WX392.9 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX392.9 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX392.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX392.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX392.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX392.9 WORX
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

¡ Advertencia! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras.
Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas que
no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería.
b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
- Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a altos niveles de ruido puede causar perdida de audición.
- Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
- Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestas del metal de la herramienta puedan transmitirle una descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego.
No las guarde expuestas directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico.
f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la batería antes de utilizarla.
Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado.
j) No deje la batería cargándose durante prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice.
k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
I) Las baterías recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a temperatura ambiente normal (20°C ± 5°C).
m) Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras.
n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
s) Deshágase del producto correctamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones | |
| Advertencia | |
| Utilice protección auditiva | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| No exponer a la lluvia o al agua | |
| No quemar |
![]() | No tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
![]() | Utilizar guantes de protección |
![]() | Madera |
![]() | Metal |
![]() | Cemento |
![]() | Plástico |
![]() | Ladrillos |
![]() | Alta velocidad |
![]() | Bajo velocidad |
![]() | Portaherramientas |





LISTA DE COMPONENTES
| 1. RETÉN DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO | |
| 2. | MANGUITO DE BLOQUEO DE INSERCIÓN DE HERRAMIENTA |
| 3. | SELECTOR DE FUNCIONES |
| 4. | PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE GIRO |
| 5. | INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO CON CONTROL VARIABLE DE LA VELOCIDAD |
| 6. | TOPE DE PROFUNDIDAD |
| 7. | BLOQUEO DE LA BATERÍA |
| 8. | BATERÍA* |
| 9. | EMPUÑADURA AUXILIAR |
*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
CARACTERÍSTICAS TECNICAS
Modelo WX392 WX392.9(3- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión)
| WX392 WX3 | 92.9 | ||
| Tensión nominal - Frecuencia | 20 V -Max** | ||
| Velocidad sin carga | 0-1200 /min | ||
| Impactos por minuto | 0-5000 bpm | ||
| Energía de impacto | 2.2 J | ||
| Capacidad de la batería | 4.0 Ah (WA3553) / | ||
| Tipo de batería lones de litio / | |||
| Modelo del cargador | WA3860 / | ||
| Datos nominales de carga | Entrada: AC 100-240V~50/60Hz, Salida: 20V DC, 2.0 A | / | |
| Tiempo de carga (aprox.) | 2 hrs / | ||
| Capacidad máxima del martillo | Acero | 13 mm | |
| Madera | 26 mm | ||
| Cemento | 26 mm | ||
| Peso de la máquina | 2.8kg | 2.1kg | |
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
INFORMACIÓN DE RUIDO
| Nivel de presión acústica ponderada | L_pA = 78.2 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica ponderada | L_wA = 89.2 dB(A) |
| K_pA \& K_wA | 3.0 dB(A) |
Utilícese protección auditiva.

INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Los valores totales de vibración (suma de cobertura triax) se determinan según la norma EN60745:
| Perforación percutora en cemento | Valor de emisión de vibración a_h,HD = 10.821 m/s^2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s ^2 | |
| Cincelado | Valor de emisión de vibración a_h,DS = 10.821 m/s^2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s ^2 |
El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones.
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
ACCESORIOS
| WX392 WX392.9 | ||
| Cargador (WA3860) 1 / | ||
| Batería (WA3553) 2 / | ||
| SDS drill bits | 3 (8mm, 10mm, 12mm) | |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
USO INDICADO
Esta máquina está diseñada para las tareas de taladrado por percusión y cincelado en hormigón, ladrillos y piedra. También puede utilizarse para el cincelado en hormigón y baldosas con diferentes ángulos sin herramienta. También es adecuada para el taladrado sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico.
FUNCIONAMIENTO
| Acción Figura | |
| Insertar las brocas / cincel (no se incluye) | Véase la fig. A1 |
| Quitar las brocas / cincel Véase la fig. | A2 |
| Ajustar la empuñadura auxiliar Véase la fig. B | |
| Ajuste del calibre de profundidad Véase la fig. C | |
| Comprobación del nivel de carga de la bateríaNOTA: La Fig. D1 solo es aplicable a la batería con indicador de la batería. | Véase la fig. D1 |
| Cargar la bateríaNOTA:• La batería se suministra descargada y debe cargarse por completo antes de usar la herramienta por primera vez.• Encontrará más información en el manual del cargador. | Véase la fig. D2 |
| Extraer o instalar el pack de batería | Véase la fig.E1, E2 |
| Palanca de control del sentido de giroAdvertencia: Nunca cambie la dirección de rotación cuando la herramienta esté en funcionamiento; espere hasta que la misma se haya detenido. | Véase la fig.F1, F2 |
| Bloqueo del conmutadorNOTA: El gatillo se puede bloquear en la posición de apagado (central). | Véase la fig. F3 |
| Interruptor de encendido y apagado con control variable de la velocidad | Véase la fig. G |
| Selección de la funciónPara obtener más información, consulte selección de las funcionesADVERTENCIA: El selector de funciones únicamente debe cambiarse de posición con la herramienta parada.ADVERTENCIA: El uso prolongado de la herramienta puede hacer que la carcasa de aluminio se caliente. No la toque. | Véase la fig. H |
| Taladrar sin impactos(Adaptador de portabrocas sin llave SDS - no se incluye) | Véase la fig. I |
| Taladro con percusión Véase la fig. J | |
| Cincelado Véase la fig. K | |
| Giro de la broca (solo debe usarse para el cincelado)NOTA: Gire el casquillo de bloqueo con la mano para seleccionar un ángulo de broca adecuado para el cincelado y, a continuación, gire el selector de funciones hasta el símbolo de cincelado “ ”. Una vez hecho esto, podrá empezar la operación de cincelado con la máquina en el ángulo requerido. | Véase la fig. L1 |
| Cincelado con la broca en el ángulo requerido | Véase la fig. L2 |
| Protección contra sobrecargas dependiente de la temperatura | / |
| Protección contra descarga profunda | / |
***NOTA: el cincel y el mandril adaptador sin llave SDS que están ilustrados o se describen en la Tabla de operaciones o en las ilustraciones, no forman parte del volumen de suministro del WX392 y se venden por separado.
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
▷ ![]() | Para el taladrado con impacto en hormigón, ladrillos y piedra |
▷ ![]() | Para el taladrado en acero, madera y plástico |
▷ ![]() | Para el cincelado en hormigón, ladrillos y piedra |
▷ ![]() | Para girar la broca |
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU MARTILLO PERFORADOR
Si su herramienta eléctrica se recalienta demasiado, lleve la velocidad al máximo y accione sin carga durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor. Las brocas de carburo de tungsteno SDS-plus deben utilizarse exclusivamente para hormigón y mampostería.
Para perforar metal, use exclusivamente brocas HSS en buenas condiciones. Siempre que le sea posible, realice los taladros de gran diámetro haciendo taladros previos de menor diámetro de forma escalonada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ
Los problemas de tiempo de carga, como se señaló arriba, y el hecho de no haber usado la batería por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de batería. Dicho efecto puede corregirse
llevando a cabo varios ciclos de carga y descarga de la herramienta. Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápido la energía de la batería que si se trabajara en condiciones más suaves. No recargue su pack de batería por debajo de 0°C ni por encima de 30°C, ya que esto afectará el rendimiento.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional, a excepción de la limpieza y lubricación de las brocas SDS y los adaptadores antes de insertarlos en el mandril. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un funcionamiento normal que no dañará su herramienta.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la
basura doméstica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto
Descripción WORX Martillo rotatorio a batería
Modelo WX392 WX392.9 (3- designación
de maquinaria, representantes de Taladro con percusión)
Funciones Martillando varios materiales
Cumple con las siguientes Directivas
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Cumple las normativas
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-6
La persona autorizada para componer el archivo técnico,
Nombre Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
A# C E2018/02/27
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.
Positec Technology (China) Co., Ltd
1) LOCAL DE TRABALHO
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
LISTA DE COMPONENTES
| 1. TAMPA DE PROTECÇÃO CONTRA PÓ | |
| 2. | MANGA DE BLOQUEIO DO SUPORTE |
| 3. | BOTÃO SELETOR DE FUNÇÃO |
| 4. | CONTROLO DE MOVIMENTO PARA DIANTE E INVERSO |
| 5. | INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR COM CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL |
| 6. | LIMITADOR DA ESPESSURA |
| 7. | FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA |
| 8. | CONJUNTO DE BATERIAS * |
| 9. | MANIVELA AUXILIAR |














