304475 - Radio reloj Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 304475 Brandson en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 304475 Brandson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 304475 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 304475 de la marca Brandson.
MANUAL DE USUARIO 304475 Brandson
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
Gracias por escoger un producto de Bearware. Para que pueda disfrutar de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
- Despertador
- Cable de alimentación USB tipo A a conector hueco CC (5,5 mm)
- Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
| Suministro de energía | 5 V CC (mediante un conector hueco [5,5 mm])3 V CC (1x pila de reserva"CR2032") |
| Potencia de emisión 0 dBm | |
| Radioespectro 76 MHz | - 108 MHz |
| Temperatura ambiente | + 0-3°C a 35-40°C |
| Propiedades | Puerto de carga USBModo 12/24 horasdos ajustes de alarma (pitido y radio)diversos modos distintos de alarmaFunción de repetición de alarma |
3. Funciones
La alarma doble le permite configurar la alarma de dos formas distintas.
Con el despertador es posible escoger entre un pitido o su emisora de radio favorita para despertarse.
- Detalles del producto

text_image
23:59
text_image
4 5 6 7 8 9 10 VOL RADIO SLEEP SNOOZE DIMMER SET AL| Número Denominación | |
| 1 Elementos de mando | |
| 2 Indicador de la hora | |
| 3 Pie | |
| 4 Botón «DOWN» | |
| 5 Botón «VOL» | |
| 6 Botón «Radio/Sleep» | |
| 7 Botón «SNOOZE/LIGHT» | |
| 8 Botón «SET» | |
| 9 Botón «AL» | |
| 10 Botón «UP» |
5. Puesta en marcha
Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Coloque una pila «CR2032» en el compartimento para pilas situado en la parte posterior. Preste atención a la polarización correcta de los contactos. Esta pila sirve para guardar una copia de seguridad de la hora y la alarma.
6. Configurar la hora
Después de conectar el aparato a un enchufe debidamente instalado, pulse y mantenga pulsada el botón «SET» durante unos 3 segundos para configurar la hora. Utilice los botones «UP» y «DOWN» para aumentar o disminuir el valor de los números. Vuelva a pulsar «SET» para continuar con la configuración. El ciclo de configuración es el siguiente:
- Hora
- Minuto
- 12/24 horas
- Repetición (seleccione un período de repetición de entre 5 y 60 minutos)
Pulse el botón «SET» para cerrar la configuración, o bien espere unos 20 segundos.
Indicación: Si ha seleccionado la visualización en 12 horas, el LED «PM» aparecerá cuando corresponda en la pantalla.
7. Ajustar la hora del despertador
Pulse el botón «AL». La hora de alarma 1 aparece en la pantalla y las horas parpa-dean. Para configurar la hora, utilice aquí también las teclas «UP» y «DOWN». Con-firme los datos introducidos con el botón AL. El ciclo de configuración es el siguiente:
- Hora
- Minuto
- Función de alarma (OFF, rd, bu; OFF= alarma apagada; rd= tono de radio para la alarma; bu= tono de pitido para la alarma)
Después de configurar la Alarma 1, puede continuar con la Alarma 2. Proceda de la forma descrita anteriormente.
8. Conectar la alarma
La alarma en cuestión estará encendida si no ha seleccionado la función «OFF» en los ajustes de la misma. En cuanto se active o desactive la alarma, esto se mostrará en la pantalla.
El LED correspondiente se ilumina en la pantalla cuando se activa la Alarma 1 o la Alarma 2.
¡Atención! La alarma se apaga por completo si pulsa el botón «Radio encendida/apagada» o el botón «AL». La alarma volverá a sonar al día siguiente.
Indicación: Si se activa la segunda alarma mientras la primera está encendida o cuando la primera está en modo de repetición, la segunda alarma sobreescribirá la primera.
9. Función de repetición de alarma
En cuanto suene el despertador, pulse el botón «SNOOZE/ DIMMER» para retrasar el despertador. El tono de la alarma o de la radio sonará de nuevo.
La duración de la función de repetición de alarma se ajusta en la configuración. El valor estándar es de 9 minutos, pero se puede configurar entre 5 y 60 minutos.
10. Función de radio
Pulse el botón “RADIO/SLEEP” para activar la función de radio. Pulse brevemente la tecla “SET” para iniciar la búsqueda automática de emisoras. La radio sintonizará y almacenará automáticamente la siguiente emisora disponible.
Indicación: Para recibir una señal de radio óptima, le recomendamos desenrollar por completo la antena flexible.
Al pulsar el botón «SNOOZE/DIMMER» apagará la función de radio y pasará a la pantalla de la hora.
10.1 Volumen
Presione el botón «VOL» para acceder a la configuración del volumen. Con los botones «UP» y «DOWN» puede ajustar el volumen de «L00» (volumen mínimo) a «L15» (volumen máximo).
11. Acceder y modificar la configuración predeterminada de la emisora de radio
Pulse una vez “RADIO/SLEEP” para reproducir la radio. La pantalla mostrará “ON” y luego la visualización de la frecuencia de radio en Mhz (desde 76,0 Mhz -- 108 Mhz). Pulse brevemente el botón “SET”, la radio FM buscará y almacenará automáticamente la frecuencia emisoras. La unidad se mantendrá en la primera estación una vez que se haya completado la exploración. Pulse “ARRIBA” o “ABAJO” para seleccionar entre las emisoras almacenadas. Para ajustar el volumen, pulse brevemente “VOL”, la pantalla mostrará “L10”. Pulse “UP” o “DOWN” para ajustar el volumen desde L00 (mínimo) hasta L15 (máximo). Pulse “SNOOZE/DIMMER” para apagar la radio. Pulse de nuevo “SET” para sobrescribir los ajustes anteriores y
reinicie la exploración para sobrescribir las emisoras actuales.
Nota: Mantenga su radio alejada de fuentes de interferencia u otros dispositivos electrónicos que puedan causar interferencias en la radio.
12. Regular la iluminación de la pantalla
Pulse y mantenga pulsado el botón «SNOOZE/DIMMER» durante unos 2 segundos en el modo hora. En la pantalla aparecerá «AU» (modo automático) u «OFF» (modo manual).
Para activar la regulación de iluminación automática, pulse y mantenga pulsado el botón «SNOOZE/DIMMER» durante unos 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca «AU». El modo de regulación automática de la iluminación estará encendido.
Para regular la iluminación de la pantalla de forma manual, pulse y mantenga pulsado el botón «SNOOZE/DIMMER» durante unos 2 segundos. En la pantalla aparece la inscripción «OFF». Pulse de forma repetida el botón «SNOOZE/DIMMER» para elegir entre los distintos modos de regulación de la iluminación.
Indicación: No puede encontrarse en el modo Radio si desea activar esta función.
13. Función de apagado automático de la radio
Pulse «RADIO/SLEEP» dos veces para acceder a la configuración de esta función. Abajo derecha en la pantalla aparece la inscripción «SL». Pulse repetidamente el botón «RADIO/SLEEP» para seleccionar un temporizador de 5 a 90 minutos. Si el temporizador está activado, la radio se apaga una vez transcurrido el tiempo configurado.
Si selecciona la opción «OFF», desconectará la función de apagado automático de la radio.
14. Salida de carga
En la parte posterior del despertador hay, junto a la conexión de red microUSB, una salida de carga USB de tipo A.
En este podrá, por ejemplo, conectar el cable de carga de su teléfono inteligente para cargarlo.
Tenga en cuenta que solo se está concebida como salida de carga la salida USB de tipo A y que la conexión microUSB solo sirve para alimentar el despertador.

15. Indicaciones adicionales de seguridad para este aparato
- No coloque ninguna llama abierta como, p. ej., velas sobre el aparato.
- No ponga el aparato en una estantería cerrada sin ventilación suficiente.
- La ranura de ventilación debe quedar siempre descubierta.
- No sumerja el aparato en ningún líquido ni lo deje expuesto a salpicaduras o gotas de agua u otros líquidos.
- El aparato debe estar protegido de la luz solar directa.
- No utilice ningún producto limpiador agresivo ni disolventes para limpiar el aparato. Límpielo con un paño limpio húmedo.
- Desenchúfelo de la corriente antes de limpiarlo.
- No intente en ningún caso introducir cables, bolígrafos u objetos similares en la ranura de ventilación o las aberturas del aparato.

16. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía.
El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
17. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y peligrosas puede dañar de forma significativa el medio ambiente.
Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a re- enviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
18. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suministrado como pilas nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío). Los símbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercurio.

El símbolo del contenedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura doméstica.



Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304475 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva 2014/53/UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover; https://model.ganzeinfach.de/304475
CONTACT US

feedback@ganzeinfach.de

(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750