DEWALT DCD997C - Martillo

DCD997C - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCD997C DEWALT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCD997C - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DCD997C DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCD997C - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCD997C de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCD997C DEWALT

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves a las deradas.

(Urrado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
DEWALT DCD997C - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

text_image A 6 3 4 DEWALT 2 12 13 14 5 9 8 7 10 11 Interruptor de gatillo de velocidad variable

1 Interruptor de gatillo de velocidad variable

2 Botón de control de avance/retroceso

3 Cuello de ajuste de torsión

4 Palanca de cambio de marcha

5 Luz de trabajo

6 Portaherramientas sin llave

7 Gancho para cinturón (accesorio opcional)

8 Tornillo de montaje

9 Sujetador para brocas (accesorio opcional)

10 Botón de liberación de la batería

11 Paquete de baterías

12 Mango principal

13 Mango lateral

14 Botón selector de modalidad

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCD997C - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta DEWALT, llámenos al número gratuito: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

EsPAÑOI

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para

uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede

originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones."
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión."
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Advertencias de seguridad para taladros, destornilladores y taladros percutores

  • Póngase protectores para el oído con taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Use los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones corporales.
  • Sostenga las herramientas eléctricas por superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar

EsPAÑOI

pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un cable bajo tensión hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica" y provocará una descarga eléctrica al operador.

  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
  • Use lentes de seguridad u otra protección similar para los ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.
  • Sujete la herramienta firmemente en todo momento. No intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en todo momento. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podría perder el control de la herramienta. También podría ser peligroso perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo.
  • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante la operación. Use guantes si realizará aplicaciones que generan calor, como el taladrado con el percusor y el taladrado de metales.
  • No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración provocada por la acción de percusión puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposición.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eólica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo gondadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida producción auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.

- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios SPM....pasadaspor Hz....hertz minuto
min...... minutos A......amperios
or DC.....directcurrent W....vatios
Construccióne \~ or AC....corrientealterna Clase I (tierra) \~ or AC/DC....corrientealterna .../min.....porminuto o directa
BPM.... golpes por minuto ☐.... Construcción IPM.... impactospor Clase II (doble minuto aislamiento)
RPM......revolucionespor minuto n o......velocidad sin carga n......velocidadnominal
sfpm ...... pies de superficie terminalde por minuto conexión a tierra

DEWALT DCD997C - Instrucción Adicional de Seguridad - 1

text_image símbolode advertencia de seguridad radiaciónvisible protección respiratoria

DEWALT DCD997C - Instrucción Adicional de Seguridad - 2

text_image protección ocular protección auditiva lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.

Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DEWALT.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
    Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil.
    NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA.
  • No exponga un paquete de batería o herramienta/aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 130°C (265°F) puede causar una explosión.

  • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente darla unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

NOTA: Las baterías de iones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

ESPAÑOL

TRANSPORTE DE LA BATERÍA FLEXVOLT™ DE DEWALT

La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Máx* funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*.

Modalidad de transporte:

Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte.

DEWALT DCD997C - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior comparada con una batería con una capacidad nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.

La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, la unidad de batería será considerada tres baterías con la capacidad nominal de vatios-hora indicada para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una herramienta, la unidad de batería será considerada una batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al lado de «Uso».

Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte

Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).

Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de batería DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería.

El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:

DEWALT DCD997C - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75–100% cargada

DEWALT DCD997C - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51–74% cargada

DEWALT DCD997C - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

< 50% cargada

DEWALT DCD997C - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La batería tiene que cargarse

Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse.

Fig. B
DEWALT DCD997C - Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B) - 5

NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.

Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de

DEWALT DCD997C - El sello RBRC® - 1

estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.

RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

- NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.

ESPAÑOL

El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto.

  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable.
  • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deNo
Más de
06 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 No recomendado

DEWALT DCD997C - ESPAÑOL - 1

ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro.

- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación

y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.

  • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
  • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.

DEWALT DCD997C - ESPAÑOL - 2

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

DEWALT DCD997C - ESPAÑOL - 3

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje

DEWALT DCD997C - ESPAÑOL - 4

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca DEWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de una Batería (Fig. A)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la batería.
  2. Inserte la batería 11 en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.

ESPAÑOL

  1. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La batería estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el cargador. Para retirar el paquete de batería del cargador, presione el botón de liberación de la batería 10 en el paquete de batería y deslice el paquete de batería hacia afuera del cargador.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de iones de litio, cargue la batería completamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamiento del cargador

Consulte los indicadores a continuación relativos al estado de carga de la batería.

text_image Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría*

* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el procedimiento de carga.

El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos a pruebas.

Retraso por batería caliente/fría

Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.

Una batería fría se carga más lentamente que una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga que enfriarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adecuadamente o si las ranuras de ventilación están obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro del cargador.

Sistema de protección electrónica

Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.

Montaje en la Pared

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Relanecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
  3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;

c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

Recomendaciones de Almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
  2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Uso Debido

Su taladro/destornillador/taladro percutor está diseñado para aplicaciones profesionales de taladrado, atornillado y taladrado de percusión.

nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

Su taladro/destornillador/taladro percutor es una herramienta eléctrica profesional.

nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

Gancho para Cinturón y Gancho para Brocas (Accesorio Opcional, Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de realizar ajustes o quitar/instalar aditamentos o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones.

Excepción— Para las funciones y los ajustes de modalidad de Tool Connect™ es necesario que esté instalada la batería.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones gastos, SOLO use el gancho para cinturón de la herramienta para colgar la herramienta de un cinturón de trabajo. NO use el gancho para cinturón para colgar o sujetar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO suspenda la herramienta de objetos en altura ni suspenda objetos del gancho para cinturón.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones gráos, asegúrese de que el tornillo que sujeta el gancho para cinturón esté firme.

ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones culleros, NO use el gancho para cinturón para colgar el taladro mientras lo usa como luz de enfoque.

iIMPORTAnTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón 7 o el gancho para brocas 9, utilice sólo el tornillo 8 que viene incluido. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.

El gancho para cinturón 7 y el gancho para brocas 9 pueden ponerse en cualquiera de los dos lados de la herramienta con el tornillo 8 incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca va a necesitar el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos de la herramienta. Para mover el gancho para cinturón o el gancho para brocas, quite el tornillo 8 que lo sostiene en su lugar, luego vuelva a ensamblarlo en el otro lado de la herramienta. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.

Interruptor Tipo Gatillo de Velocidad Variable (Fig. A)

Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo 1. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor tipo gatillo. Su herramienta viene equipada con un freno. El mandril se detendrá apenas se suelte totalmente el interruptor tipo gatillo.

nOTA: No se recomienda variar continuamente la velocidad de la herramienta. Podría dañar el interruptor y se debería evitarse.

Mango Lateral (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control.

El mango lateral 13 se prende de la parte de adelante de la caja de engranaje y puede ser rotado 360 grados para permitir su uso con la mano derecha o izquierda. El mango lateral debe ser ajustado de modo que resista la acción de torsión de la herramienta si el accesorio se trabao o estanca.

EsPAÑOI

Asegúrese de tomar el mango lateral del extremo para controlar la herramienta si se estanca.

Botón de Control de Avance y Reversa (Fig. A)

El botón de control de avance y reversa 2 determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.

Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte el interruptor tipo gatillo y apriete el botón de control de avance y reversa, situado en el lado derecho de la herramienta.

Para seleccionar la rotación hacia atrás, suelte el interruptor tipo gatillo y apriete el botón de control de avance y reversa, situado en el lado izquierdo de la herramienta.

La posición del botón de control en el centro bloquea la herramienta en off. Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.

nOTA: Es posible que oiga un clic al iniciar el funcionamiento la primera vez que utilice la herramienta después de cambiar la dirección de rotación. Esto es normal y no representa ningún problema.

Collarín de Ajuste DEL Par DE Torsión / Embrague Electrónico (Fig. C–E)

Su herramienta cuenta con un sistema ajustable de destornillador de par motor para clavar y retirar una amplia variedad de sujetadores. Alrededor del cuello 3 aparecen números, un símbolo de broca de taladro y el símbolo de un martillo. Estos números se utilizan para fijar el embrague para que ofrezca un rango de par motor. Cuanto más alto sea el número del collarín, mayor será el par de torsión y el sujetador que se puede utilizar. Para seleccionar cualquiera de estos números, gire hasta que el número deseado esté alineado con la flecha..

Bind-Up Control®

ADVERTENCIA: Cuando Bind-Up Control® está a motivado y el collar de ajuste de torque esté en las posiciones de taladro o rotomartillo, el taladro no se embraga. El taladro puede atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino.

El DCD997C está equipado con un sistema Bind-Up Control®. Esta función limita el torque de salida de la herramienta en las posición de taladro y rotomartillo únicamente. Si el sistema Bind-Up Control® se activa, el torque de taladro caerá y la herramienta dará una sensación de zumbido. Sólo libere el gatillo para volver a arrancar el taladro. El ajuste del sistema Bind-Up Control® está preestablecido en ACTIVADO para Hogar y los Modos 1–3 en la fábrica. Los modos 1–3 se pueden activar/desactivar con la aplicación Tool Connect™. Consulte la Tabla 1 respecto a los valores preestablecidos de fábrica.

Cómo Cambiar Entre las Tres Velocidades (Fig. C–E, I)

ADVERTENCIA: Tool Connect™ permite que se configure la velocidad del taladro en valores más bajos que la clasificación que aparece en la etiqueta de la herramienta. Si no está seguro de la configuración actual, presione el botón selector de modalidad 14 (Fig. I) para fijar la herramienta en la configuración de inicio según se describe en la etiqueta y en este manual.

La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a su herramienta cambiar de velocidad para una mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad 1 (con el par de torsión más alto), apague la herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador de velocidades 4 completamente hacia adelante. La velocidad 2 (con el par de torsión y velocidad intermedios) está en la posición del medio. La velocidad 3 (la más alta) está hacia atrás.

nOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas para cambiar de velocidad, presione y suelte el interruptor de gatillo y pruebe de nuevo.

Las configuraciones de velocidad vienen establecidas de fábrica pero pueden personalizarse utilizando la aplicación Tool Connect™. Consulte la Tabla 1 respecto a los valores preestablecidos de fábrica.

Luz de Trabajo (Fig. A)

ATENCIÓN: No debe mirarse directamente a la vez de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves.

La luz de trabajo 5 ubicada en la base de la herramienta está activada cuando el interruptor de gatillo está apretado. En la configuración de Inicio, cuando el gatillo se libera, la luz de trabajo permanecerá iluminada hasta 20 segundos. Si el interruptor de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecerá encendida. Las configuraciones de la luz de trabajo pueden personalizarse utilizando la aplicación Tool Connect™. Consulte el Selector de modalidad.

Modo de Luz de Enfoque

El ajuste alto es el modo de luz de enfoque. La luz de enfoque funcionará por 20 minutos después de liberar el interruptor de gatillo. Dos minutos antes de apagarse, la

luz de enfoque parpadeará dos veces y luego se apagará gradualmente. Para evitar que la luz de enfoque se apague, toque ligeramente el interruptor de gatillo.

ADVERTENCIA: Mientras usa la luz de trabajo como medio o de luz de enfoque, no mire fijamente a la luz ni coloque el taladro en una posición que pueda ocasionar que una persona mire directamente a la luz. Podrían producirse lesiones graves a la visión.

ATENCIÓN: Al usar la herramienta como luz de que, asegúrese de que esté en una superficie estable donde no ocasione un riesgo de tropezón o caída.

ATENCIÓN: Quite todos los accesorios del por herramientas antes de usar el taladro como luz de enfoque. Podrían producirse lesiones o daños a los bienes.

Advertencia de Batería Baja

Cuando utiliza el modo de luz de enfoque y la batería se acerca a estar completamente descargada, la luz de enfoque parpadeará dos veces y luego se apagará gradualmente. Después de dos minutos, la batería se descargará por completo y el taladro se apagará de inmediato. En este punto, reemplace por una batería nueva.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siempre tenga una batería de respaldo o iluminación secundaria disponible si la situación lo requiere.

Mandril con Mango Simple y sin Llave (Fig. F–H)

ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún due accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando cambie sus accesorios.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté la rota postalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podría salir disparada de la herramienta posiblemente causando lesiones corporales.

Su herramienta tiene un mandril 6 sin llave que posee un mango rotativo para permitir el manejo del mandril con una sola mano. Para insertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los pasos que se indican a continuación.

  1. Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación.
  2. Tome con una mano el mango negro del mandril 6 y con la otra mano sujete la herramienta como lo muestra la Figura F. Rote el mango en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve de frente) lo suficiente como para aceptar el accesorio deseado.
  3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del mandril y ajuste bien rotando el mango del mandril en dirección de las manillas del reloj con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandril hasta escuchar

varios clics de trinquete, para verificar que esté completamente firme.

Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado.

Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad.

Fig. F

Fig. G
Fig. H
DEWALT DCD997C - Mandril con Mango Simple y sin Llave (Fig. F–H) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Excepción— Para las funciones y los ajustes de modalidad de Tool Connect™ es necesario que esté instalada la batería.

Selector de Modalidad (Fig. A, I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herra, saque los accesorios del portabrocas de la herramienta antes de utilizar el selector de modalidad.

Su herramienta está equipada con un selector de modalidad que permite personalizar 3 modalidades utilizando la aplicación Tool Connect™. Las configuraciones de inicio están activas cuando el indicador de inicio 15 está iluminado. Pueden personalizarse las 4 siguientes funciones. Para más información, consulte la Tabla 1 a continuación.

Una vez configurado, presionando el botón de modalidad 14 en la base de la herramienta recorrerá las modalidades 16.

Si no está seguro de la configuración actual, presione el botón selector de modalidad 14 para fijar la herramienta en la configuración de inicio (el indicador de inicio 15 está iluminado).

Fig.1

DEWALT DCD997C - Selector de Modalidad (Fig. A, I) - 1

text_image TOOL CONNECT 1 2 3 14 15 16

ESPAÑOL

DEWALT Tool Connect™ (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, saque las dosesorios del portabrocas de la herramienta antes de cualquier interacción con Tool Connect™.

ADVERTENCIA: Cuando Bind-Up Control® está desactivado y el collar de ajuste de torque esté en las posiciones de taladro o rotomartillo, el taladro no se embraga. El taladro puede atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino.

AVISO: Compruebe siempre la configuración de la herramienta antes de utilizarla. Si no está seguro de la configuración actual, presione el botón selector de modalidad 14 (Fig. I) para fijar la herramienta en la configuración de inicio según se describe en la etiqueta y en este manual.

Esta herramienta puede conectarse con dispositivos móviles que soportan la tecnología Bluetooth® Smart (o Bluetooth® 4,0). (Para ver si su dispositivo móvil es compatible, visite: http://www.bluetooth.com/Pages/Bluetooth-Smart-Devices-List.aspx)

DFWALT Tool Connect™ es una aplicación para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que conecta el dispositivo con su herramienta para permitirle configurar funciones específicas de la herramienta. Consulte el Selector de modalidad.

NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por DEWALT se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.

NOTA: La aplicación Tool Connect™ está regida por sus propios términos y condiciones que pueden verse a través de la aplicación móvil.

Descargue la aplicación DEWALT Tool Connect™ en:

DEWALT DCD997C - DEWALT Tool Connect™ (Fig. I) - 1

DEWALT DCD997C - DEWALT Tool Connect™ (Fig. I) - 2

  • Siga las instrucciones en la aplicación para crear su propia cuenta de Tool Connect™.
  • En la pantalla de Inicio de la aplicación, seleccione "+Tool" ("+Herramienta") para iniciar el proceso de añadir su herramienta a la aplicación.

Tabla 1

  • Para conectar su herramienta con la aplicación DEWALT Tool Connect™, en la pantalla adecuada, presione el botón selector de modalidad 14 durante 3 a 5 segundos, luego espere a que la herramienta se conecte. La herramienta solo puede conectarse a una cuenta de Tool Connect™ a la vez.
  • Cuando se haya conectado la herramienta, puede confirmar que desea registrar el producto.
  • Para conectar su herramienta con la aplicación DEWALT Tool Connect™, en la pantalla adecuada, presione el botón selector de modalidad 14 durante 3 a 5 segundos, luego espere a que la herramienta se conecte. La herramienta solo puede conectarse a una cuenta de Tool Connect™ a la vez.
  • Cuando se haya conectado la herramienta, puede confirmar que desea registrar el producto.

Para más información acerca de la funcionalidad y características de DEWALT Tool Connect™, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258), visite www.dewalt.com o consulte la página de Preguntas frecuentes y las pantallas de ayuda ubicadas dentro de la aplicación móvil.

Pila de Botón

La capacidad de Bluetooth® funciona con una pila de botón en su herramienta que, cuando es necesario, debe ser cambiada por su centro de servicio local DEWALT. No intente cambiar la pila de botón usted mismo.

ADVERTENCIA: Peligro de explosión si la pila se cambia incorrectamente.

ADVERTENCIA: NO INGERIR LA PILA; PELIGRO DE CILMADURA QUÍMICA. Este producto contiene

una pila de botón. Si se traga la pila de botón, puede ocasionar graves quemaduras internas en solo dos horas y provocar la muerte.

  • Manténgase las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de pilas no cierra bien deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Si cree que las pilas han podido tragarse o ponerse dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
  • Si el contenido de la pila de botón entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y un jabón suave. Si el líquido de la pila de botón entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la pila está compuesto por un solvente orgánico y sales de litio.
  • Manténgase las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de pilas no cierra bien deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Si cree que las pilas han podido tragarse o ponerse dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
  • Si el contenido de la pila de botón entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y un jabón suave. Si el líquido de la pila de botón entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la pila está compuesto por un solvente orgánico y sales de litio.

DEWALT DCD997C - Pila de Botón - 1

Preconfiguraciones de fábricaRango personalizable
ModalidadModalidadModalidad
Funciones personalizables Inicio*123
Intensidad de la luz de trabajo MED APAGADO MED ALTA APAGADO-ALTA
Retardo de la luz de trabajo desactivado20 segs. 20 segs. 20 segs.20 minutos0-20 minutos
Velocidad máxima (RPM) en modo de perforaciónVel. 1450450450450140-450
Vel. 21300130013001300400-1300
Vel. 32000200020002000600-2000
Bind-Up Control®HabilitadoHabilitadoHabilitadoHabilitadoDeshabilitado/Habilitado

*Los valores preestablecidos de fábrica no son personalizables en el ajuste Hogar

- No incinere ni elimine la herramienta junto con material de residuo doméstico. La herramienta que haya llegado al final de su vida útil debe ser recogida por separado y devuelta a una instalación de reciclaje compatible con el medio ambiente.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos

o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Excepción— Para las funciones y los ajustes de modalidad de Tool Connect™ es necesario que esté instalada la batería.

AVISO: Compruebe siempre la configuración de la herramienta antes de utilizarla. Si no está seguro de la configuración actual, presione el botón selector de modalidad 14 (Fig.1) para fijar la herramienta en la configuración de inicio según se describe en la etiqueta y en este manual.

Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. J)

nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.

Para instalar la unidad de batería 11 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga sola.

Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación 10 y tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

DEWALT DCD997C - Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. J) - 1

text_image Fig. J 11 10

Posición Adecuada de las Manos (Fig. K)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grare, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 12 y la otra sobre la manija lateral 13 sin importar que Bind-Up Control® esté activado o desactivado.

DEWALT DCD997C - Posición Adecuada de las Manos (Fig. K) - 1

text_image Fig. K 13 12

Destornillado (Fig. C)

ATENCIÓN: La salida de torque será diferente en velcidades 1, 2 y 3 para todos los ajustes de collar de ajuste de torque.

  1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades 4 para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada.
  2. Gire el collarín de ajuste del par motor 3 hasta la posición deseada.

nOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para atornillar el tornillo hasta la profundidad deseada. Mientras menor el número, menor será el par de torsión.

  1. Inserte el accesorio de sujeción deseado en el portabrocas como lo haría con cualquier broca.
  2. Practique unas cuantas veces en restos o zonas de la pieza de trabajo que no se vean para determinar la posición adecuada del collarín de ajuste del par motor.
  3. Comience siempre con configuraciones de torsión menores y vaya aumentando la torsión, para evitar daños a la pieza de trabajo o al sujetador.

nOTA: Cuando se llega al par motor en el modo de destornillado, el aparato se apagará automáticamente con una serie de pulsaciones cortas.

Taladrado (Fig. D)

AVISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de madera "de respaldo" para evitar dañarlo.

  1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el conmutador de velocidades 4 para adecuar la velocidad y el par de torsión a la operación planeada. Rote el collarín 3 hasta que indique el símbolo de taladro.
  2. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado por percusión.

ESPAÑOL

  1. Aplique siempre presión en línea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
  2. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del taladro. Si el modelo no está equipado con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y la otra sobre el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse cuando un giro repentino. Siempre espere el atascamiento. Tome el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones.

  1. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadecuado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO – PODRÍA DAÑARLO.
  2. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio.
  3. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto ayudará a prevenir atascamientos.

Taladrado de Percusión (Fig. E)

  1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades 4 para acoplar la velocidad y el par de torsión a la función planeada. Gire el anillo 3 hasta el símbolo de taladro percutor.

IMPORTANTE: Use brocas afiladas con puntas de carburo de tungsteno o brocas de mampostería calificadas sólo para taladrado de percusión.

  1. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que éste rebote en forma excesiva o "levante" la broca. Si aplica demasiada fuerza, hará que las velocidades de taladrado sean más lentas, recalentará la herramienta y producirá un menor nivel de taladrado.
  2. Taladre en línea recta, manteniendo la broca en ángulo recto con respecto a la pieza de trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca al taladrar, ya que esto provocará el atascamiento de las ranuras de la broca y una velocidad de taladrado más lenta.
  3. Al taladrar orificios profundos, si la velocidad del percutor comienza a bajar, extraiga parcialmente la broca del orificio con la herramienta aún en funcionamiento, para ayudar a eliminar los residuos.

NOTA: Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos

o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Excepción— Para las funciones y los ajustes de modalidad de Tool Connect™ es necesario que esté instalada la batería.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Capacidades máximas recomendadas

DCD997C
MADERA
Salomónica32 mm (1–1/4")
Paleta38 mm (1–1/2")
Giratoria13 mm (1/2")
Auto-alimentación65 mm (2–9/16")
Sierra caladora100 mm (4")
METAL
Giratoria13 mm (1/2"o)
Sierra caladora35 mm (1–3/8")
MAMPOSTERÍA
Carburo13 mm (1/2")

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la COALABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.

- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía Limitada por Tres Años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en

EsPAÑOI

www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales usted puede tener otros derechos dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE sERViCiO gRATUiTO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

2 AÑOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓN DEWAIT

3 AÑOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACIÓN DEWAIT

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.

EsPECiFiCACiOnEs

DCD997C 20 V Máx* 2000 rpm

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

DEWALT DCD997C - EsPECiFiCACiOnEs - 1

NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DFWALT utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

DEWALT DCD997C - EsPECiFiCACiOnEs - 2

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCD997C

Categoría : Martillo