D25335 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D25335 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro percutor rotativo (martillo perforador cincelador) |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | D25335 |
| Tensión de alimentación | 230 V CA |
| Potencia absorbida | 950 W |
| Velocidad en vacío | 0-1150 min⁻¹ |
| Golpes en vacío | 0-5200 bpm |
| Energía de impacto única (EPTA 05/2009) | 3,5 J |
| Capacidad de perforación máxima (acero/madera/hormigón) | 13 mm / 30 mm / 30 mm |
| Rango de perforación óptimo en hormigón | 12-28 mm |
| Portaherramientas | SDS-Plus |
| Diámetro de anillo | 54 mm |
| Peso | 3,7 kg |
| Modos de funcionamiento | Perforación rotativa, percusión rotativa, solo percusión |
| Embrague mecánico | Sí |
| Control activo de vibraciones | Sí |
| Limitador de par | Sí |
| Aislamiento doble | Sí (conforme a EN60745) |
| Nivel de presión acústica (L_PM) | 93 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (L_WM) | 104 dB(A) |
| Vibración (perforación hormigón) | 6,9 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Vibración (cincelado) | 7,8 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las aberturas de ventilación con aire comprimido; usar un paño húmedo con jabón suave; no usar disolventes |
| Seguridad | Usar protección auditiva, ocular, mascarilla antipolvo; mantener la herramienta con ambas manos; usar el mango lateral; desconectar antes de ajuste o mantenimiento |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Usar solo accesorios recomendados por DeWalt; reparar por un técnico calificado con piezas de repuesto idénticas |
| Información general | Certificación CE, conforme a las directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - D25335 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D25335 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D25335 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D25335 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D25335 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
| D25333 D25334 | |||
| Voltaje V | AC | 230 230 | |
| Tipo | 1 | 1 | |
| Velocidad sin carga | min-1 | 0-1150 0-1150 | |
| Golpes por minuto sin carga bpm 0-5200 0-5200 | |||
| Potencia de entrada W 950 950 | |||
| Una sola energía de impacto (EPTA 05/2009) | J 3,5 3,5 | ||
| Máxima capacidad de taladrado en acero/madera/hormigón | mm 13/30/30 | 13/30/30 | |
| Capacidad de perforación óptima en hormigón | mm | 12-28 | 12-28 |
| Portaherramientas | SDS-Plus | SDS-Plus | |
| Diámetro de la abrazadera | mm | 54 | 54 |
| Peso | kg | 3,7 3,9 | |
| Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-6. | |||
| L_PA (nivel de presión sonora de emisión) | dB(A) | 93 | 93 |
| L_WA (nivel de potencia sonora) | dB(A) | 104 | 104 |
| K(incertidumbre para el nivel de sonido dado) | dB(A) | 3 | 3 |
| Perforación en hormigón | |||
| Valor de la emisión de vibración a_h,HD= | m/s2 | 6,9 6,9 | |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 1,5 | |
| Cincelado | |||
| Valor de la emisión de vibración a_h,Cheq | m/s2 | 7,8 7,8 | |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 1,5 | |
| Perforación en metal | |||
| Valor de la emisión de vibración a_h,D= | m/s2 | ≤ 2,5 | ≤ 2,5 |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 1,5 | |
| Atornillado sin impacto | |||
| Vibration emission value a_h= | m/s2 | ≤ 2,5 | ≤ 2,5 |
| Incertidumbre K= | m/s2 | 1,5 1,5 | |
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.
Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria

Taladro percutor para trabajos pesados D25333, D25334
DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

text_image
Mr. RergelMarkus Rompel
Director de Ingeniería
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
02.06.2017

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PENGRO: indica una situación de peligro inminente, que se ne evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

riesgo de descarga eléctrica.

riesgo de incendio.
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias a seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad específicas adicionales para martillos rotativos
- Póngase protectores para el oído. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
- Use las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede ocasionar lesión personal.
- Sostenga las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto. En caso de contacto con un cable cargado, se cargarán las partes metálicas de la herramienta yello puede producir una descarga eléctrica al operador.
- Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
- Póngase gafas protectoras u otra protección para los ojos. Las operaciones de martilleo pueden hacer que salgan volando
astillas. Las partículas volantes pueden ocasionar daño permanente a los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para las aplicaciones que produzcan polvo. Puede que sea necesario utilizar una protección auditiva para la mayoría de las aplicaciones.
- Agarre firmemente la herramienta en todo momento. No intente utilizar esta herramienta sin sujetarla con ambas manos. Se recomienda usar la empuñadura lateral en todo momento. El utilizar esta herramienta con una sola mano ocasionará la pérdida de control. Asimismo puede ser peligroso romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo. Apriete la empuñadura lateral bien antes de utilizar la herramienta.
- No utilice esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción del martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Utilice guantes para proporcionar protección extra y limite la exposición tomándose periodos de descanso con frecuencia.
- No repare las brocas usted mismo. La reparación de los cinceles debe ser realizada por un especialista autorizado. Los cinceles que no están bien reparados pueden causar lesiones.
- Póngase guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Las partes metálicas accesibles de la herramienta y las brocas pueden ponerse extremadamente calientes durante el funcionamiento. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos desnudas.
- No ponga nunca la herramienta hacia abajo hasta que la broca se haya parado por completo. Las brocas en movimiento pueden causar lesiones
- No golpee las brocas atascadas con un martillo para sacarlas. Pueden desprenderse fragmentos de metal o astillas de material y ocasionar lesiones.
- Los cinceles ligeramente desgastados pueden volver a afilarse amolando.
- Mantenga el cable eléctrico alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo. Un cable eléctrico enrollado en una broca en movimiento puede ocasionar lesión personal y pérdida de control.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
Riesgos residuales
Los riesgos indicados a continuación son inherentes al uso de martillos rotativos:
- Lesiones provocadas al tocar las piezas que giran o piezas calientes de la herramienta.
No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Utilice un cable prolongador aprobado y adecuado para la potencia de entrada de su herramienta (véanse Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm²; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Taladro percutor
1 Empuñadura lateral y varilla de profundidad
1 Mandril sin llave (D25334)
1 Caja kit
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oído.

Póngase protección para los ojos.
Posición del Código de Fecha (Fig. A)
El Código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
2017 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A)
ADYERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica naringuna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de accionamiento
2 Control deslizante de avance/retroceso
3 Dial selector de modo
4 Botón selector de modo
5 Empuñadura lateral
6 Empuñadura principal
7 Portaherramientas SDS - Plus
8 Manguito
9 Varilla de profundidad
10 Botón de liberación de la varilla de profundidad
Uso Previsto
Su taladro percutor giratorio ha sido diseñado para aplicaciones de taladrado y taladrado de percusión, así como para las aplicaciones de atornillado y desbaste.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
El taladro percutor es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.
Limitador de par
En caso de atascamiento de una broca, se interrumpe el impulso al husillo de la broca. Debido a las fuerzas resultantes, aferre siempre la herramienta con ambas manos y adopte una postura firme. Después de una sobrecarga, suelte y apriete el gatillo para re-embragar el impulso.
Embrague mecánico
Estas herramientas están dotadas de embrague mecánico. Al activarse el embrague se oye un trinqueteo y aumenta la vibración.
Control de vibración activo
Para un mejor control de vibración, mantenga la herramienta como se describe en la Posición adecuada de las manos. El control de vibración activo neutraliza la vibración de rebote del mecanismo percutor. Disminuir la vibración en brazos y manos permite un uso más cómodo durante largos periodos de tiempo y prolonga la duración de la unidad.
El taladro solo necesita la presión suficiente para activar el control de vibración activo. Si aplica demasiada presión, la herramienta no perforará o desbastará más velozmente y no se activará el control de vibración activo.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Empuñadura lateral (Fig. B)
ADYERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, utilice SIEMPRE la herramienta con la empuñadura lateral correctamente instalada. En caso contrario, la empuñadura lateral podría deslizarse durante el uso, con la consiguiente pérdida de control de la herramienta. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control.
La empuñadura lateral 5 se engancha a la parte frontal de la caja de velocidades y puede girarse a 360° para permitirle usar el aparato con la mano derecha o izquierda. Hay que apretar suficientemente la empuñadura lateral para resistir la acción de torsión de la herramienta si el accesorio se trabao se para. Asegúrese de aferrar la empuñadura por el extremo para controlar la herramienta cuando se para.
Para aflojar la empuñadura lateral, gírela en sentido antihorario.
Para ajustar la varilla de profundidad (Fig. A, B)
- Apriete y mantenga apretado el botón de liberación de la varilla de profundidad 10 de la empuñadura lateral.
- Mueva la varilla de profundidad 9 de modo que la distancia entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca equivalga a la profundidad de perforación deseada.
- Suelte el botón para bloquear la varilla en su posición. Cuando perfore con la varilla de profundidad, detenga la herramienta cuando el final de la varilla llegue a la superficie del material.
Broca y portabroca
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. SIEMPRE ase guantes cuando cambie las brocas. Las piezas metálicas accesibles de la herramienta y las brocas alcanzan temperaturas extremadamente altas durante el funcionamiento. Los trozos pequeños del material roto pueden dañar las manos desnudas.
El taladro percutor puede equiparse con diferentes tipos de brocas dependiendo del trabajo que se desea realizar. Utilice solo brocas afiladas.
Recomendaciones para brocas
- Para madera, utilice brocas roscadas, brocas de pala, brocas de barrena o brocas huecas cilíndricas con borde cortante.
- Para metal, utilice brocas roscadas de acero para herramientas de corte o brocas huecas cilíndricas con borde cortante. Utilice un lubricante de corte cuando perfore
metales. Las excepciones son el latón y la fundición, que deberán perforarse en seco.
- Para mampostería, como ladrillo, cemento, bloque de escoria, etc., use brocas con punta de carburo para taladrado de percusión.
Portabroca SDS-Plus (Fig. C)
NOTA: Se requieren adaptadores especiales para usar el portabroca SDS-Plus con brocas de mango recto y puntas de atornillar hexagonales. Consulte Accesorios opcionales.
Para introducir una broca u otro accesorio:
- Inserte el mango de la broca 19 mm aproximadamente en el portabroca SDS-Plus.
- Empuje y gire la broca hasta que se bloquee en su lugar. La broca deberá quedar bien sujeta.
- Para sacar la broca, tire hacia atrás el manguito 8 y saque la broca.
Mandril sin Ilave (Fig. C, D)
D25334
Algunos modelos pueden tener instalado un mandril sin llave en lugar del portabrocas SDS-Plus.
ADVERTENCIA: No utilice nunca mandriles estándar en taladro percutor rotatorio.
Cambiar el portabroca SDS-Plus con el mandril sin llave
- Seleccione solo el modo de percusión (consulte Modos de funcionamiento), esto bloquea el husillo para evitar que gire al desbloquear el portabroca extraíble.
- Gire el collarín de bloqueo 11 hacia la posición de desbloqueo y extraiga el portabroca.
- Empuje el mandril sin llave 12 hacia el husillo 13 y gire el collarín de bloqueo hacia la posición de bloqueo.
- Para cambiar el mandril sin llave con el portabroca SDS-Plus, primero saque el mandril sin llave del mismo modo que sacó el portabroca SDS-Plus. A continuación, sustituya el portabroca SDS-Plus del mismo modo que sustituyó el mandril sin llave.
Para introducir una broca u otro accesorio en el mandril sin llave:
- Aferre el manguito 8 del mandril con una mano y con la otra aferre la base del mandril.
- Gire el manguito en sentido antihorario (como se muestra desde el frente) lo suficiente para colocar el accesorio deseado.
- Introduzca el accesorio 19 mm aproximadamente en el mandril y apriete con firmeza girando el manguito del mandril en sentido horario con una mano, y sosteniendo la herramienta con la otra. Siga girando el manguito del mandril hasta que oiga varios clics para garantizar un agarre al completo.
Asegúrese de apretar el mandril con una mano el manguito del mandril y con la otra, sostenga la herramienta para lograr el máximo apriete.
Para sacar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Posición adecuada de las manos (Fig. A, D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grecia, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADYERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grise, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura principal 6 y la otra en la empuñadura lateral 5.
Modos de funcionamiento (Fig. A)
ADVERTENCIA: No seleccione el modo de funcionamiento cuando la herramienta está en funcionamiento.
Su herramienta está equipada con un dial selector de modo 3 para seleccionar el modo correcto de operación deseada.
Símbolo Modo Aplicación
![]() | Taladro giratorio | Destornillador |
| Taladrado de acero, madera y plástico | ||
![]() | Taladrado de percusión giratorio | Taladrado en hormigón y mampostería |
![]() | Solo percusión Desbaste ligero | |
Para seleccionar un modo de funcionamiento:
- Apriete el botón selector de modo 4.
- Gire el dial selector de modo de manera que la flecha apunte al símbolo que corresponda con el modo deseado.
NOTA: El selector de modo 3 debe estar siempre en taladrado giratorio, taladrado de percusión o solo percusión únicamente. No existen posiciones operativas intermedias. Puede que sea necesario hacer funcionar brevemente el motor después de cambiar de modo 'solo percusión' a 'giratorio' para alinear los engranajes.
Realizar una tarea (Fig. A)
AT YERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LEZIONES PERSONALES, COMPRUEBE SIEMPRE que la pieza de trabajo esté bien anclada o fijada. Si perfora un material fino, utilice un bloque de madera de soporte para evitar daños al material.
ADVERTENCIA: Espere siempre a que el motor se detenga pompleto antes de cambiar la dirección de giro.
- Escoja y coloque el mandril, adaptador y/o broca adecuado en la herramienta. Consulte Broca y portabroca.
- Usando el dial selector de modo 3, seleccione el modo apropiado para la operación que desea realizar. Consulte Modos de funcionamiento.
- Ajuste la empuñadura lateral 5 según sea necesario.
- Coloque la broca/cincel en el lugar que desee.
- Seleccione la dirección de rotación usando el botón deslizante de avance/retroceso 2. Cuando cambie la posición del botón de control deslizante, asegúrese de haber soltado el gatillo.
a. Empuje el botón deslizador de avance/retroceso 2 hacia el lado de la mano izquierda para la rotación hacia adelante (mano derecha). Véanse las flechas en la herramienta.
b. Empuje el botón deslizador de avance/retroceso 2 hacia el lado de la mano derecha para la rotación hacia atrás (mano izquierda).
ADVERTENCIA: Espere siempre a que el motor se detenga pé completo antes de cambiar la dirección de giro.
- Pulse el gatillo 1. Cuanto más apriete el gatillo, más rápido funcionará la herramienta. Para lograr la mayor duración de la herramienta, utilice exclusivamente la velocidad variable para empezar orificios o fijaciones.
ADVERTENCIA: INUSE esta her
No use esta herramienta para mezclar o bombear fácilmente líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezcle ni agite líquidos inflamables etiquetados como tal.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Lubricación
Hay varios tipos de brocas y cincoles SDS-Plus opcionales. Los accesorios y acoplamientos deben usarse debidamente lubricados alrededor de la guarnición del SDS-Plus.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los doministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
MARTEAU PERFORATEUR BURINEUR ROTATIF DE QUALITÉ INDUSTRIELLE
D25333, D25334
Félicitations !
In la risco de choque eléctrico.


