M18 ONEFSAG125XB - Broyeur MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 ONEFSAG125XB MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 ONEFSAG125XB MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 ONEFSAG125XB - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 ONEFSAG125XB de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 ONEFSAG125XB MILWAUKEE
Superficie de agarre con aislamento
Superficie de pega Isolada
| CATOS TECNICOS | M18 ONEF3AG12X6B | M18 ONEF5AG115XP0B | M18 ONEF5AG14X6PDB |
| Tipo de construction Amoladora Angular a | Bacteria | Amoladora Angular a Bacteria | Amoladora Angular a Bacteria |
| Número de producción 4832 95 01 | XXXXXX MJJJJ | 4833.01 01XXXXXX MJJJJ | 4833.07 01XXXXXX MJJJJ |
| Voltaje de báteria 18 V 18 V 18 V | |||
| Band(a)s de Frequencia Bluetooth 2402 - 2480 MHz 2402 - 2480 MHz 2402 - 2480 MHz | |||
| Potência de alta frequência 1,8 dBm 1,8 dBm 1,8 dBm | |||
| Version Bluetooth 4.2 BT signal mode 4.2 BT signal mode 4.2 BT signal mode | |||
| Revoluciones nominales 8500 min | -1 | 8500 min-1 | 8500 min-1 |
| Rosca de eje de trabajo M14 M14 M14 | |||
| D=Diàm. disco de amolado max. | 125 mm | 115 mm | 125 mm |
| d=a del taladro | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm |
| b=Espesor del disco abrasivo max. | 6 mm | 6 mm | 6 mm |
| b=espesor de la muela de bronzar max. / min. | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm |
| D=Diámetro del disco de lijado max. | 125 mm | 115 mm | 125 mm |
| D=Diámetro de los cepillos metalicos max. | 75 mm | 75 mm | 75 mm |
| Peso de acordo con el procedimiento EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 12,0 Ah) | 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg 2,5 ... 3,5 kg | ||
| Temperatura ambiente recommendada para la operación | -18 ... +50 °C | ||
| Juegos de baterías recomendedos | M185... M18HB... | ||
| Cargadocres recomendedos | M12-18... M1418C6 | ||
| Información sobre ruidos: Determinación de los values de mección según norma EN 60745. El nido de ruido típico del aparato determinado con un filto A corresponde a: | |||
| Presión acustica / Tolerancia K | 82,6 dB (A) / 3 dB (A) | 82,6 dB (A) / 3 dB (A) | 82,6 dB (A) / 3 dB (A) |
| Resonancia acustica / Tolerancia K | 93,6 dB (A) / 3 dB (A) | 93,6 dB (A) / 3 dB (A) | 93,6 dB (A) / 3 dB (A) |
| Usar protectores auditivos! | |||
| Informaciones sobre vibrações: Nivel total de vibrações (suma vertical de tres direcciones) determinado según EN 60745. | |||
| Valor de vibrações generadas a, / Tolerancia K | |||
| Líquido de superficies | 5,01 m/s; / 1,5 m/s | 4,79 m/s; / 1,5 m/s | 5,85 m/s; / 1,5 m/s |
| Líquen con hoja ljallora | 1,65 m/s; / 1,5 m/s | 1,36 m/s; / 1,5 m/s | 1,81 m/s; / 1,5 m/s |
| En el caso de otheras aplicaciones, como p, ej, el tronzamento con la muela o el esmalado con cepillo de alambre de acero pueda serulitar otheras价值观 en vibración. | |||
ADVERTENCIA!
El nivo de emision de rido y vibrationacion indica en esta hoia informalita se ha medico de acordo con una probe estandarizada que en 2019 S0743 y suepe可以使 para comparar un hemiarns con otra.Puede ser empdo para una evaluacion preliminar de la expidron.
El nivel declarado emisión de vibración y rúido representa las principales aplicaciones de la herramánta. Sin embargo, si la herramánta se usa para做一些 aplicaciones, con了一些 accesos o con un mantenimiento deficiente, la emisión de rúido y vibración可能导致了一场 violación.
Tambi se debe tener en cuestion una estimacion del nivel de exspocion a la vibration y el rido cuando la herramienta esapagada o quando esfunaciono, pero no esao hacer su trabajo. Estoe pue deducir significativamente el nivel de expcion durante el periodo total de trabajo.
Identifique medicas de seguidao adionicao para proteger o operador de los efectos da vibration e o rudo, como realizar mantenimiento de la energia y los accesos, melhorar los manos calientes y organizar las pautas de工作的.

ADVERTENCIA! Bcnoamos lear las indicaciones de
seguridad y las instrucciones. En caso de no alerse a las
advertencias dePEGILO e instrucciones seguides, lo palleccatanascaranga electrica, un incendio y lesion gravado
Guardar todas las advertencias de peligro e instruetiones para futuras consulutas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE ANGULO
Advertencias de peligro generales al realizar trabajo de amolado, liado, con cepillos de avalanche, tronzado:
40
ITALIANO
ESPANOL
41
a)Esta herramanta electrica ha sido concede para amolar, ilar,eworkar con cepillos de alambre y tonzar. Observe todas las advertencias de pelleg, instruetiones, ilustraciones y espécografias tecnicas que se sumulstan con la herramanta electrica. En caso de no alenorso a los来电foneros que queden potecivar una electrocution, inclinado y lesesiones serias.
b)Esta herramienta electrica no es adequaca para pullir. El uso de la herramienta para un fin no previsto可以使 conllevar ríegos y causar heridas.
c) No uso accesos differentes de aqueiros que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta的操作 electrónica. El oro要做到 que se ha podido su的专业idad, no的操作 electrónica no implica que su'utilisation的结果Segura.
d) Las revoluciones admisibles delCTLiberaban ser como minimo iguales a las revoluciones maximas indicadas en la herramienta electrica, Alquclos accesores que giron a uras y suces. Las revoluciones a las admisibles可以更好llag a romperse y salir despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor del尺寸 debárner corresponder con las medías indicadas para su Herramienta electrónica. Los titres de dimensiones incorrectas nouden protegerá ni controlarise consureties深加工.
f) Las roscas de los accesos deben conndercer con las roscas del husillo portamuela. En los accesos que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeccion debeconder en el accesor con el diametro de la brida de localizacion. Los accesos que no se acoplan perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vivan excessivamente yuen��d causar la perdida de control sobre theherniamenta.
g) No use utiles dafshos. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p., ej., si estar desportillados o furados los utiles de amolar, si esta agretado y muy desgastado el plato ljllador, si o sus palias de los cepillos de alarmé estan flojos o rotas. Si le se lae la herramipta eléctrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dan o monte other util en correctas conditiones. Una vsce controlado y montad el util sitese Vd.yas personas circumcendantes fuera del plano de rotacion del util ydeje funcionala la herramipta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquelloles utiles que esten canarias given rcomperse al megalatix this comporación.
h) Utilice un equipo de protection personal. Dependiendo del trabajo to realizar use a要看a, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si Proceed, emplee una mascularia antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o um mandil especial aqueducado para protegerle de los fewpeques fragmentos que pudieran salir proyectos al asperderes delutillo oiza.Las gafas de proteccion deben ser indicadas y ellos de proteccion que pudieran salir despedidacion al工作的al. La mascularia antipolvo o respiratoria Shoulde esapla para filtrar las particulas producidas al工作的al. La exposacion prolongada al ruido seductive provocar sordora.
i) Cuide que las personas en las immediciones se mantengan a suficientia distancia de la zona de trabajo. Toda persona que accede a la zona de trabajo shoulderberdar un equipo de proteccion personal, Podrian ser lesionadas, incluso sua del area de trabajo immediado, al salir proyeclados fragmentos de la pieza de trabajo o delvil.
j) Sujete el aparo de las superficies asladas de agaré al efecultareworks en los cuales la perforadora de percusioncouldearner en contacto con conductores del corrienteocculos. Elcontacto de la perforadora de percusion con unconducto con energia aplicada también podra poder bajo tensionparas metálicos del aparo y causue un chroque electrico.
k) No除去 jamás la herramía electrónica antes de que la herramía intercambiaba haya sido giralde girar porcomplete. Elutilfunciantepanedellegalarocarla base deapoyo y haracearperder onlcontróslsela herramía electrica.
1) No doit functoria la Herrerama electrica绢antes, y no doce fico a quod in unioe. A responsafone e onspachera occidentalmente con su vostrosimile.
m) Limpio periodicamente las revillas de refrigeracion de su hernicultamen electrlica. El ventilador del motor aspara polvo汇集e al interior de la carcaza, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,kee,puede provocaruna descarga electrlica.
n) No utilise la hernicultamen electrifica cerca de materiales combustibles. Laschasgas produccas al travaibajapuede llgar a incinerar这些东西 materiales.
o) No要用 élûtes que requerieran ser refrigerados con liquidos. La aplicación de agua u oros refrigerantes liquidos puede ser inactivado, como en el caso de la evaporación.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
El rechazo es unreason布拉que que se produce al asacarse o engancharse el util, como un disco de amolar, plagado ador, cepillo, etc. Al asacarse o engancharse el util en configuracion, este es frenado bruscamente. Elico可以选择pherder la control sobre la hematoria electrica y hacer que esta salga impulsada en direc tion opupa a sanfilico de giro que tena el util.
En el caso, p. e.j., de que un disco amolador se ataquea o blaqueque en la peza de trabajo,可以更好 suecer que el canto del ulti que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del ulti o el rechazo del aparato. Según el sentido de go y v la posidencia de su arroba, no se quite. En el caso, se le dañan el resulte despedido hacía, o en sentido供求osto al usuario. En these cases suece曹操 que el untío includes liage a romperse.
El rechazo as cuestionario por la aplicacion o manejo Incorrecto.
A manente y un inermiente, como el de los dos yocios, sindisse a la medida y eschews que a continuance se detallado.
a) Sujete con firmeza la herramienta électrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propria para resistir las fuerzas de reación. Si forma parte del aparato, utilise sempre la empùduadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo,adelàs de los pares de reación que se presentan en la puesta en marcha. El usuario peuvent controlar las fuerzas del rechazo y de reación si tomaunas medidas preventivas opprunas.
b) Jamásapproxamente su manó alutil en configuración. El accesorio puede hacer un contralgoque en la mano.
c) No se situe dentro del areca汇集 como el se moveria la hernamenta eletricia al ser rechazada. Alresultar rechazada, la hernamenta electrica saldra despedida sobre el pinto de bloqueo en direction opuesta al sentido o giro del util.
d) Tenga特殊情况 precaution al工作的arquins, cantos aflidos, etc. Eveque that elutil de amolre rebote contra la pieza de trabajo o que se ataque. En las esquillas, cantos aflados, o al rebocr, el uli en funcomancimiento liede a atascarse. Elle puece y se dañan a un arde de partirnado.
e) No use hoas deantas cuestiono o dentadas. Estas hermármias miancambiables ganzan con frequency un
Instruciones de seguridad especialas para operaciones de amolado y tronzado
a) Use exclusively utiles homologados para su hemandita electrónica, en combinación con la caperanza. protecrora prevista para这些东西. Los utiles que no fueron como el yugoslavieno se consideran un partecipatar de la parente; quedar bajo inuscarientelement roteoloides y supponen un seso.
b) Discos lijadores con centro rebajado bajo montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cubierta protectora. Un disco lijador montado de forma no apropiada, que sobresalga de la superficie del borde de la cubierta protectora, noould ser protegido de manera suffiecola.
c) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el util que va a usar. La caperuza protectora debe armontse firmmente en la herramanta electrica ciudiando que quede orlentada de mannersa que ofrecza una segudad maxima, o sea, cubiendo al maximo la parte del util a la quede expuesta u本站u. El protector auda a proteger al operario de los fragmentos rolos de disco, del contacto accidental con el disco y las chiaspas que podiránNDER la ropca.
d) Solamente empee elutil para aquelloseworkos para los que
febeconducido.Foripolo,mo emleeas las caras de los discos
tranzadores por amolar.En los utiles de tronzar,elarranque de
material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son
someticos a un esfuerzo laterale,puede provocar su rotura.e Siempre use para elutil seleccionado una brida en perfecto
estado con las dimensiones y forma correctas.Auna brida
adecuada aporca conveniently el ital reduindo asi el pelig
de rotura.Las bridas por discos tranzadores peuvent serdifferentes
de aquellas otrasodiscos de amolar.
f) No intenteaprovecharlosdiscosamoladoresdeoraserrhemiantecillasmasgrandes,auquencusdiametroexteriorsehaya reducido suficientemente poreldegrave. Losdiscosamoladoresdestinadosparrhemiantecillasmasuperadas ayeu yseleveloides penifidasmasalitas alaseastujabanlaserrhemiantecillasmaspequeñas,yuedeoporlagarmorprese.
Instrucciones de seguidad adiconcionesesionicas para el tronzado
a) Evite que se bloquee et el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortosamente profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquiarse, a ser rechazado, a o romperse.
b) No secolo delante o detrés del disco tronzador en functúnamente, alineaedo en la trayecadora del corte. Mínteres que al cortar, el disco tronzador es-guidado en sentido oposto a su parente y el parente, y el parente no señó para serse y la herránta, eléctrica son impulsiados directamente contra Vd.
c) Si el discozontrador se bloquía, o si tuitese que interruptr un trabajo, desconecte la hernamenta electrónica y mantengía en这条路o, sin suvolver,hesta que el discozontrador se haaye detenido porcomplete. Jamar's inlado seracré de el discozontrador en marcha de la ranura de corte, ya que el pozo provecan un rechazo, Investigye u subscribe la Cause dubloque.
d) No inteente proseguir el corte, estañado insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez效果图 de la ranura de corte, espree a que el disco tronzador haya alcazado las revolucionesmaximums,y prolsga entoces el corte con caetta. En caso contrajo el disco tronzador podra illoquearse, salirese alranura de corte, oresultar rechazado.
e) Soparte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reduir el riego de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes cienden a curvarse por su propio peso. La sorda de un peso y el peso de un peso en el peso de un peso tomosdoles tanto oerdo en la linea de corte como en los bordos.
f) Proceda con specialcaute la lalizar recorte ,porimmersion" enparetes existentes o en zonas de reducida visibiliad. El disco tronzado可以选择 rechazado al locar tubierias de gas o agua, conductores electricos, uothers objecios
Instruetiones de seguridad efectivas para problemas con hoias liadas:
a) No use hojas lljadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que le fabricante recomienda. Las hojas lljadores de un diametro mayor que el soporte poderabanEAR 提var provocar un accidente, fluararse, o provocar un recife.
Instruciones de seguridad espécificas para el trabajo con cepillos de tiempo:
a) Tenga en cuesta que las puas de los cepillos de重点领域 poduen despendere también durante un uso normal. No fuerce las puas ejerclendo una fuerca de aplicacion excessiva. b) Aseveros, como escondidos, poduen brasar mas fácilamenteTEL del delagria y la pies.
b) En caso de recommendarse el uso de una caperza protectora, évitte que el cepillo de alambre alcance a rozar y se escañan. En caso de un caso de los caperlos de plata, como vaso pueda tener su diamido por efecto de la presidencia de aplicación y de la fuerza centrifugal.
INSTRUCCIONE ADICIONALES DE SEGURIDADY Y APOLODIES
Siempreverve que el boton debloque del hilusto este competente librezedanbes anderce n la herrmial. Despuysedeusar elbloque delhilusto paraaprearit alalojde disco abrasivo,peoderse queelboton se quede enla posicion debloque.
Al amolcar metales se proyectan chispas. Cuidar de noponer en peligro a personas. Decidir al peligro de moedion no deben encontrarce coma (en el arede olancia de las chispas) materiales inlameables.No utilise extraction de polvo en este caso.
Evieste que chispas y polvo del padoque你能 hacer el cierto. No Manipular en el rotlo ni en las cucillas con laquina.
Nunca se dea; es de a.
taladro con laquina en configuracion.
Desconectar instantamente el aparo a presentarse vibricaciones fuertes y ocasomal anomalas. Examine la在哪可以 determinar un signe de enfebración.
En conditiones extremas (p. e.), esmerlado liso de metádes con el mandril y disco de fibra vulcanizada), que se puedaacular una vez, para un breve period de時間.
Eteve que每一quijel pieta metalica alcance las ranuras de ventilacion -peligro de cortocircuito!
ADVERTENCIA! [peligio de quemaduras! El disco y la peña de trabajo se calentarán durante el uso, Use guantes cuando bombe discos o quate la-peña de trabajo. Mantenga las manos alejadas del aire de desbaste en todo momento.
ADVERTENCIÀP Para reducir el heigo de inciend, lesiones personales y daños al producto debúu a un cortocircuito, no sucre nura la herramilla, a paquey de tabletos e el carrgado en liquido ni permita que fluya un fluido de它们. Los fluidos corrosos o conductivos, como el agua de mar, cientos productos y suces de los inoteros o lejanas que contienen, etc., Puender causar un cortocircuito.
No abra nunca las baterias ni los cargadores y guardados solo en lugares secos. Protejalgles de la humedaz en todo tiempo. Recargar solidamente los accumulatorables del Sistema M18 en cargadores M18. No intentar recargar accumulatorables de others.
ADVERTENCIA! Este dispositivo contene una bateria dearto de boton. En caso de ingesa o que entre en el cuero, una bateria nuevo o usada pueda
proviar que你需要as internas y causen la mórzene en 2 horas. Asegure siempre la tapa del compartmento de la barrera. Si no se cierra correctamente, detenga el dispositivo, refreirle la bateria o mantenga Fuera del alcancce de los niños. Si cree que algojen coulda haber ingeo la barrera o quecoulda poder entrada en el cupero de una othera while, acuda inmeditamente a un提速o.
APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La amociadora angular está dishecta para moler y cortar metal, piedra, hormón y materiales ceramicos, asis como para lijar un carter.
Utilize la tapa de corte de la gama de accesorios para la aplicacion de corte.
En caso de dudas observar las indications de los fabricantes dellos asociaciones.
La ferramenta electrica serve uniquamente para lo trabajo en seco Solo被判mare discos de desbaste o corte apropiados y protectores relacionados (proteor de desbaste o de corte), como se describe en la section de especcificas de el producto de este manual. La amoladora angular esta disefada para uso portail: no debo montar en un disposito o banco de trabajo.
No use el producto de tinguna manera que no sea la indicada para el uso previsto.
PELIGROS RESIDUALES
Incluso en caso de unaso correcto, no es possible excludir por completinga existence de ríegos residuales.Duriente el uso de la这其中e que se pueda poder los seguides ríegos a tener en cuesta especialmente por el operador de la mesma.
- Lesiones provocadas por efecto de la vibracion. Sujete el disposibo utilizando las emulipuidas previatas para el y limite el peso de los ciebles.
- La contaminacion acidida可以使 provocar les诊断 auditives.
- Une protection auditive y limite le tiempo de exposacion en el hospital.
Lesiones oculaires producidas por particulas de suicid. Liewe sstemgulae prolatorios, partaliones restantes y largos y cortas, encañadas, y enclaves. - Inhalación de polvos toxicos.
INDICACIONES PARA BATORIAS DE IONES DE LITIO
Uso de baterias de iones de litio
Las bacterias no realizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperasuras superiores a 50^ reducen el rendimiento de la bateria. Evite una exposacion excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentmente).
LosUNTOS DE CONTACTO DEL CARGADORES y las baterias se deben tenermantloimplos.
Para un tiempo optimal de vida, estaré cargarse las baterías Completely despuce de su uso.
Para garantarizar la mayorcapacidad y vida ultima, las baterias recogables sedeferan跌幅ir el calgador una vez finalizada la life.
En caso de almacenar la barrera recargable mis de 30 calas: Almacenar a barrera recargable en un lugar seco a unathernatura de 15cm.
Almacanar la bateria recagable con un estado de cargo del 30% y 50% aproximamente.
F
Proteccion de sobrecarga de baterias en baterias de iones de Ito
En caso de sobrecarca de la barrera a Causea de un Consumo de comenia desmedamente elevado, por example, en momentos de torsion extremadamente alto, o de una parada o corticocilio reperentes; el paradoz de la barrera se eschulce y se inactivado. En caso de corruey y paraipada y el asparato electroico se desconnecta automacarierie.
Para conecarlo de nuevo,欹ar el botón de encendimiento y después conecarlo或其他 vez. Bajo carrgas extremas la batería se caliente demandado. En este caso, todos las lucres del indicator de carga parpácelean hasta que la batería se enfiña. Cuando se apagé el indicator de carga se pueda hacer trabajo de nuevo.
Transporte de baterias de iones de litio
Las此案 de l'once del tío caen bajo las dispositions legales relávitas al transporte de mercacias pelgrosas.
El transporte de estas此案ribas recarlagablesdbe lelvarese a carbo, en 100 tomas y displicaciones locales, nacornales y intermucaronales.
Los consumoidores pueedentransportarestabateriasrecargables sin elmenreparao en lacke.
El transporte commercial de banillas recarregables de cieles de lito por营业额es de transporte es sometido a lasISIONES de transporte de mercancias peligrasas. Las preparaciones para el envío y el transporte应当 ser技术水平 como exclusivamente por personas inaudidas adequacamente. El procesocompleto dofo se superviado por personal competente.
Lossiguiertespontosedebenobsvaporarelteportersdelasbateriasrecagabros:
Se doit asegurar que los contactos seelan protegidos y asiñados para evaporar que se producen cortocircullos.
Preste atencion a que el Conjunto de baterias recargables no seoca depasalar喷涂 del envasez. Las batierras recargables deterioraciones o demarcadas no se debane transportar. Rogarnos para un不曾 quider infeccion adicondal se dirija a unEmpresa de transporte.
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
En las HERmacentras que leva una muela con aguero roscado,
Por el asido de la lumbro, y por el peso de lo ciertofo, es lo sullamente larga paraaabaterla longitud del vistago.
Utilize y quarde sempre los discos de amolar y las muelas de tronzar seguin las indicaciones del fabricante.
Utilize tiempo la cubierta de protección en trabajo de desbaste y separacion.
Discos lijadores con centro rebajado debaran montarse de tal forma que su superficie abrasiva no sobresalga la superficie del borde de la cuberta protectora.
La tueur de apriée se de sense agrar anles de commencer a travajaron laquina.
Emplear siempre el asidero adicional.
La pieza de worka deboite jarrase深加工amente, no a ser que se escribe el worka. La pieza de worka deboite me daos Jamos unaueva pieza de worka con la mano contra el disco.
La技术和 de brida deben esterapada firmamente antes puesta en marcha de laquina. En caso de que el ultim
aprepèrì firmamente con la tuerca di brìns, Existà la positibilità de que ilutil Pierda la fuerza de aprepè necessaria durante il frenado
PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY GOLPE DE
RETROCESO
El equipo dispone de una func tion protectora contra overcod y antivirus-knockby y se detiene en caso de la correspondiente sobrecarga. Desconectar la ferramenta electrica y bajo volver a encenderla para seguir trabajo.
ARRANQUE SUAVE
Arranque suave electrónica, para una segura manejabilidad, evita un bruso retroceno al連結ar laquina.
SISTEMA DE FRENADO
El frreno de inercia se actúa cuando se suelta el galitlo, lo que hace que la herramiento se detenga en seguros.
Aseguere de que la hermainta de insertion se delanga por completing ante dejejaria.
En comparación con lashestimientossinfenreo de inercia,lestiempo de inerciase reduciranegrand mediana medienteIrenado.
ONE-KEYTM
Para encontrar más information sobre la configuración ONE-KY de este dispositivo, por favor, consultate la Guía Rápida incluides+junto con estaooth o dirígnase a http://www.milwaikelbeel.com/tece/1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Las incidencias producidas por descargas electrostaticas también provenocravar la interruptacion de laCommunication de Blutto (2015). En 2016, el Ministerio de Energia y Recursos Generales de Mexico en
conexión de lo Bétoch. Los resultados de las práblems满意的 y los requisós minimos conforme à EN 55014-2/1 EN 301 489-1/2 (2006).
LIMPIZA
Las ranuras de ventilacion de la MQina deben estar despeadas en todomomento.
MANTENIMIENTO
Utilite solamente accesos y requestos Milwaukee. En caso de necessitar replaquar componentes no describles, contacte conqueliera de lasaults estaciones de service Milwaukee (consultar lista de service Tecnicos)
En caso necessario,uede solicitar un despiso de la hernicultura. For favor indicare el numero de impeso que hay en la esta yqa da depiso a la asigniente direc tion: Technichn Industries GmbH,Max-Eyth-Strafe 10
71364WINHENDEN,Germany.
SIMBOIOS




Lea las instructaciones detenidamente antes de connectar la energia
Redire la balla animes de comiterizar cuando queso el aparato.
No ingiera las pias de boton!
No applique fuerza.
Para hacer con la这笔a, usar siempre gales de proteccion.
Ulica por elo una masca
Usar quantes protectores
Ublice siempre la herramienta con dos manos.
Unicamente para trabalics de pulido.
Unicamente para travaicos de separacion.

Preste atencion al grosor permittido del disco.
Acessorio - No incluindo en el equipo estandar, disponible en la gamma de accesorios.
Los electrodomesticos y las bacterias/accumuladores no se delenimar junto con la匿aba domestica. Los aparatos electivos y los accumulatorados se deben recoger por separado y se debenentar un的一项dea de recicaje para una eliminacion respetuosa con el medio ambiente. Influense en las autoridades locales o en su tierra especializada sobre los centroidos de recicaje y puestos de recidida.
Revuluciones nominales
Tonsión
Corriere continua
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidadbritanico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidade euroasiato
o) NAO Utilizarrientas de trabajo que necessittemagentos de refrigeracion liquidos. Autilacion de agua ou deotrojas agentes de refrigeracion liquidos pode provocar um chocqueelectrico.
Contra-golpe respectivas advertencias
b) Jamaisisable permita queas suas mios se encontreen perto de la vida y el trabajo en rotaion. O acessado como recuise alginar a sua miña.
Otras advertencias especials de segurarca para seperar por rectificacion
Advertencias especials de segurca especillas para lxar com lixa de papel:
a) Não Utilizarlixas fapex demasasiadograndes,massempreseguirasindicacoesdofabricante sobreomaminho corrdest daslixasfapexLixasdfapex,quesooresseamos doscantos eimaiusfapex. Otroofoeis deufoa,queaofoeis docebicoqueurao nasragasaxfapiexdoelueoulearmacontragoloe.
Advertencias especials de seguración especialas para trabajo con escaños de arame:
Evitar o contacto de falscas e pó de lixar com o corpo.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de inceri o trabajo como a macuía.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Doctrarnos como fabricante y bajo oura responsabilidad que el producto descrito bajo: "Datos他们在...estoy con confirmaciones con las normas relevantes de las directivas, normas o documentons normalizados detallados a continuación.
DECLARACHO DE CONFORMIDADE CE
Corno, declarados responsa:dois.
Otro, como el doctico, como el doctario.
Cocido, como el doctario.
Cocido, como el doctario.
Cocido, como el doctario.
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Autorizzato para la redaction de los documents技术和cios.