F7IBM36O1-R - Refrigerador Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F7IBM36O1-R Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F7IBM36O1-R Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F7IBM36O1-R - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F7IBM36O1-R de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F7IBM36O1-R Fulgor Milano
1 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE 52
1.1 Advertencias de seguridad y peligro potencial.... 52
1.2 Durante el uso diario 52
1.3 Respeto del medio ambiente.... 53
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay).... 53
2 INSTALACIÓN 54
2.1 Instalación.... 54
2.2 Conexión a la red de suministro de agua.... 54
2.3 Conexión a la red eléctrica.... 54
3 ANTES DE EMPEZAR 55
3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano.... 55
3.2 Componentes principales.... 55
3.3 Control electrónico.... 56
3.4 Panel de control principal (modelos 1T, 0T y 0H).... 56
4 ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 57
4.1 Encendido y apagado.... 57
4.2 Cómo ajustar la temperatura según las necesidades.... 57
4.3 Activación del Ice Maker (opcional).... 58
4.4 Señales de información y anomalía en la pantalla.... 58
5 AJUSTES Y FUNCIONES ESPECIALES 59
5.1 Personalización y ajuste del idioma.... 59
5.2 Funciones especiales que se pueden activar en el menú.... 59
5.3 Ajustes estándar del menú.... 62
6 EQUIPAMIENTO INTERIOR 64
6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje).... 64
6.2 Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico "Integrado" con "hoja única"...... 64
7 ACTIVACIÓN Y USO DEL ICE MAKER 65
7.1 Activación y uso del Ice Maker.... 65
7.2 Filtro de agua.... 66
8 ILUMINACIÓN 67
8.1 Iluminación.... 67
9 CONSERVACIÓN 68
9.1 Información general.... 68
9.2 Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir.... 68
0 CUIDADO Y LIMPIEZA 70
10.1 Cuidado y limpieza.... 70
10.2 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador.... 70
10.3 Limpieza interior 70
1 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS 71
11.1 Guía para resolver problemas.... 71
11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla.... 72
2 MAPA DEL MENÚ 73
12.1 Funciones.... 73
12.2 Ajustes.... 74
1.1 Advertencias de seguridad y peligro potencial
En caso de sustitución del equipo por otro ya existente que se ha de eliminar, comprobar que este último no represente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta para evitar el riesgo de atrapamiento. Tomar las mismas precauciones cuando el nuevo equipo llegue al final de su vida útil.
Este equipo de uso doméstico se ha diseñado para enfriar bebidas y alimentos.
El equipo se debe instalar siguiendo las instrucciones contenidas en la guía de instalación; en especial, es necesario no obstruir las aberturas de ventilación del equipo ni de la estructura encastrable.
El equipo incorpora un sistema de iluminación de luz concentrada con lámparas led. Para evitar el riesgo de lesiones oculares, no mirar el interior de las lámparas cuando estén encendidas.
Esta advertencia figura en la etiqueta aplicada en el interior de la puerta del frigorífico.
No tocarlas superficies interiores de acero con las manos mojadas o húmedas cuando el congelador esté funcionando; la piel podría pegarse a las superficies muy frías.
No utilizar aparatos eléctricos de ningún tipo dentro de los compartimentos de conservación de los alimentos.
Durante la colocación de los anaqueles, no aproximar los dedos a la guía de deslizamiento del an aquel.
No colocar recipientes de líquidos inflamables cerca del equipo.
Apagar el equipo y desconectarlo de la toma de corriente durante las operaciones de limpieza. Si no es posible acceder a la clavija con facilidad, apagar el interruptor omnipolar asociado a la toma a la que el equipo está conectado.
Los componentes del embalaje pueden ser peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con las bolsas, las películas de plástico y el poliestireno.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por técnicos cualificados.
Este equipo no es adecuado para ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin haber recibido la formación necesaria para utilizar el aparato y sin la supervisión de la persona responsable de su seguridad. Impedir que los niños jueguen con el equipo.
No dañar los tubos del circuito de refrigeración del equipo.No introducir en el equipo aerosoles o recipientes que contengan propelentes o sustancias inflamables.
La cantidad de gas refrigerante contenido en el equipo se indica en la placa de identificación aplicada dentro del equipo. Si el cable de conexión eléctrica está dañado, es necesario sustituirlo. Contacitar con el servicio autorizado de atención al cliente o con un electricista cualificado para realizar esta operación.
Las instalaciones o las reparaciones realizadas por personal no autorizado pueden ser peligrosas para el usuario y provocar daños en el equipo.
Las reparaciones deben ser realizadas por el servicio autorizado de atención al cliente.
Solo se permite el uso de piezas de recambio originales del fabricante. El fabricante solo garantiza el cumplimiento de los requisitos de seguridad del producto si se utilizan los componentes originales del fabricante.
1.2 Durante el uso diario
No descongelar o limpiar nunca el equipo con máquinas de limpieza de vapor. El vapor puede alcanzar las partes eléctricas y provocar un cortocircuito. ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar objetos puntiagudos ni afilados para eliminar la escarcha ni el hielo. Los racores del circuito de refrigeración podrían dañarse y dañar el equipo de manera irreparable.
El escape de gas a presión puede provocar irritación en los ojos.
No utilizar el zócalo, los cajones extraíbles, las puertas, etc. de manera impropia como punto de apoyo o de sujeción.
Para la limpieza, desconectar la clavija de alimentación o apagar el interruptor de seguridad. No tirar del cable eléctrico. Agarrar la clavija de manera correcta.
Conservar el alcohol de alta graduación en un recipiente cerrado herméticamente y en posición vertical.
Evitar manchar las partes de plástico o las juntas de las puertas con aceite o grasa. Las grasas deterioran el material plástico y la junta de la puerta se vuelve frágil y porosa.
No obstruir las aberturas de ventilación del equipo.
No dejar que niños de menos de 8 años utilicen el equipo. Vigilar a los niños durante la limpieza y el mantenimiento.
Símbolos utilizados en el manual:

Nota
consejos para el uso correcto del equipo

Importante
Información para no dañar el equipo

Atención
información para evitar lesiones personales
1.3 Respeto del medio ambiente


Prestar atención a las modalidades correctas de eliminación de los componentes del embalaje.
No eliminar el equipo con los residuos urbanos. Solicitar información en los puntos de recogida locales sobre la eliminación de los materiales reciclables.
En caso de eliminación, cortar el cable de alimentación e impedir el cierre de la puerta.
Durante la eliminación, evitar dañar el circuito de refrigeración.
El equipo no contiene en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento sustancias nocivas para la capa de ozono.
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si lo hay).
El incumplimiento de las reglas de desinfección puede perjudicar la seguridad higiénica del agua dispensada.
Al utilizar por primera vez el equipo y siempre que se sustituye el filtro, se recomienda dejar correr el agua del circuito utilizando la función "Limpieza manual" y eliminar el hielo producido en las primeras 24 h.
Tras un periodo de inactividad del equipo de más de 4/5 días, se recomienda lavar el circuito y eliminar el primer litro de agua.
Montar el dispensador extraíble de agua (si lo hay) siempre con las manos limpias.
Para la limpieza periódica del depósito o del cajón de cubitos de hielo, se recomienda utilizar exclusi-
vamente agua potable.
El filtro se debe sustituir obligatoriamente cuando lo indica el panel de mandos o tras un periodo de inactividad del sistema dispensador de hielo/agua de más de 30 días.
Cada vez que se sustituye el filtro, se recomienda desinfectar el sistema dispensador de hielo y/o agua utilizando soluciones desinfectantes adecuadas para materiales en contacto con alimentos (a base de hipoclorito de sodio), que no alteren las características de los materiales. Aclarar con al menos 2 litros de agua antes de utilizar.
Los elementos del dispensador de hielo y agua se deben sustituir con componentes originales suministrados por el fabricante.
Las intervenciones técnicas deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado o por el Servicio de Asistencia Técnica.
2.1 Instalación
Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones de la guía específica de instalación que se suministra con el equipo.

Atención
Realizar la conexión a la red de suministro de agua antes de la conexión eléctrica.
2.2 Conexión a la red de suministro de agua

Los modelos equipados con máquinas de hacer hielo requieren una conexión al sistema de suministro de agua doméstico. Esta conexión puede llevarse a cabo a través de la línea de agua de 1/4 "(cobre o polietileno) hasta el suministro de agua de la casa. La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75 psi (entre 0,5 bar y 5 bar).
Presiones distintas a las indicadas pueden causar problemas de funcionamiento o fugas en el sistema hidráulico.
El electrodoméstico solo debe llenarse con agua potable.

Atención
El equipo solo se debe alimentar con agua potable.

Atención
Comprobar que la instalación haya sido realizada correctamente, respetando las instrucciones del manual específico de instalación que se suministra con el equipo.

Atención
No intentar utilizar adaptadores roscados de jardín ni tubos de alimentación trenzados para no dañar las roscas de la conexión de agua del equipo.
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con conexión a tierra de 3 clavijas, el cual debe conectarse a la toma de pared con conexión a tierra de 3 clavijas (15 amperios) correspondiente.

No utilizar alargadores ni adaptadores múltiples de conexión.
3.1 Para conocer a fondo Fulgor Milano
Gracias por haber comprado su nuevo Fulgor Milano. A partir de hoy podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación para mantener los alimentos en óptimas condiciones.
En este Manual de usuario encontrará respuesta a muchas de las preguntas sobre las características del producto y su funcionamiento.
Si necesita mayor información, no dude en contactar con el Centro de Asistencia Técnica a través de:
llámanos
la dirección
nuestra página

Importante
Antes de llamar, anote el número de serie del equipo que se indica en el certificado de garantía y en la placa del número de serie aplicada en la parte inferior izquierda del bastidor del equipo.

1 Estructura de acero inoxidablecon acabados de aluminio
2 Panel de mandos interactivo
3 Filtro de agua (*)
4 Sistema de colocación de los ana-
queles paten tado
5 Compartimento Fresh de humedad controlada
6 Productor de hielo automático (*)
7 Amplios balcones en la puerta
8 Iluminación de led
9 Cajón congelador convertible en compartimento frigorífico o compartimento Fresh (función Fresh Zone)
(*) en algunos modelos
3.3 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Fulgor Milano mantiene constante la temperatura de los compartimentos y la visualiza en el panel de control. Asimismo, facilita la comunicación del usuario con el sistema de control mediante el ajuste personalizado de las distintas funciones y el envío de mensajes acústicos y/o visuales cuando se producen anomalías de funcionamiento del equipo.
3.4 Panel de control principal
![]() | [CTAD] | ![]() | [2CKH] | ![]() | ![]() | ![]() | [4KSS] | [05KD] | [T68Z] | ![]() | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | ||||
| 1 | Unit | Permite apagar por completo y encender el equipo (mantener pulsado durante 3 segundos). | ||||||||||
| 2 | Fridge | Permite apagar y encender el compartimento frigorífico (mantener pulsado durante 3 segundos). | ||||||||||
| 3 | Menu Permite acceder al menú de funciones del equipo. | |||||||||||
| 4 | Up/downFridge | Tocando las teclas Up (subir) y Down (bajar), es posible modificar la temperatura programada en el compartimento frigorífico y navegar por el menú interactivo. | ||||||||||
| 5 | Display | Muestra las temperaturas de los compartimentos frigorífico y congelador, la fecha y la hora, las funciones del menú y los mensajes visuales. | ||||||||||
| 6 | Up/DownFreezer(Fresh Zone) | Tocando las teclas Up/Down, es posible modificar la temperatura programada en función de las opciones seleccionadas para utilizar el compartimento (congelador, frigorífico o fresh) y navegar por el menú interactivo. | ||||||||||
| 7 | Enter | Permite confirmar la activación o desactivación de las opciones seleccionadas en el menú. | ||||||||||
| 8 | Ice maker Permite activar o desactivar la producción automática de hielo. | |||||||||||
| 9 | Alarm | Parpadea para indicar las anomalías de funcionamiento, junto con una señal acústica que se desactiva tocando la tecla. | ||||||||||
4.1 Encendido y apagado
Primer encendido
Cuando el equipo está conectado a la red de suministro eléctrico pero aún no se ha encendido, la pantalla muestra el mensaje
Stand by
Para encender todos los compartimentos del equipo, pulsar durante 3 s el botón Unit 🔒.
Tras el primer encendido, el compartimento Fresh Zone está configurado para funcionar en modalidad Freezer.
Tras el primer encendido, se recomienda esperar al menos 12 h sin abrir las puertas antes de introducir los alimentos en el equipo. Durante dicho periodo, desactivar los mensajes acústicos tocando el botón Alarm (**)
Apagado de los compartimentos Frigorífico y Crisper - Fresco (en modelos 1T)
Mantener pulsado durante 3 s el botón Fridge ⚙ o el botón Crisper.
Apagado del compartimento Fresh Zone
Solo se puede apagar apagando por completo el equipo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit ⏻.
Encendido
Pulsar los mismos botones para volver a encender. El compartimento Freezer permanece siempre encendido y solo se puede apagar apagando el equipo por completo.
Mantener pulsado durante 3 s el botón Unit ⏻.
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados, se recomienda apagar el frigorífico pulsando el botón Unit ◆ durante 3 s y desconectando la clavija o apagando el interruptor omnipolar de alimentación.
Vaciarlo por completo, limpiarlo, secarlo y dejar las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar la formación de malos olores.

Si al encenderlo por primera vez aparecen mensajes distintos del mensaje Stand by, significa que el equipo ha iniciado el procedimiento de enfriamiento.
Durante el primer encendido no se podrá utilizar el menú Menu para modificar los ajustes de fábrica hasta que se alcance la temperatura de ajuste. No obstante, es po-
sible ajustar inmediatamente la hora y la fecha, parámetros necesarios para activar algunas funciones especiales.
Tras cada encendido, el equipo realiza un proceso de diagnóstico que dura 3 min antes de encenderse por completo.
Si se apaga solo el compartimento Frigorífico o el compartimento Crisper - Fresco, el ventilador seguirá funcionando de manera autónoma para prevenir la formación de olores y mohos.
Antes de apagar durante un periodo prolongado todo el equipo, extraer todos los alimentos conservados y dejar las puertas y los cajones abiertos para evitar que se formen malos olores y mohos.
4.2 Cómo ajustar la temperatura según las necesidades
Todos los modelos son probados en fábrica y configurados para garantizar altas prestaciones y óptimos consumos.
Normalmente no es necesario modificar dichos ajustes.
En cualquier caso, las temperaturas se pueden ajustar en función de las exigencias particulares tal y como se indica a continuación:
Compartimento Frigorífico
de +1°C a +7°C (de 34°F a 46°F), la temperatura recomendada y predefinida es +4°C (39°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los botones Up/Down △.
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada.
Compartimento Congelador (Fresh Zone)
Compartimento Congelador de -13°C a -23°C (de 9°F a -11°F), la temperatura recomendada y predefinida es -18°C (0°F).
Para modificar el ajuste de temperatura, tocar los botones Up/Down ▼.
Al tocar por primera vez el botón, la pantalla muestra la temperatura de ajuste. Para modificarlo, tocar nuevamente los botones hasta alcanzar la temperatura deseada.
Si se utiliza como compartimento Frigorífico o como compartimento Crisper - Fresco (función Fresh Zone), las temperaturas recomendadas y predefinidas corresponden a las de los compartimentos específicos.

La temperatura mostrada puede variar ligeramente respecto a la temperatura de ajuste debido a la apertura frecuente de las puertas o a la introducción de alimentos a temperatura ambiente o en gran cantidad. Pueden llegar a ser necesarias de 6 a 12 horas para alcanzar la temperatura seleccionada.
4.3 Activación del Ice Maker (opcional)
El botón Ice Maker 📋 del panel de control principal permite activar el productor automático de hielo. Cuando está funcionando el botón se ilumina. Antes de activar el Ice Maker por primera vez, comprobar que el cartucho de agua esté instalado y lavar el circuito del agua. Para ello, tocar al mismo tiempo los botones Enter √ e Ice Maker 📋. Transcurridos unos minutos, es posible activar el Ice Make.

Importante
No activar el Ice Maker si el equipo aún no se ha conectado a la red de suministro de agua.
4.4 Señales de información y anomalía en la pantalla
Un sistema de control integrado proporciona información mediante señales luminosas o mensajes de texto que aparecen en la pantalla.
El texto de la señal de información se visualiza siempre de manera fija mientras que el de la señal de anomalía parpadea.
La señal acústica asociada a algunas de las señales de anomalía se puede desactivar tocando el botón Alarm (✗) del panel de control principal.
La lista de señales de anomalía se incluye al final de este manual.
5.1 Personalización y ajuste del idioma

Para evitar la modificación involuntaria de los ajustes, el teclado se bloquea en automático transcurrido un cierto tiempo y en la pantalla aparece el mensaje "keypad locked".
Para activarlo nuevamente, pulsar al mismo tiempo los botones Menu ≡ y Down Fridge △ durante al menos 3 s o pulsar solo el botón Menu ≡ siempre durante 3 s.
El bloqueo del teclado se puede desactivar con la función específica del menú Settings.
El funcionamiento del equipo Fulgor Milano se puede personalizar para adaptarlo a las exigencias de uso, ajustando los parámetros principales (Setting) o activando las funciones especiales (Functions).
Las funciones se visualizan en la pantalla principal tocando el botón Menu ≡. Los botones Up/Down △ permiten recorrer las funciones disponibles que se pueden seleccionar con el botón Enter √; la pantalla mostrará el estado actual de la función.
Con los botones Up/Down 🔊 también se puede navegar por la función seleccionada y activarla o desactivarla pulsando el botón Enter √. Una vez confirmada la función, la pantalla mostrará automáticamente el menú principal para elegir otras funciones.
Es posible regresar a la opción anterior en cualquier momento pulsando el botón Menu ≡.
El idioma de los mensajes que aparecen en la pantalla se puede seleccionar del siguiente modo:
Tocar el botón Menu ≡ para entrar en el menú, utilizar los botones Up/Down ⚪ para seleccionar Settings (Ajustes) y confirmar con el botón Enter √.
Seleccionar la función Language (Idioma) y el idioma deseado.
5.2 Funciones especiales que se pueden activar en el menú
Para utilizar las funciones especiales, tocar el botón Menu ≡ y con el botón Up/Down △ entrar en
el menú confirmando la elección Funciones.
Max Cool Fridge
La función reduce la temperatura del Frigorífico a +2 °C (35,6 °F) durante 12 h para favorecer el enfriamiento rápido de los alimentos recién comprados e introducidos. Transcurridas 12 h, la función se desactiva automáticamente y se restablece la temperatura de ajuste predefinida.
Es posible programar la activación diferida de esta función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario activar nuevamente la función.
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {max cool fridge} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle}\\text {super cool ON/OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {super cooling On} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\max}} \text {cool fridge} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\Delta}}\\text {super cool ON/OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\operatorname * {s u p e r}}} \text {cooling Off} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para programar la activación diferida
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\max}} \text { cool fridge } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\Delta}}\\text { super cool time } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\operatorname{reglar}}} \text { hora: } 1 \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\Delta}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas.

Las distintas modalidades Shopping favorecen el proceso de enfriamiento en el Frigorífico y el Fresh Zone cuando se introducen alimentos frescos cuya temperatura puede haber aumentado durante el transporte.
Esta modalidad también puede resultar eficaz para mantener la temperatura en el compartimento cuando se deben abrir varias veces los cajones y la puerta superior.
Holiday Fridge
La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) permite alcanzar una temperatura de +14 °C (57.2 °F) en el compartimento frigorífico.
Es posible programar la duración o desactivar la función manualmente al regresar del periodo de ausencia. La función también permanece activada incluso cuando durante el periodo de ausencia se produce un corte prolongado de corriente.
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text { Functiones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { holiday fridge }} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { }}}\\text { holiday ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { holiday fridge On }} \rightarrow \checkmark}\end{array} $$
Para desactivar al volver de las vacaciones
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \triangle_ {\nabla} \text {holiday fridge} \rightarrow \checkmark \rightarrow \triangle_ {\nabla}\\text {holiday ON/OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow \triangle_ {\nabla} \text {holiday fridge Off} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para programar la duración
$$ \begin{array}{l}\text {functions} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {holiday fridge} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle}\\text {holiday time} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {reglar dias: l} \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Max Cool Fresh Zone
Esta función se debe activar al menos 24 horas antes de introducir alimentos a temperatura ambiente en el Fresh Zone o unas horas antes de introducir alimentos ya congelados cuya temperatura ha aumentado ligeramente.
La función se desactiva en automático al finalizar el tiempo de funcionamiento programado. Es posible programar la activación diferida de esta función.
Tras un corte prolongado de corriente es necesario activar nuevamente la función. Se puede programar una antelación de 1 a 12 horas.
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\triangledown} {\max}} \text { cool fresh zone } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\triangledown} {\operatorname * {s h o p p i n g}}}\\text { compras ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\triangledown} {\operatorname * {s h o p p i n g}}} \text { multiz On } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\max}} \text { cool fresh zone } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\operatorname * {m a x p r a s}}}\\text { compras ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\operatorname * {s h o p p i n g}}} \text { multiz Off } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para programar la activación diferida
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\max}} \text {cool fresh zone} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\operatorname * {m a x}}}\\text {tiempo compras} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\operatorname * {r e g l a r h o r a :}}} \mapsto \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\operatorname * {m a x}}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Vacation Fresh Zone
La función (recomendada en caso de ausencia prolongada porque permite ahorrar energía) ajusta una temperatura en el compartimento Fresh Zone de -18 °C (46.4 °F) si el compartimento está configurado como congelador y de +14 °C (57.2 °F) si el compartimento está configurado como frigorífico. La función no se puede activar si el compartimento está configurado como Crisper - Fresco. La función permanece activada incluso en caso de corte de corriente prolongado.
Se puede programar un periodo de 1 a 90 días.
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text { vacation fresh zone } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}}\\text { holiday ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text { holiday multizone On } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar al volver de las vacaciones
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown} \text { vacation fresh zone } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown}\\text { holiday ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown} \text { holiday multizone Off } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para programar la duración
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text { vacation fresh zone } \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \rightarrow \checkmark \rightarrow\\text { holiday time } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text { reglar dias: } 1 \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Beverage Cooler
La función se puede activar para enfriar rápidamente las botellas dentro del compartimento Congelador.
Es posible seleccionar un tiempo de enfriamiento de 1 a 45 min. Una señal acústica indicará que se ha alcanzado la temperatura ideal. Tras sacar las botellas del compartimento, desactivar la señal tocando el botón Alarm (→).
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { beverage cooler }}} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { }}\\text { enfr: ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { }} \text { enfr: botellas On } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text { functions } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { beverage cooler }}} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { }}\\text { enfr: ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { enfr: botellas Off }}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para programar la duración
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text {beverage cooler} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}}\\text {tiempo de enfr} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \text {reglar: 20min} \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\longrightarrow}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Maquina Hielo
La función Ice Maker permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre Large (ajuste predefinido) y Medium, o activar la función SuperIce para aumentar la cantidad de hielo producida.
La función Superlce se desactiva automáticamente a las 24 h.
Para obtener cubitos grandes
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {maquina hielo} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle}\\text {tamaño hielo} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {tamano: grandi} \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para obtener cubitos medianos
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown} \text {maquina hielo} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown}\\text {tamaño hielo} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown} \text {tamano: medio} \rightarrow \overset {\triangle} {\triangledown} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Cómo activar la función SuperIce
$$ \begin{array}{l}\text { Functiones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { maquina }}} \text { hielo } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { }}\\text { fast ice ON / OFF } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { fast }}} \text { ice On } \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { }} \rightarrow \checkmark}\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \text {maquina hielo} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}}\\text {fast ice ON/OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \text {fast ice OFF} \rightarrow \underset {\triangledown} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Modo Sabbath (Opcional)
Esta función permite respetar algunas normas religiosas según las cuales el funcionamiento del equipo no se debe ver afectado por la apertura de las puertas (el funcionamiento termostático, la iluminación interior y la producción de hielo se desactivan).
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {modo sabbath} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle}\\text {modo sabbath ON / OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text { modo sabbath On} \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \stackrel {\Delta} {\triangledown} \text {modo sabbath} \rightarrow \checkmark \rightarrow \stackrel {\Delta} {\triangledown}\\text {modo sabbath ON / OFF} \rightarrow \checkmark \rightarrow \stackrel {\Delta} {\triangledown} \text {modo sabbath Off} \rightarrow \stackrel {\Delta} {\triangledown} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Filtro de agua
La función filtro de agua permite ver la cantidad exacta de agua filtrada, expresada en litros, y el tiempo que falta para que se agote el filtro.
Cómo controlar el estado del filtro
$$ \begin{array}{l}\text { functiones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\Delta} {\to}} \text { filtro agua } \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\Delta} {\to}} \text { estado filtro }\\rightarrow \checkmark \text { ver estado } \rightarrow \checkmark \text { enter } > \text { confirmar } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Se indican los días y los litros que faltan para que se agote el filtro.
Reset Filtro
La función Reset Filtro pone a cero el cómputo de agua filtrada y el tiempo transcurrido desde la última sustitución. Es necesario poner a cero el cómputo siempre que se sustituye el cartucho. Como alternativa, mantener pulsado durante 5 s el botón Enter √.
Cómo poner a cero el cómputo de agua filtrada
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text {filtro agua}}} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { estado filtro}}}\\rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { reset filtro}}} \rightarrow \checkmark \text {enter} > \text {confirmar} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Bypass filtro
Esta función se activa cuando no es necesario filtrar el agua porque la red doméstica de suministro de agua garantiza agua de óptima calidad.
Cómo activar el Bypass del filtro
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {filtro agua} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {estado filtro}\\rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {desvio filtro} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {desvio On} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Cómo desactivar el Bypass del filtro
$$ \begin{array}{l}\text {functiones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {filtro agua} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {estado filtro}\\rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {desvio filtro} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {desvio Off} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Limpieza manual del filtro de agua
Si la producción de hielo ha sido desactivada o no se ha utilizado durante un largo periodo, se recomienda activar la función de limpieza manual para limpiar el agua que permanece acumulada durante dicho tiempo en el sistema. Repetir la operación hasta que el agua esté limpia. Antes de iniciar, apagar el Ice Maker tocando el botón.
Cómo activar la limpieza manual del filtro
$$ \begin{array}{l}\text { functiones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} \underset {\triangledown} {\text { filtro agua }} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\triangle} {\underset {\triangledown} {\text { }}}\\text { linpieza } \rightarrow \checkmark \text { enter } > \text { confirmar } \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Repetir la operación hasta que el agua esté limpia.

Colocar correctamente debajo del Ice Maker la cubitera del hielo o un recipiente adecuado para recoger el agua y cerrar el cajón. Al terminar, lavar la cubitera.
5.3 Ajustes estándar del menú
Seleccionar el botón Menu ≡y con el botón Up/Down ▼ elegir Netoira
Opciones Fresh Zone
El compartimento Congelador puede funcionar como compartimento frigorífico o como compartimento Fresh y mantener temperaturas afines con el uso de estos compartimentos.
Cómo elegir el modo de funcionamiento Frigorífico
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \triangle_ {\nabla} \text {fresh zone options} \rightarrow \checkmark \rightarrow \triangle_ {\nabla}\\text {frigorífico} \rightarrow \checkmark \text {enter} > \text {confirmar} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Cómo elegir el modo de funcionamiento Fresh
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \stackrel {\triangle} {\triangledown} \text {fresh zone options} \rightarrow \checkmark \rightarrow \stackrel {\triangle} {\triangledown}\\text {fresh} \rightarrow \checkmark \text {enter} > \text {confirmar} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Cómo restablecer la función Congelador
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text {fresh zone options} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta}\\text {congelador} \rightarrow \checkmark \text {enter} > \text {confirmar} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Ajustes estándar
Permite restablecer los ajustes estándar de fábrica y anular todas las modificaciones que se hayan efectuado.
Para restablecer los ajustes estándar
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {regul. basicas} \rightarrow \checkmark\\text {enter} > \text {confirmar} \rightarrow \checkmark\end{array} $$

Importante
al restablecer los "ajustes estándar" es necesario volver a activar la elección de funcionamiento del compartimento Fresh Zone si anteriormente había sido configurado como Frigorífico o Fresh.
FECHA
Ajuste fecha
La pantalla muestra la fecha con formato dd:mm:yy (día:mes:año), el dd parpadea. Modificar con los botones Up/Down ▼ el ajuste y confirmar con Enter √ para pasar al ajuste siguiente; al confirmar el año la fecha se memoriza.
Cómo ajustar la fecha
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {fecha} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {acordar la fecha}\\rightarrow \checkmark \text {fecha: 01 - 01 - 00} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Mostrar fecha
Esta función permite desactivar/activar la visualización de la fecha de la pantalla.
Cómo activar la fecha
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {fecha} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {acordar la fecha}\\rightarrow \checkmark \text {fecha: 01 - 01 - 00} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Cómo desactivar la fecha
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {fecha} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {mostrar la fecha}\\rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {Fecha: 01 - 01 - 00 OFF} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
HORA
Ajuste de la hora
La pantalla muestra la hora y los minutos con formato hh:mm y con hh: intermitente.
Con los botones Up/Down ▼ es posible modificar el ajuste que se ha de confirmar con el botón Enter √ para pasar al ajuste sucesivo; al confirmar los minutos, la hora se memoriza.
Cómo ajustar la hora
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {hora} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {acordar la hora}\\rightarrow \checkmark \text {hora: 01:01} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Set 12/24
Esta función permite elegir la visualización de 12 o 24 horas.
Cómo ajustar la visualización de 12 h
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\triangledown} ^ {\triangle} \text {hora} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\triangledown} ^ {\triangle} \text {ver 12 / 24}\\rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\triangledown} ^ {\triangle} \text {set:12}\end{array} $$
Cómo ajustar la visualización de 24 h
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \text {hora} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \text {ver 12/24}\\rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\triangle} {\longrightarrow}} \text {set:24}\end{array} $$
Mostrar hora
Con esta función es posible activar/desactivar la visualización constante de la hora.
Cómo activar la visualización constante de la hora
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text {hora} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text {mostrar el tiempo}\\rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text {hora: 01:01 on}\end{array} $$
Cómo desactivar la visualización constante de la hora
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {hora} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {mostrar el tiempo}\\rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text {hora: 01:01 off}\end{array} $$
IDIOMA
Permite elegir el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla.
Italiano
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\triangledown} {\text { idioma }}} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\triangledown} {\text { italiano }}} \rightarrow \checkmark $$
Inglés
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\triangledown} ^ {\triangle} \text { idioma } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\triangledown} ^ {\triangle} \text { english } \rightarrow \checkmark $$
Francés
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text { idioma } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text { français } \rightarrow \checkmark $$
Alemán
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\Delta} {\longrightarrow}} \text { idioma } \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\nabla} {\overset {\Delta} {\longrightarrow}} \text { deutsch } \rightarrow \checkmark $$
Español
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text { idioma } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text { español } \rightarrow \checkmark $$
Ajuste °C/°F
Esta función permite ver la temperatura en grados centigrados o grados fahrenheit. Normalmente, el equipo se configura para mostrar la temperatura en grados centigrados.
Cómo ajustar los grados centigrados
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text { select } ^ {\prime} \mathrm{C} / ^ {\prime} \mathrm{F} \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\triangle} \text { acordar } ^ {\prime} \mathrm{C} \rightarrow \checkmark $$
Cómo ajustar los grados fahrenheit
$$ \text { regulaciones } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text { select 'C / F } \rightarrow \checkmark \rightarrow_ {\nabla} ^ {\Delta} \text { acordar'F } \rightarrow \checkmark $$
Bloqueo teclado
Con esta función es posible activar/desactivar el bloqueo del teclado.
Cómo activar
$$ \begin{array}{l}\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\nabla} {\text {bloquear}}} \text {teclas} \rightarrow \checkmark \rightarrow \overset {\Delta} {\underset {\nabla} {\text {bloquear}}} \text {teclas on} \rightarrow \checkmark\end{array} $$
Para desactivar
$$ \begin{array}{l}\text {bloquear teclas on} \rightarrow \checkmark\\text {regulaciones} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle} \text {bloquear teclas} \rightarrow \checkmark \rightarrow \underset {\triangledown} {\triangle}\end{array} $$
6.1 Equipamiento interior (posición, ajuste y desmontaje)
Cajón Fresh
Está colocado sobre las guías de deslizamiento.
Para desmontar el cajón, desenroscar los dos po- mos de fijación laterales, levantarlo y extraerlo.

El cajón Fresh Zone se desmonta como el cajón Fresh después de haber desenroscado los dos po-mos laterales de fijación.
Para desmontar el cajón Fresh Zone interior repetir las operaciones de desmontaje del cajón.
En caso de sustitución de los cajones, comprobar que la parte posterior de los cajones esté bloqueada debajo de los clips de las guías de deslizamiento.

Está situada en la parte superior del compartimento congelador y en algunos modelos está fijada mediante paneles de bloqueo.
tras la extracción, comprobar que se haya colocado nuevamente de manera correcta.

Balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden desmontar fácilmente para la limpieza.
Sujetar el balcón de la puerta por los lados, presionarlo hacia arriba para desengancharlo y tirar hacia fuera.
Volverlo a montar realizando dichas operaciones al contrario.

6.2 Profundidad máxima del bastidor sobre frigorífico "Integrado" con "hoja única"
Es posible que en el diseño de la cocina y, en especial, el hueco de introducción del frigorífico "Integra-do" esté previsto un mueble sobre el frigorífico que se ha de cerrar con el mismo panel de la puerta del frigorífico.
En este caso, la profundidad total del mueble sin la hoja (sobre el frigorífico) no debe superar la profundidad total del frigorífico. [1]
De esta forma, el panel fijado en la puerta del frigorífico se podrá abrir sin interferir durante la rotación a 105°.

text_image
47 (1 7/8") + espesor del panel frontal 585 (23") 650 (25 5/8")7.1 Activación y uso del Ice Maker


Notas
Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia, se recomienda vaciar la cubitera del hielo una vez cada 8 - 10 días.
Cuando el hielo no se utiliza con frecuencia los cubitos viejos pierden transparencia, adquieren un sabor particular y su tamaño se reduce.
Es normal que algunos cubitos se peguen entre sí.
El Ice Maker se desactiva automáticamente al activar la función Vacation.
Al poner el Ice Maker en funcionamiento por primera vez, se recomienda vaciar el primer hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez.
Si la unidad permanece apagada durante un mes o más, se recomienda efectuar un ciclo de lavado del filtro de agua.
Si es necesario cerrar la llave de paso general y desactivar en primer lugar el Ice Maker.
Si el compartimento Fresh Zone está configurado en modalidad Congelador, el Ice Maker solo produce hielo.
El IceMaker sigue funcionando incluso cuando la cubitera del hielo no está montada
Para activar el Ice Maker tras la instalación del equipo, pulsar el botón Ice Maker 🌐.
Es necesario saber que se necesitan de 12 a 24 h para obtener la producción automática de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo (unos 10 ciclos en 24 h).
El rendimiento del equipo depende de la temperatura de ajuste del congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia de apertura de las puertas. Si el frigorífico se utiliza sin haberlo conectado a la red de suministro de agua, comprobar que el Ice Maker haya sido desactivado con el botón 🌐.
El Ice Maker produce hielo hasta llenar la cubitera y se detiene automáticamente al alcanzar el nivel máximo.
Con la función Superlce, es posible aumentar la cantidad de hielo obtenido en 24 h y con la función Set Cube Size, es posible elegir el tamaño de los cubitos.
El hielo tiene un olor extraño?
El hielo es un material poroso capaz de absorber los olores del ambiente. Cuando los cubitos de hielo permanecen mucho tiempo en la cubitera pueden absorber los olores, pegarse entre sí y perder volumen.
En estos casos, se recomienda no utilizar el hielo. Otros modos de evitar los malos olores:
Limpiar con frecuencia la cubitera del hielo con agua caliente. Apagar el dispensador de hielo antes de limpiar el depósito. Aclarar bien y secar con un paño seco.
Comprobar si hay alimentos en mal estado o caducados dentro del congelador. Para evitar la acumulación de olores, los alimentos que por naturaleza emiten olores se deben conservar en envases herméticos.
En algunos modelos es posible sustituir el filtro de agua.
En algunos casos, es necesario controlar la calidad de la conexión de la red de suministro de agua.
Ruido de funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido: el grupo frigorífico está funcionando. El ventilador del sistema de recirculación del aire está funcionando.
Borboteo, fragor y zumbido: están generados por el refrigerante que circula por los tubos.
Clic: el motor se enciende o se apaga. Apertura o cierre de la válvula de conexión de agua.
Ruido leve: caída de los cubitos de hielo en la cubitera.

El equipo está alimentado por dos compresores independientes. Por ello es normal que siempre haya uno de los dos funcionando.

Atención
No colocar botellas ni alimentos en la cubitera del hielo para enfriarlos rápidamente, para no bloquear ni dañar la Ice Maker.
7.2 Filtro de agua

El filtro de agua garantiza una óptima calidad del agua para la producción de cubitos de hielo, para una cantidad de agua de 3000 litros y durante un máximo de 12 meses.
Cuando el filtro está a punto de agotarse, la pantalla muestra el mensaje "Replace Filter".
Sustitución del filtro
El filtro está situado detrás del cristal esmerilado en la parte superior del frigorífico.
Antes de cambiar el filtro, desactivar el Ice Maker pulsando el botón IceMaker.
Tirar de las dos palancas colocadas e la parte frontal del cristal para desenganchar el mecanismo de cierre y tirar hacia abajo. Por último, girar con cuidado el cartucho del filtro un cuarto de vuelta hacia la izquierda y desengancharlo.
Es normal que se derrame un poco de agua.
Quitar el tapón del cartucho nuevo e introducirlo en su alojamiento girándolo un curto de vuelta hasta que encaje sin forzar.
Ahora, entrar en el menú de selección de la función "Manual Clean". Al terminar el ciclo de lavado, eliminar el agua contenida en el cajón del hielo y secarlo.
8.1 Iluminación

Para optimizar la visibilidad interior, el equipo incorpora un sistema de led que ilumina directamente varias zonas del compartimento frigorífico, de los cajones Crisper - Fresco y del cajón Congelador.
Algunos modelos incorporan también un sistema de iluminación nocturna exterior que está instalado en la base del equipo.
En caso de anomalías y/o averías del sistema de iluminación, es necesario acudir exclusivamente al servicio de asistencia técnica.
9.1 Información general
Este equipo Fulgor Milano se ha diseñado para garantizar temperaturas constantes y niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos. Asimismo, el sistema doble de refrigeración impide que los cubitos congelados y el hielo se contaminen con el olor de los alimentos frescos y que la humedad del frigorífico se congele formando escarcha. No obstante, para conservar los alimentos no basta un óptimo frigorífico; es necesario conocer las reglas correctas de conservación de los alimentos.
Es necesario saber que las características de todos los alimentos se modifican inevitablemente con el paso del tiempo. Su cambio se inicia mucho antes de su consumo porque contienen microorganismos que proliferando los deterioran.
El proceso se acelera debido a las manipulaciones, las temperaturas de conservación y las condiciones de humedad inadecuadas.
Aconsejamos seguir estas instrucciones para poder utilizar de la manera más racional y segura este frigorífico-congelador y conservar durante más tiempo y en las mejores condiciones los alimentos.
Es necesario saber que la zona Fresh o Low Temp es la que mejor permite conservar los alimentos frescos con menor caducidad puesto asegura el mantenimiento de una temperatura media más baja con el justo grado de humedad.
Comprobar periódicamente que todos los alimentos estén en perfecto estado de conservación. Con frecuencia es fácil de saber cuándo un alimento está en mal estado, porque se forman mohos, desprende mal olor y adquiere un aspecto desagradable.
No obstante, existen algunos casos en los que estas condiciones no son evidentes.
Si un alimento se ha conservado durante mucho tiempo y existe la posibilidad de que pueda haberse deteriorado, no consumirlo ni probarlo para comprobar si está en mal estado aunque parezca estar en buenas condiciones, porque las bacterias que deterioran los alimentos pueden ser causa de intoxicación y malestar. En caso de duda, desechar el alimento.

text_image
Frigorífico de +1°C o +7 °C (de 34°F a 46°F) Low Temp Fresh Zone regulable como Frigorífico Fresh Congelador de -13°C o -23 °C (de 9°F a -11°F)9.2 Cómo conservar la buena calidad de los alimentos que se han de consumir
Al hacer la compra
Tener siempre las siguientes precauciones:
Poner los paquetes que contienen carne cruda, pescado o aves en recipientes adecuados para conservar alimentos.
Comprar la carne, las aves y el pescado por último. No dejarlos en el coche a temperaturas elevadas después de haber hecho la compra.
Conservar en el coche una bolsa térmica y usarla si la temperatura ambiente es muy elevada o en caso de viajes muy largos.
Controlar las fechas de envasado y la caducidad de los alimentos para estar seguros de que sean frescos.
Poner especial atención al comprar alimentos frescos. Comprar solo una cantidad que se pueda consumir en 1 o 2 días.
Mantener a temperatura ambiente los alimentos durante al menos dos horas antes de introducirlos en el frigorífico.
Al introducir los alimentos
Comprobar las temperaturas de refrigeración de los compartimentos en el panel de control:
El frigorífico debe tener una temperatura de 7°C (46°F) o inferior y la temperatura del congelador debe ser de -18°C (0°F).
Respetar las recomendaciones relativas a los tiempos y las temperaturas de conservación indicadas en las tablas siguientes.
Mantener la carne cruda, el pescado y las aves separados de otros alimentos para evitar que los jugos puedan contaminarlos al gotear.
Al introducir los alimentos
Conservar la carne, el pescado o las aves en los envases originales, excepto cuando estén rotos o perforados.
La manipulación excesiva de los alimentos puede aumentar el riesgo de contaminación con bacterias.
Para conservar en el congelador los alimentos, se recomienda utilizar recipientes adecuados para su uso en el congelador.
Etiquetar y anotar la fecha en los paquetes.
Distribuir los alimentos correctamente en los anaqueles para no obstruir las aberturas previstas para la circulación del aire frío dentro del compartimento.

Notas
En algunos casos, debido a la alta humedad del ambiente o la elevada humedad de las verduras y los alimentos frescos introducidos, se puede notar la presencia de agua en el fondo del compartimento de los alimentos frescos o de una ligera placa de hielo si la temperatura en dicho compartimento es de 0 °C a -2 °C.
Esta condición es normal y se debe al efecto de la alta humedad que los cajones de los alimentos frescos deben mantener para garantizar su durabilidad.
Aunque el agua y el hielo pueden desaparecer por sí solos cuando el porcentaje de humedad en el aire se reduce, también es posible secar con un paño el agua residual o, en presencia de hielo, aumentar la temperatura a +2 °C y transcurrido un día eliminar el agua. Si esta medida no fuera suficiente, apagar el compartimento de los alimentos frescos durante 12/24 h y eliminar el agua residual.

Atención
Al restablecerse la energía tras un corte prolongado de corriente, una señal indicará que la temperatura del frigorífico ha superado el límite correcto de temperatura de conservación y la pantalla mostrará durante un minuto las temperaturas más altas dentro de los compartimentos para que el usuario pueda decidir cómo utilizar lo mejor posible los alimentos conservados.
Transcurrido un minuto, se restablecerá el funcionamiento normal de la pantalla pero el botón Alarm 📍 seguirá parpadeando. Tocar el botón Alarm 📍 para volver a ver las temperaturas más altas que se han registrado.
10.1 Cuidado y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilizar un paño de microfibra y el estropajo incluido en el kit que se suministra con el equipo.
Pasar siempre el paño y el estropajo en el sentido de satinado del acero.
De vez en cuando, restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibra ligeramente húmedo.
No utilizar el estropajo sobre las partes de aluminio como, por ejemplo, las manillas y los perfiles de los anaqueles de cristal.
No dejar que se obstruyan las aberturas interiores y exteriores de ventilación del equipo.

Respetar escrupulosamente las instrucciones del kit que se incluye en la dotación ni utilizar productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de manera irreparable el acabado satinado del equipo.
Antes de realizar cualquier tipo de operación de limpieza, desconectar el equipo de la red eléctrica.
Poner atención para no dañar el circuito de refrigeración.

Atención! Se prohíbe el uso de detergentes a base de cloro o productos similares que lo contengan (lejía o hipoclorito de sodio).
10.2 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador
El condensador está situado detrás de la rejilla de ventilación frontal (situada en la parte alta del equipo en las series StandPlus, Country y X-Pro y en la parte baja en las series Integrated, Brilliance y Classic).
Para limpiarlo, utilizar un aspirador con un cepillo suave al máximo de su potencia de aspiración y pasarlo por las ranuras de la rejilla.
Si se ha acumulado gran cantidad de polvo, desmontar la rejilla para limpiar a fondo el condensador.
Cada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje "Check Cond.". Limpiar el condensador y pulsar el botón Enter √ durante 5 s para resetear.
Realizar lo siguiente:
Apagar el equipo pulsando el botón Unit ⬇ del panel de mandos principal durante unos 3 s.
Esperar unos 30 minutos hasta que el condensador alcance la temperatura ambiente.
En los modelos de las series Integrated, Brilliance o Classic, desmontar la rejilla.
En los modelos de las series StandPlus, Country y X-Pro, levantar el tablero de mandos.
Limpiar el condensador a fondo, con cuidado para no dañarlo como muestra la figura, para eliminar el polvo por completo.
Encender el equipo pulsando durante unos 3 s el botón Unit 🔒.

Las aletas del condensador cortan. Utilizar equipos de protección adecuados para las manos y los brazos para limpiarlo de manera segura.
10.3 Limpieza interior
Limpiar las partes interiores y las partes removibles con una solución de agua templada y un poco de detergente para vajillas.
Aclarar y secar inmediatamente.
Se recomienda no utilizar dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación.

Atención
No utilizar agua sobre las partes eléctricas, las luces ni los paneles de control.

Atención! Se prohíbe el uso de detergentes a base de cloro o productos similares que lo contengan (lejía o hipoclorito de sodio).

No dejar que el agua hirviendo entre en contacto con las partes frías de cristal.
No lavar ningún componente del frigorífico en el lavavajillas ya que podría dañarse o deformarse de modo irreparable.
11.1 Guía para resolver problemas
Si se detectan anomalías en el funcionamiento del equipo, consultar esta guía antes de llamar al servicio de asistencia. Puede ayudar a resolver el problema o proporcionar información importante que se podrá facilitar al servicio de asistencia para obtener un servicio más rápido y eficaz.
Mensaje en la pantalla y alarmas acústicas
Normalmente, los problemas de funcionamiento se visualizan en la pantalla.
Los problemas que el usuario no puede resolver, se visualizan con un código de avería. Aún así es necesario tener en cuenta que los mensajes y las alarmas también pueden aparecer en determinadas condiciones de uso o durante el encendido. Cuando esto ocurra, desactivar la alarma acústica pulsando el botón Alarm (✉), mantener el equipo encendido y evitar abrir las puertas durante unas 10 - 12 h.
El frigorífico o el congelador no funciona
Está conectado a la red de suministro de energía eléctrica?
Llega corriente a la toma de alimentación?
Está activado el botón Unit ⏻?
La unidad está en modalidad "Demo"?
El frigorífico o el congelador está más caliente de lo normal
La pantalla muestra algún código de avería?
La temperatura está regulada de modo correcto?
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de alimentos?
La unidad está en modalidad "Demo"?
El equipo permanece en funcionamiento durante mucho tiempo
Hay que saber que cuando la temperatura ambiente y la del local de instalación del equipo es muy alta, es normal que el compresor permanezca activado durante mucho tiempo.
Han permanecido abiertas durante mucho tiempo las puertas o los cajones?
Se ha introducido recientemente gran cantidad de alimentos?
Comprobar que las puertas estén bien cerradas y que los alimentos o los recipientes no impidan cerrarlas de manera correcta.
Hay uno o más compartimentos en modalidad Shopping?
Se oyen ruidos extraños
Es normal oír ruidos durante el funcionamiento de los ventiladores y los compresores o durante la
fase de descongelación.
El ruido puede aumentar en función de la posición del equipo y del ambiente circundante.
Se forma condensación dentro y fuera del frigorífico
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme algo de condensación. La apertura de la puerta y de los cajones durante mucho tiempo puede contribuir a que se forme condensación.
Comprobar que las puertas estén bien cerradas.
Hay escarcha o hielo en el frigorífico o el congelador
Han permanecido abiertas las puertas durante mucho tiempo?
Cierran mal las puertas?
Si las puertas no cierran bien, contactar con el instalador.
Si se forma escarcha o hielo en el compartimento Crisper - Fresco debido a la apertura frecuente o durante mucho tiempo de las puertas, desactivar durante algún tiempo la función Fresh pulsando el botón específico del panel de control. Esperar a que la escarcha o el hielo se derritan, extraer el cajón y secar las paredes y el fondo del compartimento.
Olores desagradables en el interior
Limpiar el equipo siguiendo las instrucciones.
Cubrir herméticamente todos los alimentos. No conservar los alimentos durante periodos prolongados.
La puerta se abre con dificultad
El equipo se ha diseñado para permitir su cierre hermético. Cuando la puerta está cerrada se puede producir una condición de vacío. En este caso, es necesario esperar unos segundos antes de abrir la puerta para que la presión se reequilibre.
El equipo enfría pero las luces y la pantalla no funcionan
Comprobar si el equipo está en modalidad Sabbath
El productor de hielo no funciona
Comprobar que el Ice Maker esté encendido (botón Ice Maker 🌐 encendido).
Para encenderlo, pulsar el botón.
Comprobar que el equipo esté conectado a la red de suministro de agua.
Si el filtro no se ha sustituido desde hace mucho tiempo es posible que se reduzca el flujo de agua
El productor de hielo no produce grandes cantidades de hielo
Normalmente, la producción de hielo es de unos 10 cubitos cada dos horas.
El hielo se congela en bloque
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es posible que se congele en bloques. Se recomienda eliminar el bloque de cubitos y dejar que la cubitera se vuelva a llenar.
El hielo tiene un sabor y un color extraños
Cuando se utiliza por primera vez el Ice Maker, se recomienda vaciar el hielo que se acumula en la cubitera al llenarse por primera vez.
Sustituir el cartucho del filtro, en especial, si el frigorífico ha permanecido durante un mes apagado o si el cartucho no se ha cambiado durante seis meses.
Contactar con un fontanero o un experto en sistemas de tratamiento de agua para que compruebe si el problema depende del agua de alimentación.

Si el equipo adquirido se ha utilizado como modelo de muestra en una sala de exposición podría estar activada la modalidad de ahorro energético Demo en la que el equipo está encendido (las luces funcionan y se visualizan falsas temperaturas) pero no refrigera realmente. Si existe la posibilidad de que el equipo esté funcionando en modalidad Demo, se ruega contactar con el servicio de atención al cliente del vendedor para que desactive esta función.
11.2 Avisos de anomalía que pueden aparecer en la pantalla
Mensaje en la pantalla Descripción de anomalía
| Corte corriente | Corte de corriente prolongadoel equipo se reinicia en automático e indica que las temperaturas registradas son más altasPulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica |
| Puerta fr. abierta | Puerta del frigorífico abiertael mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto |
| Fresh Zone abierto | Puerta del congelador abiertael mensaje aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de un minuto |
| Cambiar Filtro | Sustitución del filtro de aguael mensaje aparece cuando la autonomía del filtro se reduce al 20% |
| Fr dem. caliente | Frigorífico demasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Fr dem. frío | Frigorífico demasiado fríoesperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente |
| Fresh Zone dem. caliente | Congelador demasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Fresh dem. frío | Congelador demasiado fríoesperar 12 horas: si la anomalía persiste contactar con el servicio de atención al cliente |
| Código avería... | Código de averíacontactar con el servicio de atención al cliente Comprobar las condiciones de uso (se han introducido grandes cantidades de alimentos o las puertas se han abierto con frecuencia) Pulsar el botón Alarm para desactivar la alarma acústica |
| Check condenser | Controlar condensadorCada 6 meses, la pantalla muestra el mensaje "Check Cond.". Limpiar el condensador y pulsar el botón Enter √ durante 5 s para resetear. |
12.1 Funciones

flowchart
graph TD
A["FUNCTIONES"] --> B["MaxCool Fridge"]
A --> C["Holiday Fridge"]
A --> D["Max Cool Fresh Zone"]
A --> E["Vacation Fresh Zone"]
A --> F["Beverage Cooler"]
A --> G["Maquina hielo"]
A --> H["Modo Sabbath (Opcional)"]
A --> I["Filtro agua"]
B --> B1["Super Cool ON/OFF"]
B --> B2["Super Cool Time"]
C --> C1["Holiday ON/OFF"]
C --> C2["Holiday Time"]
D --> D1["Compras ON/OFF"]
D --> D2["Tiempo Compras"]
E --> E1["Holiday ON/OFF"]
E --> E2["Holiday Time"]
F --> F1["Tiempo Enfriamiento"]
F --> F2["Enfr. ON/OFF"]
G --> G1["Tamaño hielo"]
G --> G2["Fast Ice ON/OFF"]
H --> H1["Modo Sabbath Off"]
H --> H2["Modo Sabbath On"]
I --> I1["Estado filtro"]
I --> I2["Limpieza"]
B1 --> B1a["Super Cooling Off"]
B1 --> B1b["Super Cooling On"]
B1 --> B1c["Reglar hora: 1"]
C --> C1
C --> C2
C --> C3["Holiday Fridge Off"]
C --> C4["Holiday Fridge On"]
C --> C5["Reglar días: 1"]
D --> D1
D --> D2
D --> D3["Shopping Multiz Off"]
D --> D4["Shopping Multiz On"]
D --> D5["Reglar hora: 1"]
E --> E1
E --> E2
E --> E3["Holiday Multizone Off"]
E --> E4["Holiday Multizone On"]
E --> E5["Reglar días: 1"]
F --> F1
F --> F2
F --> F3["Reglar: 20 min"]
F --> F4["Enfr. Botellas Off"]
F --> F5["Enfr. Botellas On"]
G --> G1
G --> G2
G --> G3["Tamaño: GRANDI"]
G --> G4["Fast Ice Off"]
G --> G5["Fast Ice On"]
H --> H1
H --> H2
H --> H3
12.2 Ajustes

flowchart
graph TD
A["AJUSTES"] --> B["Fresh Zone Options"]
A --> C["Regul. basicas"]
A --> D["Fecha"]
A --> E["Hora"]
A --> F["Idioma"]
A --> G["Select °C/°F"]
A --> H["Bloquear teclas"]
B --> I["Congelador"]
B --> J["Fresh"]
B --> K["Frigorífico"]
C --> L["Entra para confirmar"]
D --> M["Acordar la fecha"]
D --> N["Mostrar la fecha"]
M --> O["FECHA: 01-01-00"]
N --> P["FECHA: 01-01-00 On"]
N --> Q["FECHA: 01-01-00 Off"]
E --> R["Acordar la hora"]
E --> S["Mostrar tiempo"]
E --> T["Ver 12/24"]
R --> U["HORA: 01:01"]
S --> V["HORA: 01:01 On"]
S --> W["HORA: 01:01 Off"]
T --> X["Set: 24"]
T --> Y["Set: 12"]
F --> Z["italiano"]
F --> AA["english"]
F --> AB["français"]
F --> AC["deutsch"]
F --> AD["español"]
G --> AE["Acordar °C"]
G --> AF["Acordar °F"]
H --> AG["Bloquear teclas On"]
H --> AH["Bloquear teclas Off"]
FULGOR
MILANO
SINCE 1949





