdida de control, lo que pueda occasionar lesiones personales.

Advertencias de Seguridad Adiconiales para Taladros

  • Sostenga la herramientafirmamente con las dos manos,una mano en la manija yla othera agarrando la parte inferior alrededor del area de la bateria o la manija auxiliar si esta provista. La perdida de control suececausar lesiones personales.
  • Use abrazaderas u othera manera practica para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra su cuerpo lo hace inestable y pueda guiar a la perdida de control.
  • Use gafas de seguridad u othere proteccion para los ojos. Las operaciones de martillo y perforacion coulden causar que vuelen rebabas. Las particulas expulsadas coulden causar daño permanente a los ojos.
  • No opere esta herramipta por largos periodos de tiempo. La vibracion causada por laccion de la herramipta puede ser danina para sus manos y brazos. Use guantes para proportionsar un amortiguamente adiconal y limite la exposicion tomando periodos de descanso frecuentes.
    Las brocas se peuvent calentar durante la operacion. Use guantes cuando los toque.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Al parar o introducir en paredes, pisos oonde sea que se(PCIEN TINUNA PIEZA METALICA DE LA HERRAMIENTA!

Sostenga la herramienta solo por la(s) manija(s) de plastico/alojamento para evitar descargas.

  • Sostenga el taladro firmamente con ambas manos para controlar la'action de giro del taladro. Si su taladro está equipado con una manija lateral, siempre use la manija lateral.

ADVERTENCIA: El taladro pueda atascarse (si searga o usa de forma incorrecta) y provocan giro. Siempre espere el atoramento. Sujete firmamente el taladro para controlar laccion de giro y evaporar la perdida de control que podracause lesiones personales. Si ocurre un bloqueo, suele el gatillo inmediamente y determine el motivo del bloqueo antes de volver a comenzar.

  • Siempre retire el paquete de bateria al colocar o retirar accesos. Al colocar los accesos en el mandril, es importante aplutar firmamente el mandril utilizing dos tres orificios para evaporar el deslizamento. Cuando use un mandril sin llave, apriete con la mano firmamente.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo gidas al lijar, serrar, esmerilar y taladar con herramentas electricas, asi como al realizar otheras actividades de construccion, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u othera feeciones reproductivas. Ejemplos de these químicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento yotiros productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía, dependiendo de la Frequencia con lacular realizaustede tipo de trabajo.Para reducir su exposión a estas sustancias químicas:trabajo en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas parafiltrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras ylave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u

EsPANOI

ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

A VERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particulars en direccion contraria a la cara y el cuero.

APRENTENCIA: Siempre lleve la debida.
Pocion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta. Bajo的一些condiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto peute contribuir a la perdida auditiva.

A T E N C I O N: Cuando no este en uso, guarde la herrimienta apoyada en un costado sobre una superficie estable,onde no interrupma el paso o provoque una caida.Algunas herramrientas con paquetes de baterias de gran tamano能把 colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero pueda caerse fácilmente.

  • Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaan losvinculos ysus definiciones:

V. voltios

Hz.....hertz

min.........minutes

Mac Tools MCD701 - EsPANOI - 1

or DC.....directcurrent

Construccione Clase I (tierra)

...min.........porminuto

BPM............golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

SPM .pasadaspor minuto

OPM............oscilacionespor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....corrientealterna
or AC/DC....correntealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
n_0 . velocidad sin carga
IPXX............simbololP
n.......velocidadnominal
..terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguidad
. radiaciónvisible .protección respiratoria
proteccion ocular
O. proteccion auditiva
la toda la documentacion

BATERIASYCARGADORES

La bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados. Cuando pida baterias de repuesto, no olvige indicar el numero de catalogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida, instruciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones pueda provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos, uthers objetos pequeños de metal que pueda hacer una conexión de una terminal a另一边. Conectar en corte circuito las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o un incendio.
  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis puede producir una ruptura en la unidad de bateria y Causear lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliad entre baterias y cargadores.
  • Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por Mac Tools.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugarares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en lugares frescos y secs para maximizar su vida uyil. NOTEA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
  • No exponga un paque de bateria o herramiente/ aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura mayor a 130^ (265°F) pueda causar una explosión.
  • No incinere la unidad de bateria, bajo estepletamente danada o descargada. La unidad

de bateria可以选择 explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales toxicos.

  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la lenguía puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente dema unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dané la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería danadas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Recomendaciones de Almacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria Completelycargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.

nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

Instrucciones de Limpieza del Bateria

Para limpiar la suciedad y-grasa del exterior del cargador可以使arse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni SOLUTIONES limpiadoras.

Unidades de Bateria con Indicador de Carga

Algunas unidades de bateria Mac Tools incluyen un indicator de carga que consiste de tres luces LED que indicaten el nivel de carga que queda en la unidad de bateria. El indicator de carga es una indicacion de nivelesapproximados de carga que queden en la bateria segun losindicadores seguales:

Mac Tools MCD701 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga - 1

Mac Tools MCD701 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga - 2

Mac Tools MCD701 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga - 3

Mac Tools MCD701 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga - 4

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED, que indica el niven de energia que queda. Cuando el niven de energia está por debajo del niven fácil, el indicator no se iluminará, y la bateria deben recargarse.

nOTA: El indicator de carga es solo ese: un indicator de la carga de la unidad de bateria. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor información sobre unidades de bateria con indicadores de energia, por favor llame al 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665) o visite nuestro situo Web:

www.mactools.com

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
transporte la bateria de forma que los
terminarles expuestos de la mesma能把an estar
en contacto con objetos metálicos. Por exemple,
no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de
herramrientas, estuches de productos, cabones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías suececaur incendios
si sus terminales inadvertamente entran en
contacto con materiales conductores como
llaves, monidas, Herramrientas manuales y
otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterías commercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que
estén debidamente protegadas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
pudieran entrada en contacto con ellos y provocar
un cortocircuito. NOTE: Las baterías de igres de LI-ion
no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje

Mac Tools MCD701 - El sello RBRC - 1

de estas baterias (o unidades de bateria) al低位 al final de su vida de service ya ha sido pagado por Mac Tools. En algunos areas, es ilegal depositar baterias de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos

ESPANOL

urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportora una alternatively ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con Mac Tools y otros.usuales de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección debaterías de niqueel cadmium, niqueI e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de niqueI cadmium, niqueI e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por Mac Tools o al minorista local para que sean recicladas, ayud a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, su localidad para mayor informacion sobre donte和睦var sus baterías gastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterias

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多, instrucciones y marcas de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NOinta cargar el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargadorMac Tools. Elcargador y el paque de bateria Mac Tools estandiseñadosespecificamente paraFuncionarjuntos.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables Mac Tools. Cualquier otherwise could producir ríesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podria produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caía en la tensión

de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa mas de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasuma眼看 el時間 correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placac de identificacion. Si tiene dudas sobre cui calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el numero del calibre, mas resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recommendado
  • No coloque nuncabjecto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualesquier fuente de calor. El cargador se ventila através de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe estan dañados—reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dñado de una另一边 forma. Lívelo a un centro de servicios autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Este reducir a riesgo de descargas electricas. El retiring al paquete de baterias no reducir a este risgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si.
  • El cargador está Diseño para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún除外 voltaje. Este no aplicá al cargador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No que no que no quing un liquido se introduzca en el cargador. Puede produir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumeria laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llevela a un centro de servicios para su reciclaje.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables Mac Tools marca. Mac Tools Otros tips de bateria podrián sobrecalentarse y revertar lo que podra resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.

ATENCLON: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corrente, el cargador pueda hacer cortocircuito si interna en contacto con某个 material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o qualquier acumulacion de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Bateria

NOTA: Para garantizar el máximo desempo y la vidautil de los paquetes de baterias de iones de litio, cargue labateria por completeo antes del primer uso.

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de bateria.
  2. Conecte el cargador y el paquete de baterias, asegurándose que la bateria está Completely asentada. La luz (carga) parpadeará continually indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. Laterminationde la carga seindicara porla luz que permaneceencendidacontinuamente.El paquete debateria estácompletamentecargadoysepuedetirar yusar en este momento o dejarse en el cargador.

NOTA: Para retirar el paquete de la bateria, algunos cargadoresrequiren que se presione el boton de liberacion del paquete de bateria.

Indicadores

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 1

Unidad en Proceso de Carga

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 2

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 3

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 4

Unidad Cargada

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 5

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 6

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 7

Restraso por Unidad Caliente/ Fria*

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 8

Mac Tools MCD701 - Indicadores - 9

parpadeando, pero una luz indicadora amarilla está iluminada durante esta operation. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continua con el procedimiento dearga.

Un cargador no cargará una bateria defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podra indicar un problema con el cargador.

NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de bateria para que los prueben en un centro de servicios autorizzato.

Permanencia de la Unidad de Batería en el Cargador

El cargador y launidad de bateria你可以deferse conectados con la luz del cargadorindicando que launidad estácargada.

Retraso por Bateria Caliente/Fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatically un Retraso por bateria caliente/fria y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duracion de la bateria.

Una bateria fria puede cargar mas lentamente que una bateria caliente.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno Diseño para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentineros extraños dentro del cargador.

Las herramrientas con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentimiento o la descarga completa. La herramipta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si thiso occurre, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que este totalmente cargada.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería searga una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65°F-75°F). NO cargue cuando el paquete de batería está bajo de +4,5^(+40^) o arriba de +40^(+104^) .Esto es importante y evitara Causear daños graves a la bateria.
  2. Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de launidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o launidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamientoTERMICO.
  3. Si launidad de batería no seonga correctamente:

a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximamente 18^ - 24^ (65^ - 75^)

EsPANOI

d. Si el problema de energia continua, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depearla ser recarga cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUUE usandola bajo estas circunstancias.Siga el procedimiento de energia. Internacionalque cargar una unidad de bateria que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquier.
    otro liquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar lajecidad y grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en la Pared

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que pueda impeder el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para laubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargadorfirmamenteutilizando tornillos para muro seco (comprados por分开ado)de un minimo de 25,4mm (1^ ) de largo, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28 - 0,35^ ) , atornillados en madera hasta una profundidad optima dejando el tornillo expuesto aproximamente 5,5mm (7 / 32^ ) .Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Uso Debido

Estos taladros/destornilladores/taladros percutores está disénados para aplicaciones profesionales de perforación, perforación por percusion y colocacion de tornillos.

nO use en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estos taladros/destornilladores/taladros percutores son herramientos electricas profesionales. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental可能导致 causar lesiones.

Instalacion de una Broca o Accesorio en un Mandril sin Llave (Fig. B)

ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiando la herramiento. Esto podra dañar el mandril y Causear lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentacion cuando cambie sus accesos.

ADVERTENCIA: Siempre verifie que la broca este a estalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suela podra藓 disparada de la herramienta posiblemente causando lesiones corporales.

Para insertar una BROCA de taladro u除外 accesorio, siga"These pasos.

  1. Apague la herramienta y retire el paquete de bateria.
  2. Sostenga la manga negra del portaherramientos con una mano y use la otra mano para sujarat la herramenta. Gire la manga en sentido antihorario lo sufiente como para insertar el accesorio deseado.
  3. Inserte el accesorio alrededor de 19mm (3 / 4^ ) en el mandril sin llave y ajuste firmamente girando la mandril del portabrocas en sentido horario con una mano@m间隙 sostenie la herramienta con la othera.Suherramienta también esta equipada con un mecanismo de bloqueo automatico del husillo. Esto le permite abrir y cerrar el portaherramrientas con una mano.

Asegürese deaabstareportaherramientos conuna mano en la manga de este y la othera mano sosteniendo la herramente para unajuste maximo.

Para liberar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores.

Mac Tools MCD701 - Instalacion de una Broca o Accesorio en un Mandril sin Llave (Fig. B) - 1
Fig.B

Selección de Velocidad (Fig. A)

La herramienta presenta dos ajustes de velocidad para mayor versatilidad.

nOTA: No cambie de velocidad cuando la herramIENTA está funciona. Siempre permita que el taladro se detenga por completeo antes de Cambiar de velocidad.

  1. Para seleccionar la velocidad 1 (ajuste de par más alto), deslice el selector de velocidad 6 hacía adelante (hacia el mandril).
  2. Para seleccionar la velocidad 2 (ajuste de par inferior), deslice el selector de velocidad hacía extras (lejos del mandril).

Si la herramienta no cambia de velocidad, confirma que el interruptor de selección de velocidad está Completely en posicion conectada hacía delante o hacía extras.

Selección de Modelo (Fig. A)

El collar de selección de modo 5 se pueda usar para seleccionar el modo de operación correcto dependiendo de la aplicación planificada.

Para seleccionar, gire el collar hasta que el的概率 desedo se alinee con la flecha.

APERTENCIA: Cuando el collarin de ajuste del par motor está en la posicion de taladro o taladro percutor, el taladro no embargará. El taladro puede atascarse si presente una sobrecarga y provocar una torsión repentina.

SímboloModo
Perforación
1-15Atornillado (mayor número = mayor torque)

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Una activacion de arranque accidental可以使 causar lesiones.

como Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. C)

NOTA: Paraolestos, verifique que su unidad de bateria esté Completely cargada.

Para instalar la unidad de bateria 1 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quedefirmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Para retirar la unidad de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 2 y tirefirmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la section del cargador de este manual.

Mac Tools MCD701 - como Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. C) - 1

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. D)

ADNERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
gura,onga SIEMPRE las manos en una posicion
adecka como se muestra.

ADNERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal gue, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

La posicón de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 10 y una mano sobre el paquete de bateria. Sostenga la herramienta firmamente con ambas manos para controlar la acción de giro del taladro.

Mac Tools MCD701 - Posicion Adecuada de las Manos (Fig. D) - 1
Fig. D

Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control de Avance/Reversa (Fig. A)

La herramienta se enciende y apaga al jalar y liberar el gatillo de velocidad variable 3. Mientras mas se presione el gatillo, mayor sera la velocidad del herramienta. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detendra tan pronto como el interruptor de gatillo se libre por completeo.

Un botón de control de avance/reversa 4 determina la direccion de rotación de la herramienta y también sirve como un botón de bloqueo de apagado.

  • Para seleccionar la rotacion de avance,libere el gatillo y presione el boton de control de avance/reversa en el lado derecho de la herramienta.
  • Para seleccionar la reversa, presione el boton de control de avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta.

ESPANOL

NOTA: La posicón central del botón de control bloquea la herramienta en la posicón apagada. Cuando cambie la posicón del botón de control, asegúrese que se libre el gatillo.

NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede darar el interruptor y se debe evitar.

NOTA: La prima vez que se ejectca la herramienta despues de携带 la direccion de rotacion, es possible que escuche un click en el inicio. Este es normal y no indica un problema.

Luz de Trabajo (Fig. E)

A T E N C I O N: No mire directamente la luz de lo. Podria resultar en lesiones oculares serias.

La luz de trabajo 7 se encuesta en la pata de la herramienta. La luz de trabajo se activa cuando se presiona el gatillo. Si el interruptor de gatillo permanece presionado, la luz de trabajo permanecera encendida en todos losodos.

La luz se apagará automatistically 20 seguidos antes que se libere el interruptor de gatillo.

NOTA: La luz de trabajo es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como una linterna.

Mac Tools MCD701 - Luz de Trabajo (Fig. E) - 1
Fig. E

Realización de Aplicación (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, SIEMPRE asegúrese que la pieza de trabajo está aseguradafirmamente.

ADVERTENCIA: Siempre espere hasta que el motor se da, yga por Completely antes de embarar la direccion de rotacion.

Antes de Realizar el Trabajo

  • Ajuste el selector de velocidad 6. Consulte Seccion de velocidad.
  • Instale la broca o accesorio apropiado en el mandril. Consulte Instalacion de una broca o accesorio en un mandril sin llave.

ADVERTENCIA:

Butilice esta herramienta para mezclar o bombar fluidos fácilmente combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).

  • No mezcle ni agite liquidos inflamables etiquetados de forma correspondiente.

Destornillado

Su herramiente tiene un embrague con torque ajustable para conducir y eliminar una amplia variedad de formas y tamanos de sujetadores. Los nombres 1-15 en el collar de seleccion de modo 5 se utilizen para-establishcer un rango de par para atornillar. Cuanto mayor sea el número en el collar, mayor sera el torque y mayor sera el sujetador que pueda ser impulsado.

  1. Gire el collar de selección de modo 5 a la posición deseada. Consulte Señeción de modo.
  2. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la broca hasta que el sujétador se asiente a la profundidad deseada en la pieza de trabajo.

Recomendaciones para atornillar

  • Comience con ajustes de par de torsión más bajo, cuando avance a ajustes de torsión más altos para evitar daños a la pieza de trabajo o sujetador.
  • Realice algunos recorridos de practica en chatarra o en areas que no se veran de la pieza de trabajo para determinar la posicion correcta del collar de seleccion de modo.

Perforación

IMPORTANTE: Para MAMPOSTERIA, como ladrillo, cemento, bloques de hormigón, etc., use brocas de mampostería con punta de carburo.

  1. Gire el collar de selección de modo 5 al*simbolo del taladro.Consulte SeLECTION de modo.
  2. Coloque la broca en contacto con la pieza de trabajo.
    NOTA: Sólo use brocas aflíadas.
  3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la broca hasta que alcance la profundidad deseada.

ADVERTENCIA: La herramienta pueda atorarse si recarga causando un giro repentino. Siempre espee el atoramento. Sujete la herramienta firmamente para controlar la'action de giro y evitar lesiones.

  1. Mantenga el motor en operación cuando reinaea la BROCA del orificio perforado para evaporar atascambio.

Recomendaciones para la perforacion

  • Al perforar, aplique sempre presión en linea recta con la broca, pero no presione lo suficiente para detener el motor o desviar la broca.

SI LA HERRAMIENTA SE DETIENE:

LIBERE EL INTERRUPTOR DEL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca del trabajo, y determine la causa del atasco.
- NO PRESIONEL INTERRUPTOR DEL GATILLO PARA ENCENDER Y APAGAR PARA INTENTAR

ARRANCAR UNA HERRAMIENTA ATASCADA, ESTO PUEDE DANAR LA HERRAMIENTA.

  • Para minimizar el estancimiento o rompimiento del material, reduzca la presión sobre el taladro y Facilite la perforación a工程技术 de la ultima parte fraccionaria del orificio.

  • Se pueda perforar agujeros grandes (7,9 mm a 12,7 mm [5/16" a 1/2']) en acero si se perfora un orificio piloto (4 mm a 4,8 mm [5/32" a 3/16"))) primo.

  • Si taladra material delgado o propenso a astillarse, use un bloque de madera de "respaldo" para encontrar danos a la pieza de trabajo.

MANTENIMIENTO

ADNERTENCA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Una activacion de arranque accidental可以使 causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos losductos de ventilacion con aire seco, al menosuna vez pormana.Para reducir el riesgo de lesiones,utilice sempre proteccion para los ojos aprobadaANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers quicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permit que penetre liquido bajo de la herramienta nisumerjinguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado como lo productothers accesos que no sea los que ofrece Mac Tools, el uso de dichos accesos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por Mac Tools.

Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo accesorio,pongase en contacto con Mac Tools,505 North Cleveland Ave.,Westerville,Ohio 43082,llame al 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665),o visite nuestros situ web:www.mactools.com.

CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS

Rango Bajo (1) Rango Alto (2)

Perforación de metal 6,35 mm (1/4") 3,2 mm (1/8")

Madera, perforación plana 19 mm (3/4") 12,7 mm (1/2")

Sierra circular 19 mm (3/4") 15,9 mm (5/8")

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no poden ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la TALIBIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica Mac Tools u en un centro de mantenimiento autorizzato Mac Tools. Utilice siempre piezas de repuestosidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99

San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No.18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-800-MAC-TOOLS (1-800-622-8665)

EsPANOI

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deben estar sus Herramenta y esta poliza sellada por el establishimiento commercialonde se adquirido el producto,de no contear con esta,bastar la factura de comprar.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seonga;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de esteCERTificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: Mac Tools. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

Registrar

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • sERViCiO En gARAnTIA: Si completenessa esta tarjeta, podra Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

  • COnFiRMATCiON DE PROPiEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.

  • PARA sU sEgURiDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Garantía Limitada por Tres Años

Mac Tools reparar, sin cargo,rialquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por tres años a partir de la Fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.mactools.com o dirigase al centro de serviceo mas cercano. esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. esta garantia le otorga direchos legalesesionicos, ademas de los cuales peuvent tenerthers dependiendo del estado o la province en que se enquiryr. Ademas de la garantia, las herramientes Mac Tools estan cubiertas por:

1 ANO DE sERVViCi gRATUiTO

Mac Tools vendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, gratuityamente, en在哪 quer做不到 durante un año a partir de la Fecha de comprar.

2 ANOs DE sERViCiO gRATUITO PARA UniDADEs DE AliMeNTACiOn MAC TOOLs

MBR124, MB127

3 ANOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMeNTACiOn MAC TOOLS

MBR203, MBR204 e MBR205

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier�性a. Mac Tools no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorico grado permissible por la ley.

gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAs

Si no está Completely satisfego con el desempeño de suquina herramienta, láser o clavadora Mac Tools, cualesera sea el motivo, PODRA devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben registrar la información de la garantía española del País queiene en el empaque, llamar a la familiaja local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTENCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-MAC-Tools (1-800-622-8665) para que se le reemplacen Gratisamente.

Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con este determinado carrador. El tiempo de duración de carga es aapproximado; la duración de carga real pueda variar. Lea el manual de instrucciones para Obtener información más precisa.

  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DEWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion D E W A L T de 60 V max)
  • El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin cargo de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Max combinadas).
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mac Tools

Modelo : MCD701

Categoría : Pistola térmica