MXF041 - Lámpara MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MXF041 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MXF041 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MXF041 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MXF041 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO MXF041 MILWAUKEE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
- Almacene la lámpara que no se estén usando fuera del alcance de los niños. Las luces tibias pueden llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara en agua ni en otro líquido. No coloque o guarde el aparato donde pueda caer o ser jalado al interior de una tina o lavabo.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Acomode los cables cuidadosamente para evitar entornos peligrosos. Tropezarse o atorarse en los cables puede causar lesiones y daño al producto. No permita que los cables pasen por charcos o sobre suelo mojado.
- No desconecte jalando el cable de corriente. Para desenchufar, sujete el enchufe y no el cable.
- Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de realizarle un servicio o limpiez
- Siempre use una extensión para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar la lámpara en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- No se utilice sobre una escalera o un apoyo inesta- ble. Un apoyo estable en una superficie sólida permite un mejor control de la lámpara en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTASCON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las lámparas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- No provoque un corto circuito. Una batería con corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños en el producto. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión entre los contactos positivo y negativo en la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
- No permite que entre fluidos en la batería. Los fluidos corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno, etc., podrán provocar un corto circuito.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
"La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
USO Y CUIDADO DEL CARGADOR
- Precaucion - para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías de iones de litio MILWAUKEE únicamente en el cargador de iones de litio MILWAUKEE. Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones personales o daños. Las baterías y el cargador no son compatibles con sistemas de tecnología V™ o NiCd. No conecte una batería a un enchufe de fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos para automóvil. Las baterías se dañarán o quedarán inservibles permanentemente.
- Cargue únicamente baterías MILWAUKEE MX™ de iones de litio. Otros tipos de baterías podrían explotar, provocando lesiones personales o daños.
- Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden generarse chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio.
- Cargue en un área cpm buena ventilación. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una ventilación adecuada. No permita que haya humo o llamas abiertas cerca de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
- Mantener el cable del cargador. Al desconectar el cargador, jale del enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualquiera de ellos. Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados. Asegúrese de no pisar, tropezar o someter el cable a daños o estrés. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace inmediatamente un cargador dañado.
- Use únicamente los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o de la batería podría resultar en un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
- Desconecte el cargador cuando no esté en uso. Retire las baterías de los cargadores desconectados.
- Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de descarga eléctrica.
- Almacene su batería y el cargador en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la temperatura pudiera exceder 120°F (50°C) tal como en la luz solar directa, un vehículo o edificio de metal durante el verano.
MANTENIMIENTO
- Lleve su la lámpara a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Al utilizar linternas o lámparas de mano, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
a) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una supervisión de cerca al usar un aparato cerca de los niños.
b) No entre en contacto con partes calientes.
c) Solo utilice accesorios que recomiende o venda el fabricante.
• ADVERTENCIA La lente puede calentarse durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque la lente.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos alejadas de las partes movibles al desplegar las patas o al elevar o descender el mástil.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directamente hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lámpara esté estable antes de elevar el mástil. La lámpara puede caerse y provocar una lesión.
ADVERTENCIA No instale la unidad si se espera que haya ventarrones. Los ventarrones pueden provocar que la herramienta se tambalee o se caiga, lo que ocasionará de lesiones graves.
- La lámpara se extiende hacia lo alto. Inspeccione el área que está inmediatamente arriba de la lámpara para asegurarse de que esté abierta y despejada de cables y obstrucciones elevadas antes de levantarla.
- Riesgo de quemadura química. Mantenga las baterías fuera de alcance de los niños.
- Esta herramienta contiene una batería de botón/ tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte en solo 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Siempre asegure la cubierta de la batería con todos los tornillos. Si no se cierra con firmeza, deje de usar la herramienta, retire las baterías y manténgala fuera del alcance de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque atención médica de inmediato.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
TIERRA
APELIGRO Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas)
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor-
riente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
- Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
- Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
- Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
| Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* | |||||
| Amperios (En la placa) | Largo de cable de Extensión en (m) | ||||
| 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7 | |||||
| 0 - 2,0 | 18 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2,1 - 3,4 | 18 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3,5 - 5,0 | 18 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 5,1 - 7,0 | 18 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 7,1 - 12,0 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 12,1 - 16,0 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 16,1 - 20,0 | 12 | 10 | -- | -- | -- |
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.
text_image
1. Empuñadura de posicionamiento 2. LED 3. Perilla de posicionamiento 4. Mástil 5. Empuñaduras de transporte 6. Pestillo de fijación de las patas 7. Pestillo para retraer las patas 8. Pata 9. Puerta de acceso del tomacorriente para CA 10. Botones de elevación/descenso del mástil 11. Panel de control 12. Rueda 13. Barra de inclinación 14. Puerta de la batería 15. Anillo de bloqueo de la puerta de la batería 16. Indicador de la carga 17. Indicador de modo CD 18. Indicador de iluminación 19. Estado de la batería 20. Botón de armado 21. Indicador ONE-KEY™ 22. Disminuir brillo 23. Aumentar brillo 24. Indicador de modo CA 25. Palanca para separar el mástil
text_image
16 17 18 19 20 21 22 23 ONEKEY 24Volts
Corriente continua
Serriente alterna
Amperios
Hz Hertzios

ADVERTENCIA
de choque eléctrico

ADVERTENCIA
No mire fijamente la fuente de luz de operación

Símbolo de alerta de seguridad
Alimentación para CD

Alimentación para CA

ón de dos personas

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.....MXF041
Protección contra ingreso de basura ..... IP56
Tipo de batería ...... MX FUEL™
Tipo de cargador ...... MX FUEL™
Módulo/ID de FCC...... BLE113/QOQBLE113
Voltios de entrada CA (carga)......120
Amperios de entrada CA (carga)......6
Voltios de salida CD 72
Amperios de salida CD....4,5
Temperatura ambiente recomendada para operar.... 5°C to 40°C (40°F to 105°F)
Peso 47,73 kg (105 lbs.)
Baterías de Li-ion MX FUEL™ 72 V CD
ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Retiro/inserción de la batería
Para retirar la batería, presione el seguro del broche para moverlo hacia un lado y apriete la palanca del broche. Jale la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Transporte
ADVERTENCIA Use a dos personas cada vez que sea

necesario elevar o cargar la lámpara. La lámpara está pesada. Levántela con las piernas, no con la espalda.
Siempre desarme la lámpara antes de transportar.
Desconecte los cables de extensión antes de transportar.
Siempre retire obstrucciones del área antes de transportar.
Para mover la lámpara de lugar, agarre la empuñadura de transporte e incline la lámpara hacia atrás sobre las ruedas. Empuje la lámpara, no la jale.
Siempre utilice una elevación de dos personas cuando sea necesario. Para elevar, agarre la empuñadura e incline la lámpara hacia las ruedas. Haga que una segunda persona agarre los bolsillos de mano inferiores. Siempre tenga los pies firmes sobre el suelo.
Utilice los mangos de transporte como puntos de anclaje al momento de alzar la luz. Asegúrese de que las correas de alza tengan una clasificación correcta según el peso de la lámpara, no se resbalarán ni se deslizarán, ni estarán en contacto con ninguna otra pieza durante su transporte.
NOTA: No guarde la lámpara en su posición de elevación.
Insertar o remover los cables de
extensión para operar en alimentación CA
Para operar la lámpara en alimentación CA, abra la puerta y enchufe en un cable de extensión apto a la lámpara.
NOTA: Cuando se enchufa un cable de extensión en la lámpara, esta operará automáticamente en alimentación CA. Posicione el cable en muesca de enrutamiento y cierre la puerta de la batería CA durante el uso.
Para desconectar el cable de extensión, oprima el botón de encendido para apagar la lámpara, luego retire el cable del tomacorriente ⓘ.
NOTA: Cuando no use una opción CA, asegúrese de que la puerta de la batería CA esté cerrada por completo.
Desplegar o retraer las patas

Las cuatro patas pueden desplegarse de forma individual. Al usar la lámpara en una superficie irregular, asegúrese de que la lámpara esté nivelada y estable antes de usarse. Descienda el mástil antes de hacer ajustes a las patas o intentar transportar la lámpara.
-
Oprima el pestillo para de despliegue de patas para desplegar una pata. Manténgase alejado de las patas al momento que se despliegan.
-
Para retraer una pata, eleve el pestillo para retraer las patas y fije la pata de vuelta en su lugar.
Elevar o descender el mástil (motor)
Oprima y sostenga el botón del mástil para elevar o descender respectivamente para colocar la lámpara en la altura deseada.
NOTA: Antes de elevar el mástil, asegúrese de que la lámpara esté estable y tenga cuidado de que no haya algún posible obstáculo superior.
NOTA: Al descender el mástil de vuelta a la unidad, apague la lámpara, descienda el mástil a nivel del hombro y regrese las cabezas a su ángulo vertical orientadas hacia afuera Descender las cabezas mientras están desplegadas puede provocar daño a la unidad. Descender las cabezas orientadas hacia adentro puede dañar la unidad debido al calor residual.
NOTA: Mantenga las manos alejadas de las partes móviles cuando descienda el mástil.

Descender el mástil (pérdida de alimentación)

Para descender el mástil manualmente después de una pérdida de alimentación, separe la palanca de separación del motor del mástil con el pestillo encontrado.
Ajuste de las cabezas LED
-
Asegúrese de que la lámpara esté en una posición vertical y estable.
-
Oprima el botón de armado.
-
Eleve el mástil a nivel del hombro.
-
Gire las cabezas al ángulo deseado. Las cuatro patas pueden ajustarse de forma individual.
-
Si lo desea, afloje la perilla de posicionamiento para inclinar las lámparas al ángulo deseado. Apriete la perilla.
-
Siga elevando el mástil a la altura deseada.
ONE-KEY™
Para obtener más información acerca de la funcionalidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, consulte la Guía de inicio rápido que se incluye con este producto o visite milwaukeeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.
| Indicador ONE-KEYTM | |
| Azul fijo El modo inalámbrico está activo y listo para configurar a través de la aplicación ONE-KEYTM. | |
| Azul intermitente | La herramienta tiene una comunicación activa con la aplicación ONE-KEYTM. |
| Rojo intermitente | La herramienta tiene activo el bloqueo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEYTM. |
OPERACIÓN DE LA LÁMPARA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directamente
hacia la luz cuando la lámpara esté encendida.
Usar la lámpara
-
Inserte la batería o conecte a un tomacorriente CA.
-
Oprima el botón de armado Ⓙ.
NOTA: Cuando la lámpara está funcionando con baterías, se encenderá el indicador de la carga de la batería. Cuando la lámpara está funcionando con tomacorriente CA, se encenderá el indicador de la carga CA.
-
Presione los botones - y + para elegir entre Alto, Medio y Bajo.
-
Oprima el botón de encendido para apagar la lámpara Ⓐ. Siempre apague la lámpara antes de desconectarla.
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA Indicador de combustible

Utilice el Indicador de combustible para determinar el tiempo de operación restante de la batería. Oprima el Botón del indicador de combustible para mostrar las luces. El Indicador de combustible encenderá de 2 a 3 segundos. Cuando quede menos de 10 % de carga, 1 luz del indicador de combustible parpadeará 4 veces. Cuando la batería alcance el 0 % de carga, 1 luz del indicador de combustible parpadeará 8 veces. Cargue la batería.
Un patrón parpadeante alternativo indica que se encontró un error o estado de sobretemperatura.
Permita que la batería se enfríe y vuélvalá a insertar. Si el patrón continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
Si el Indicador de combustible no parece funcionar, coloque la batería en el cargador y cargue como sea necesario.
Inmediatamente después de utilizar una batería, el Indicador de combustible puede mostrar una carga menor que si se hubiera revisado unos minutos después. Las celdas de la batería “recuperan” parte de la carga después de estar sin funcionar.
Bajo circúnstancias extremas, la temperatura interna de la batería podría elevarse mucho. Si esto sucede, las luces del indicador de combustible parpadearán en un patrón alterno y la herramienta no operará.
Permita que la batería se enfríe.
| Luces del indicador de carga | Diagnóstico Solución | |
| Luces 1 a 4, continuas | Tiempo de funciona-miento restante | Continuar funcionando |
| 1 luz de parpadeo lento | Menos del 10% de tiempo de funciona-miento restante | Preparar el paquete de batería para una carga |
| 1 luz de parpadeo rápido | Se terminó de descargar | Cargar el paquete de batería |
| Luces 1 a 4, de parpadeo rápido | Consumo de corriente excesivo | Soltar el gatillo. Una vez que el medidor de combustible ha dejado de parpadear, reinicie y reduzca la presión. |
| Luces 1 y 3/ luces 2 y 4, de parpadeo alternado | Temperatura del paquete de batería muy elevada | Soltar el gatillo y dejar que el paquete de batería se enfrie |
| Luces 1 y 4/ luces 2 y 3, de parpadeo alternado | Error de comunicación | Extraiga la batería. Presione el botón de indicador de combustible para borrar. Vuelva a colocar la batería.† |
† If the Si el problema persiste, lleve la herramienta, el cargador y el paquete de baterías a una instalación de servicio de MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Cargue únicamente las bat- erías de litio-ion de MILWAUKEE en este cargador de litio-ion de MILWAUKEE. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o daños.
Cuándo cambiar la batería
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador.
- Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE.
• Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo.
- La única vez que es necesario cargar las baterías de litio-ion de MILWAUKEE es cuando se ha agotado la carga de la batería. Para indicar una carga agotada, la energía que suministra la herramienta disminuirá rápidamente, dándole solo energía suficiente para terminar la operación. Cargue la batería según sea necesario.
Cómo cargar la batería
Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia sel interior del cargador tanto como sea posible. Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápida- mente (la batería o cargador está demasiado fría o caliente), parpadeando lentamente (la batería está esperando a que otra batería termine de cargarse) o continuamente (la batería se está cargando).
- Una batería completamente descargada con una temperatura interna dentro del rango normal se terminará de cargar en entre 45 y 90 minutos, dependiendo del paquete de baterías y de la temperatura interna del cargador.
- Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar más tiempo en cargarse por completo.
- Las luces del Indicador de combustible aparecen a medida que se está cargando, indicando cuánta carga tiene el paquete. El indicador de combustible se apagará cuando la carga esté completa.
- Después de que la carga esté completa, aparecerá la luz verde continua.
- El cargador mantendrá el paquete de batería completamente cargado si se deja en el cargador. El indicador de luz será el mismo que la carga normal.
- Si el indicador de luz parpadea en rojo y verde, verifique que el paquete de baterías esté completamente fijo en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si la luz continúa parpadeando en rojo y verde, retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería. Si el problema continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
- Si el indicador de luz no se enciende, verifique que la batería esté completamente fija en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el indicador de luz todavía no se enciende, retire la(s) batería(s) y desconecte el cargador por al menos 2 minutos. Después de 2 minutos, enchufe el cargador de nuevo e inserte la batería. Si después de estos intentos el indicador de luz no se enciende, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja rápido del cargador indica que la temperatura de la batería o cargador está fuera del rango de carga. Una vez que la batería o cargador está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse.
| Estado de carga de iones de litio | ||
| Temperatura del paquete de bat-ería o cargador | Luz indicadora roja del cargador | Estado de carga |
| Demasiado caliente | Intermitente | No está cargando |
| Temperatura apropiada | Continua | Carga normal |
| Demasiado fría | Intermitente | No está cargando |
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento de la lámpara
Mantenga su lámpara, batería y cargador en buenas condiciones adoptando un programa periódico de mantenimiento. Si la lámpara no funciona correctamente, devuélvala a un centro de servicio MILWAUKEE para reparación.
ONE-KEY™
ADVERTENCIA
Riesgo de quem- adura química.
Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar tan solo en 2 horas si se ingiere o ent erpo. Siempre asegure la cubierta de Si no se cierra con firmeza, deje de us positivo, retire las baterías y manténg de los niños. Si cree que las baterías ser ingeridas o entraron al cuerpo, bu ción médica de inmediato.

Batería interna
Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™.
Si el indicador LED de modo se apaga y la herramienta no puede ajustar la velocidad, o si la comunicación Bluetooth deja de funcionar, quite y vuelva a insertar la batería de la celda de la moneda para reiniciarla. Reemplace la batería si el problema persiste.
Para reemplazar la batería:
- Retire el paquete de baterías.
- Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
- Saque el panel de las baterías y retire la batería vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente.
- Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado positivo hacia arriba.
- Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s) con firmeza.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Limpieza de la batería y el compartimiento
Mantenga las conexiones y superficies de la batería que están entre esta y la herramienta libres de residuos y materiales.
No tener limpias las superficies podrá causar una desalineación o daños en la conexión de la batería.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios especificamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
COMUNICACIÓN INALÁMBRICA
Para productos que cuentan con funciones de comunicación inalámbrica, incluida ONE-KEY™:
De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificación podría ocasionar que se anule su autorización para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar operación no deseada.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada el producto, batería y cargador MX FUEL™ de MILWAUKEE únicamente está garantizados para el comprador original únicamente de que no tengan material y mano de obra defectuosos. Conforme a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de el producto, batería y cargador MX FUEL™ que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la fecha de compra. Al devolver el producto, batería y cargador MX FUEL™ a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Para consultar información acerca del procedimiento de envío adecuado de las baterías, comuníquese al número 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite el sitio web www.milwaukeetool.com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchos productos MX FUEL™ necesitan la sustitución periódica de sus piezas así como de mantenimiento para brindar su máximo rendimiento. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza que incluye, entre otros, las bandas de accionamiento y de asistencias, las poleas, las bridas de disco, las juntas de vacío, ,las empuñaduras sin herramientas, los broches de guía, los patines, los acopladores de accionamiento, las zapatas de goma, la alimentación automática, los bloques estabilizadores, las ruedas, las ruedas de transportación, los cables, los anillos tóricos, los sellos, los protectores, las hojas de accionamiento, los pistones, los percutores, los levantadores, los portaherramientas y las arandelas de cubierta de los protectores. No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente en un producto, batería y cargador MX FUEL™.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCARGO NO ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE QUE SE DESCRIBIÓ CON ANTERIORIDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos únicamente en los EE. UU. y Canadá.
Consulte la sección “Buscar centro de servicio” en la sección de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en http://www.milwaukeetool.com o llame al número 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para fines de servicio, con y sin garantía, en un producto, batería y cargador MX FUEL™.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL