ADR70B6PC - Deshumidificador DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ADR70B6PC DANBY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ADR70B6PC DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADR70B6PC - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADR70B6PC de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO ADR70B6PC DANBY
PARASU SEGURIDAD: Leay oseve todas las reglas de segurid y las instruiones de operacion ante de usar este producto.

MODEL·MODELE·MODELO ADR70B6PC
- OWNER'S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - GUIA DEL PROPRIETARIO DE UTILIZACION Y CUIDADO PARA EL PROPietario
PORTABLE DEHUMIDIFIER
DESHUMIDIFCATEUR PORTATIF
DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL


1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga Completely sus necessities. Su satisfacción es nuestra prioridad!
Por favor, contactenos Gratisamente a"Ouristro número de Servicio al Cliente pararialquierpregunta que tengasobre su nuevo electrodomestico.
ArcticAire®
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D'ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFERENCE FUTURE.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTIA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO.

IMPORTANT - GROUNDING METHOD
IMPORTANTE- MÉTODO DE CONEXión A TIERRA
Este producto viene equipado con un cable eletrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de electricidad ycottos y ordenanzas locales correspondentes. Si el circuito no cuesta con una toma de corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente actual de acuerdo con el Codio nacional de electricidad u codigos u ordenanzas locales correspondentes. Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilise el cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilise el artefacto con una extension salvo que un proveedor eletrico o electricista calificado la inspeccion y la pruebe.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
INDICE
PORTABLE DEHUMIDIFIER
Guía del uso y cuidado para el propietario. 28-41
- Bienvenido
- Instruetiones de seguridad importantes
- Instruetiones d'instalación
- Characteristicas
- Instruetiones operadoras
- Cuidado y mantenimiento
- Solucion sugerida
- Garantia

CAUTION:
El conectar indefidamente el enchufe de conexión a tierra pueda create riesgos de incendio, descarga electrónica y/o occasionar lesiones a las personas que usen el aparato. Si Tiene dudas sobre la debida conexión a tierra del aparato, consulte unrepresentante de servicios califi cado.
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está(emocionado.Nosotros lo estas también! Sin embargo, cuando más se familiarice con su nuevo apareo, mejor sera su experiencia. Por lo tanto le sugerimos deforma especial que lea estemanualdeinstruccionesantesdeconectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante informacion operacional que le ayudara a hacer un usocomplete de lascharacteristicas先进技术disponibles en su aparato Danby.Elmanual también contiene informacion diseñada para melhorar labilidad yseguidad operacional de su aparato, asi como consejos para elmantimiento del本身就是, lo que letraera felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a Herramentas de autoservicio, preguntas frecentes y más. En caso de necessitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tengá disponible su recibo de compra y número de modelos cuando llame.
Note:Esta informacion sera necessitiesia si su unidad requiere serviceo para hacer consultas generales. Para recibir serviceo专业技术e debe sonrar el recibo original.
Numero de modelo:
Numero de série:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicios, hay的一些些 costing que pueda hacer para ayudarnos a servirle mejor:
Leaestemanual:
Contiene instrucciones que lo ayudan a mantener correctamente su unidad.
Siusted recibe un artefacto danado:
Llame inmediamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendio.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar.Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran occurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llamedenos.

1-800-26-Danby
(1-800-263-2629)

Instrucciones de seguridad importantes LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD
NOTA
Las instrucciones de ADVERTENCIA emitidas en este manual no tienen como objetivo cubrir todas las posibles conditiones y situaciones que pueda tener lugar. Las personas que instalar, realizan el mantenimiento u operan el aparato deben tener precaución y cuidado. No instalar, realizar el mantenimiento u operar el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante能把pear a conditiono que pueda produir lesiones personales y daño a su unidad o daños materiales.Comuniquee con su vendedor,agente de service o con el fabricante ante problemas o conditiones que no comprende totalmente. Para comunicarse con el Servicio al cliente de Danby, Iame al (1-800-263-2629).
REQUISITOS ELECTRICOS
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesion personal, todo la instalacion electrica y toda la conexion a tierra deben complir con la ultima edicion de Local and National Electrical codes (Códigos locales y naciones de electricidad).
- El cliente es responsable de hacer que un electricista calificado controle los cables y fusibles para garantizar que se工程技术 de la energia electrica adequada.
- Este artefacto está diseñado para functionar en un circuito de 120 voltios 60 Hertz (corriente alterna), de 3 cables, polarizzato, derivado de forma separada, con connexion a tierra eficaz, protegado por un fusible de 15 amperios, un fusible equivalente o un disyuntor. El enchufe de tres clavijas con connexion a tierra en el cable de alimentación debe enchufarse directamente a un receptáculo como el antes Mentionado con potencia de 110/120 voltios de CA.
- No conecte el deshumidificador a una calidad de tomacorriente multiple que se utilise también paraOthers artefactos electricos.
PARA SU SEGURIDAD: Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no almacene ni utilise gasolina ni ellos vapores o liquidos inamables cerca de este ni de ningúnOTHER artefacto.
CONEXIONA TIERRAINSTRUCTIONS
Un conexion inadecuada del conductor de conexion a tierra del equipo puee dar como resultado un riesgo de descarga elctrica.Verifique con un electricista calificado o con personal de service siiene dudas respecto a si los enchufes de su artefactoienenuna buena conexiona tierra.
- Este artefacto debe connectarse a tierra. En el caso de un mal functionamento o averia, la connexion a tierra reducirá el riesgo de descarga electrica, ya que dará una vía de menor resistencia para la corriente electrica. Este artefacto está equipado con un cable que posee un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe de connexion a tierra de 3 clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y connectado a tierra en complimiento con todos loscottigos yordenanzas locales.
- No modifie el enchufe que se provee con este artefacto. Si no concuerda con el tomacorriente, llame a un electricista califiado para que le instale un tomacorriente adecuado.
- Si el suministro electrico del hogar no cumple con las specifications antes Mentionadas o si no está seguro de que su hogaronga una connexion a tierra eficaz, llama a un electricista calificado o a la Empresa de servicios electricos local para que lo verifi quen y lo corrijan en caso de problemas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes LEAY SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES DE SUGERIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usable este deshumidificador, siga siempre las precauciones de seguridad bássicas, incluidas las siguientes:
- Utilice este artefacto solamente para su uso previsto según se describe en este Manual del propietario.
- No remueva la espuma de estireno del recipiente ya que funciona como un flotador para el nivel de agua.
- Este deshumidificador deestar correctamente instalado y conectado a tierra segun se describe en este manual ante de su uso.
- Nunca haga funcinr est deshumidificador en un area que pue acumular agua estancada. Si se da esta condion, para su seguridad, desconnecte el suministro de electricidad antes de pisar el agua.
- Nunca tire del cable de alimentacion para desenchufar el deshumidificador. Tome siempre el enchufe con firmeza y tire de el en linea recta para quitarlo del receptaculo.
- Reemplace de inmediato todos los cables de servicios electrico que se hayanpelado o dañado de una othera forma. Se debe reemplazar, y no reparar, un cable de suministro de energia dañado con un nuevo cable de suministro de energia que se obtenga del fabricante. No utilise un cable que presente grietas o daños por abrasión enequalquier parte o en el extremo del enchufe o del conector.
- Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe cambiar el receptáculo.
- Apaney desenchufe el deshumidificedar antes de limpiarlo.
- Para su seguidad, no almacene ni utilise materiales combustibles, gasolina nithers vapores o liquidos inflamables,. cerca de este o qualquier other artefacto.
- Todos los deshumidificadores contienen refrigerantes, los que según las leyes federales deben extraarse antes de(deschar el producto. Si se deshace de un producto con refrigerantes, controle con la Empresa que se encarga de losdesechos para saber qué hacer. Revise el complimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
- No utiliser en el exterior.
- Este deshumidificador está previsto para aplicaciones interiores hogares unicamente. Este deshumidificador no deusarse para aplicaciones commerciales ni industriales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- Seleccion unaubicacion adecuada;aseguesede tenerfacil accesoa un tomacorrierelectrico (evite el uso de cablesde extension).
- Asegürese de que no haya obstrucciones que limiten el flujo de aire a工程技术 de la reva de aire frontal. Mantenga un espacio libre minimum de al menos 20~cm (8 in) entre las paredes adyacentes y la parte trasera de la unidad para permitir una correcta circulacion de aire y una maxima eficacia. Para Obtener la maxima eficacia de configuraciono de su deshumidificador, las temperatas de configuraciono (temperatura ambiente) recomendadas deben encontrarse entre los 5^ (41^) y los 35^ (95^) .
- Es importante recordar que la eficacia de un deshumidificador se verá afectada o influenciada por la velocidad en que se permitte que el nuevo aire humedo (humedad) infiltre el mesmo espacio o area. Para tener la eficacia, el deshumidificador debe funciona en un area cerrada. Mantenga todas las puertas y ventanas cerradas.
- No utilise esta unidad al aire libre. Este deshumidificador está previsto para aplicaciones interiores hogares unicamente. Este deshumidificador no debe utilizes para aplicaciones commerciales ni industriales.
- Coloque el deshumidificador en un piso parejo y nivelado que sea lo suficientmente resistente como para soportar la unidad con una cubeta llena de agua.
- Coloque la unidad donde seonga acceso a un tomacorriente electrico.
- España, el que se quite 4 ruedecillas que puden moverse libremente. No fuercel movimiento de las ruedas sobre la alfombra y abstengase de mover la unidad con agua en la cubeta (la unidad能把 volcarse y derramarse el agua). Proteger los pisos de madera de posibles detrames o rayones al mover la unidad.
- Extraiga de accesorios y guardala en un lugar seguro.
CHARACTERISTICAS
- Teclados de control suaves al tacto (electrónicos)
Control de humedad con detectacion automatica - Confi guración de humedad regulable (entre 35% y 85%)
- 2 configuraciones de velocidad del ventilador (Turbo/Normal)
- Proteccion de arranque diferido (compresor)
- Descongelamento automatico (dispositivo antihielo)
Luz indicadora de cubeta Ilena
Ruedecillas de rodamento ligero (4)
Tanque de agua delantero (desmontable)
- Oportun de drenaje directo (manguera no includa)
- Funcionamento silencioso
- Filtro de aire desmontable


Instrucciones operadoras
INSTALLACION DE LAS RUEDECILLAS (algunos modelos)
Se recomienda instalar las ruedecillas para evaporar el dano de los pisos.
- Retire las ruedecillas de la cubeta del deshumidifi cador.
- Cologue el deshumidifi cador sobre su lado.
- Ubique la flecha en la parte inferior del deshumidificador e inserte siguiendo la direccion de la fl echa.
- Deslice la ruedecilla hasta donde se pueda. La ruedecilla se enganchará en su lugar.
- Repita los pasos 1 a 4 para las除外 3 ruedecillas.

INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirio pueda diferir un poco dependiendo del numero de modelo.

Al presionar el botón paraCambiar los modos de functiOnamento,la unidad emirra un pitido para indicar que está Cambiando los modos.
- Bomba Botón: Presione para activar el funciona de la bomba. Nota: verifique que la manguera de la bomba está instalada y que se haya Removedo la manguera de drenaje continuo.
- Boton del bajo: Este producto tiene una func tion de control de bajo que sirve como recordatorio para limpar el bajo de aire para un functionamento mas eficaz. La luz de control de bajo se iluminar bajo de 250 horas de functionamento. Para restablecer esta func tion bajo de limpar el bajo, presione el boton para restablecer el bajo y la luz se apagará.
- Botón del ventilador: Controla la velocidad del ventilador. Presione este botón para selecciónar la velocidad alta (turbo) o normal del ventilador. Establerza el control del ventilador en alto para una maxima extracción de la humedad. Una vez extraía la humedad y si se prefiere un funciona silencioso, establerza el control del ventilador-Newamente en normal.
- Botón de encendido: Presione este botón para encender y apagar el deshumidificador.
- Botones (+/-): El nivel de humedad suee estabecse ndro de un rango de entre 35% de HR (humedad relata) y 85% de HR con incrementos de 5% medante these botones. Para un aire mas seco, presione el boton (-) y establezca un valor porcentual (%) mas bajo. Para un aire mas humedo, presione el boton (+) y establezca un valor porcentual (%) mas alto.
- Botón del temporizador: Presione este botón para iniciar la función de arranque automatico y detencion automatica. Establishca una hora de inicio de detencion de 0,0 a 24 horas mediante las teclas (+) y (-).
- Pantalla: Muestra el verdadero nivel de humedad ambiente (± 5% de precision) en un rango de entre 30% de HR y 90% de HR. De no ser asi, muestra la seleccion al programar la humedad o el temporizador.
- Para activar el modo de deshumidificacion operacion continua, pulse el boton (-) hasta 35% de humedad relativa se establce, a continuacion, mantenga pulsada la tecla - hasta que las lucesindicadoras de functiOnamento continuo. Para cancelar, pulse el boton (+) y elegir de nuevo el percentaje de recursos humanos.
Note: El ventilador no se apaga ni bien remueve el recipient, el ventilador se apaga 2-3 horas despues.

Instrucciones operadoras
CÓDIGOS DE ERROR
AS - Error del sensor de humedad. Desenchufe la unidad y enchufela-Newamente. Si el error se repite, llame para obtener service.
ES - Error del sensor de temperatura. Desenchufe la unidad y enchufela nuevomente. Si el error se repite, llame para Obtener servicios.
P2 - La cubeta está llena o no está en la posicion correcta. Vaciar la cubeta o ajustarla en lo ubicacion adecuada.
EC - Asegourese que la temperatura ambiente coincide con la temperatura recomendada para la correcta operacion de la unidad, 5^ (41^) - 35^ (95^) . Si la temperatura esta dentro de este rango, llama para Obtener servicios.
Eb - Se removio el recipient e no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el recipient e corrija su posición.
FUNCIONES DE LA LUX INDICADA
Nota: Según las conditiones de humedad en el entorno, el deshumidificador quizás no arranque automatistically al presionar el botón de encendido y apagado (consulte las instrucciones de modos del deshumidificador para Obtener detalles).
Ajuste de la memoria: Cada vez que desconecta o vuelve a conectar la unidad o en el caso de un corte de luz, el tablero de circuito electrónico automatistically queda en elultimate ajustede programa que se uso. Luego de que la unidad se detuvo,可以更好 tardar various minutos antes de retomar las conditiones de functionamento.
Reinicio automatico: Si la unidad se apagó inesperamente debido a un corte de luz, se reinciaria automatistically al volver la luz con el ajuste de referencia anterior.
Luz indicadora de cubeta llena: Cuando la cubeta está llena o mal colocada bajo del gabinet, la luz de cubeta llena se enciende y permanece encendida hasta que se vacía la cubeta o hasta que se la vuela a colocar en su posición correcta.Esta condidón para que el sistemas de deshumidificación se apague de inmediato (se finalizar el funciona del motor del ventilador y del compresor).Esta es una función de seguidad. Cuando se vacía la cubeta o se la vuela a colocar correctament, el deshumidificador retomará su funciona automática.
NOTA: Puede tardar various horas antes de que se retomen las conditiones de funciona.
Descongelamento automatico: Cuando se acumula eschara en las bobinas del evaporador, el compresor termina su ciclo y el ventilador sigue funciona hasta whence desaparece la eschara.
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR
Siga把这些 pasos para programar la func ion de encendido automatico y apagado automatico con el panel de control:
Apagado automatico:
- Cuando la unidad está encendida y se presiona el botón del TEMPORIZADOR, la luz indica de temporizarapagado indica que se inicia el programa de apagado automatico.
- Presione o mantenga presionado el boton para AUMENTAR o DISMINUIR y asciambiar la hora del "automático" con incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas (luego con incrementos de 1 hora, hasta 24 horas). El control de la unidad ha é el conteo para atras del tiempo que resta hasta el inizio.
- En los 5 segundos posteriores a haber estabecido la hora de apagado automatico, presioneNuevoamente el boton del TEMPORIZADOR para completar el programa de apagado automatico.
- Cuando la unidad está apagada y se presiona el botón del TEMPORIZADOR, se inicia el programa de encendido automatico. Establisha la hora de encendido automatico igual que en el paso 2 antes Mentionado. En los 5 seguidos posteriores a haber establecido la hora de encendido automatico, presione nuevomente el botón del TEMPORIZADOR para completar el programa de encendido automatico.
NOTA: Cuando se establen las hoas de encendido automatico y apagado automatico, dentro de la misa secuencia de programa, las luces indicadas de TEMPORIZADOR ENCENDIDO APAGADO se iluminan para indicar que ya se enquirytran programadas las hoas de ENCENDIDO y de APAGADO.
NOTA: El encender o apagar la unidad en cuales quim momento, el cambiar el ajuste del temporizador de encendido y apagado a 0,0 y un numero de error P2 cancelar an el numero de encendido o apagado automatico.

Instrucciones operadoras
El tanque de agua mantiene agua condensada acumulada y, por medio de un interruptor de seguridad, controla tanto el nivel de agua como el funciona del proceso de deshumidificacion (es decide, cuando el tanque de agua está lleno o de forma accidental se desplaza Dentro del gabinete, el actionador del flotador [dentro del tanque]orta el contacto con el interruptor de seguridad).Esta condidon apaga de inmediato el system del motor del compresor y del ventilador, lo que evita que se condense la humedad.
Note: En algunos modelos, el ventilador continua的功能ando aproximamente por 2 o 3 horas antes de que la unidad haya sido de configurar y que la cubeta se haya retrado. Como的结果ado, el agua可以选择 gotear desdela bandejahacia la base del unidad,yluego al piso.Asegurese de proteger del goeteuspisos de madera y alfombrados.

IMPORTANTE
Nunca toque niinta inutilizar el Sistema del fiotador para el nivel de agua (seguridad). Una correcta instalacion del tanque de agua es fundamental para mantener un funciona loable del deshumidificador.
DESHUMIDIFICACION
El deshumidificar es una forma de extraer la humedad del aire. Un deshumidificadorships audea a proteger a su hogar y a sus valiosas pertenencias de daños (hinchazón) occasionados por la humedad en el aire. Fundamente, un deshumidificador extrae la humedad del aire a medida que la humedad pasa por la bobina de deshumidificacion (evaporador). la humedad se condensa en la bobina del evaporador, se drena y se recolecta bajo de un tanque de agua interno (desmontable) que esta ubicado en la parte frontal de la unidad. El aire emanado que se regresa al entorno,. augmenta various grados, lo que hace que se incremente (levamente) la temperatura del aire del entorno. Este proceso también contribuye a disminuir la humedad relativa del aire del entorno.
Note: Para Obtener el rendimiento optimo, asegürese de que la unidad está ajustada por lo menos a un 10% menos que el nivel de humedad relativa. Es normal que la humedad varie un 5% por encima y por debajo de la humedad seleccionada. Le recomendamos que, bajo conditiones normales, ajuste la humedad entre 40 y 45% .
MODO DE DESHUMIDIFICACION INSTRUCCIONES
Cuando la unidad se conecta por primera vez al tomacorriente electrico, la luz de encendido (verde) no se encendera hasta que no se presione el boton de encendido y apagado. Cuando se presiona el boton de encendido y apagado, la luz de encendido se enciende y el deshumidificador automatically queda de forma preestablecida en:
Pantalla: Humedad ambiente actual (HR%)
Ajuste de humedad: 40% HR
Velocidad del ventilador: Alta
Note: Según las conditiones de humidad del entorno, el deshumidificador quizás no arranque automatistically con el ajuste preestablecido (esto indica que el nivel de humidad del entorno es inferior al del ajuste "preestablecido" de HR).
Selección de modo de deshumidificación:
- La unidad ingresa al modo de deshumidificacion cuando se presiona el boton de encendido y apagado.
2a. Presione los botones + / - para seleccionar el valor de funcionaimiento de HR desrado (entre 35% y 85%
0
2b. Presione el boton de CONSTANTE. Cuando se selecciona el modo CONSTANTE, se ignora el humidistado (sensor) y el compresor referencia sin parar, sin importar las conditiones de humedad.
Selección de velocidad del ventilador:
- Puede elegir una velocidad de ventilador (normal/turbo) con el teclado. La velocidad seleccionada se identifica con la luz indicadora (iluminada) que se enquiryra directamente sobre la seleccion realizada.

Instrucciones operadoras
FILTRO DE AIRE
Note: Todas las imagenes en el manual estan presentes solo a modo explicativo. La forma real de la unidad que adquiriocoulde diferir un poco, pero las operaciones y las functions son las mismas.
Su deshumidificador conta con un filtro de aire descentable que se ubica en la parte frontal de la unidad (detras de la rejilla de entrada de aire) directamente sobre el compartmento para el tanque de agua. El filtro de aire cumple un papel importante al poder a reduir las partículas de polvo o sociedad que provienen del entorno. Un filtro de aire bloqueado u obstruido redice la entrada de aire, lo que tiene un impacto negativo en la eficacia de funcionaimiento. Para tener una maxima eficacia de funcionaimiento, se debe controlar y limiar el filtro con fecuencia (cada 2 semanas) o cuando se ilumina la luz de control de filtro. Se possible increir una limpieza más frequente segun la calidad de aire del interior.
IMPORTANT: Nunca haga funciona la unidad sin el filtro de aire en su lugar.
EXTRACCION DEL FILTRO DE AIRE:
- Hay dos options, según su modelo. Opción A: Tome la manija del filtro y jale para extraer el filtro. El filtro se desplaza fácilmente (Fig. 2). Occión B: Retire la cubeta y jale hacer abajo el filtro.
- Limpie bien el bajo con una aspiradora o lavelo con agua tibia y detergente suave. Seque por completo antes de poder a instalarlo.
- Para volver a instalar el filtro de aire, deslice la parte trasera del filtro bajo de los rieles y empujie hacer adentro.
- Presione el boton para restablecer el fi Itro.
Frente:
- Panel de control
- Rejilla de entrada de aire
- Rejilla de calidad de aire
- Filtro de aire (detrás de la rejilla)
- Cubeta de agua
- Manija (ambos lados)

Fig.2
Parte posterior:
- Salida de manguera de drenaje constante
- Ruedecilla
- Cable de alimentacion y enchufe
- Bandita (solo para almacenar la unidad)
- Salida de manguera de drenaje bomba


Instrucciones operadoras
EXTRACCION DEL AGUA ACUMULADA
A1. Tire un poco de la cubeta para quitarla.

A2. Sostenga ambos lados de la cubeta con la misma fuerza y jale de ella para quitarla de la unidad. Tire el agua.


B1.

B2.
B3.

B3.
Conector
Manguera de drenaje

B4.
Hay dos formas de extraer el agua acumulada.
1. Usar la cubeta
Al apagar la unidad, si la cubeta está llena, la unidad emite 8 pitidos, la luz indicadora de la cubeta llena parpadea y la pantalla digital muestra P2. Al encender la unidad, si la cubeta está llena, el compresor se apaga y el ventilador se apagauponés de secar el condensador durante 30 segundos. Luego, la unidad emite 8 pitidos, la luz indicadora de cubeta leena parpadea y la pantalla digital muestra P2.
Para vinciar la cubeta llena, extraiga lentamente la cubeta. Tome las manijas derecha e izquierda firmamente y con cuidado tire en linea recta de manière tal que no se derrame agua. No coloque el tanque en el piso, ya que la parte de abajo de la cubeta es irregular. De lo contrario, la cubeta se caerá y se detramaré el agua. Deseche el agua y regrese la cubeta a launidad. La cubeta debe estar en su lugar y apoyada firmamente para que funciona el deshumidificador. Laquina se reiniciará cuando la cubeta se regrese a su posición correcta.
Note: Cuando extraiga la cubeta, no toque ninguna pieza en el interior de la unidad. Si lo hace, pueda darar el producto. Asegúrese de empujar suavement la cubeta hacía adentro de la unidad. Si se golpea la cubeta contra algo o si no se la fi ja bien, la unidad quizás no funciona. Cuando extraiga la cubeta, si queda algo de agua en la unidad, deben secarla. El botón de encendido parpadea cuando el recipientivo no está colocado correctamente en su lugar.
2. Drenaje constante
El agua se pueda vaciar de forma automatica al drenaje del piso si se conecta la unidad a una manguera de agua ≥ 5 / 16 in ID con extremo roscado hembra ID:M=1 (no incluido, una manguera de jardín estándar funciona bien). Extraiga la cubierta plástica de laitters de drenaje posterior de la unidad y déjela a un lado. Extraiga la cubeta, bajo introduzca la manuera de drenaje a travers de laitters de drenaje de la unidad y presionefirmamente para introducirla en el conector que se enquiryra en la parte frontal de la unidad (consulte B2 y B3).
Ajuste el adaptor A y launidad con dos tornillos (se encontraran en la bolsa del Manual del propietario). Instale el extremo roscado hembra de la manguera de drenaje bajo del adaptor A (consulte B4), bajo dirija la manguera de agua hacia el drenaje del piso o hacía una instalación de drenaje adecuada. Asegúrese de que la manguera está firme de manos tal que no haya perdidas. Dirija la manguera hacía el drenaje; asegúrese de que no está doblada lo que pueda impeder que fl uya el agua. Coloque el extremo de la maguera en el drenaje y asegúrese de que el extremo de la manguera está parejo o en declive para permitir que el agua fluya sin problemas. Vuelva a colocar la cubeta en launidad y asegúrese de que está bien ubicada. Selección el ajuste de humedad y la velocidad del ventilador que desee en launidad para que comience el drenage constante.
Accesorios (para drenaje constante):
Instrucciones operadoras
EXTRACCION DEL AGUA ACUMULADA



3. Drenaje continuo utilizing una bomba:
El agua se pueda vaciar automatically en un desagüe en el sueño o un receptáculo de trenaje adecuado usingo la manguera de la bomba en laitters de la bomba de desagüe. Asegúrese de que la manguera de trenaje continuo no está instalada en la unidad y que la cubierta de plástico esta colocada de forma segura en laitters de trenaje continuo. Inserte la manguera de trenaje de la bomba en laitters de la bomba de desagüe, asegurándose de que hay una profundidad de al menos 15 milímetros. Una vez insertado, colque la manguera de la bomba sobre un desagüe en el sueño. Una vez que la manguera se coloca donde el agua pueda drenar fácilmente, presione el botón de "bomba" en el panel de control para activar la función de la bomba de trenaje. Antes de quitar la manguera de la bomba, presione el botón de "bomba" en el panel de control de nuevo. Retire el tubo siguiendo los pasos de instalación en elorden inverso.
Note: Es normal que la bomba produzca un poco de ruido cuando está functioning. Asegúrese de que no hay curvas o torceduras en la manguera, ya que este evitará que el agua fl uya libremente.
Note: Si el indicator "Bomba" comienza a parpadear, este significa que la bomba no se ha activado.
- Verifique que el filtró de la bomba está limpio. Para verficar el filtró de la bomba, apague la unidad y desenchúfela. Retire el cubo de agua de la unidad, jale la bomba hacía abajo, retire con cuidado el filtró y limpielo si esnecessary. Cuando el filtró está limpio, vuelva a instalarlo en elorden inverso de los pasos que siguió en la extracción. Después, empujé con cuidado la bomba para alinearla a confi guración original.
- Verifi que que la manguera de la bomba no esté doblada o bloqueada.
Vacia el agua del cubo. - Si la manguera de la bomba ha caido, vuelva a instalarla.

Instrucciones operadoras
PRECAUCIONES
- NO tire del cable de alimentacion paraeatingurruptura, posiblespeligros o lesiones.
- NO use insecticida/aceite/pintura en aerosol circa del aparato;这些elementos poderen danar las piezas de plastico o provocar un incendio.
- NO coloque launidad sobre terreno irregular paraatar vibraciones, ruidos y derrames de agua.
- Siempre mantenga la unidad a 20 cm de la pared o más para que el calor se disipe correctamente.
- NO deja caerarring objeto dentro del aparato.
- Cierre todas las ventanas para permitir la maxima eficiencia possible para quitar la humedad.
- Mantenga el aparato alejado de cualquier tipo de fuente de calor.
- Cuando traslade o guarde el deshumidificador, no lo colque de costado ni en posicion invertida, para evaporar que se bamboee.








Cuidado y mantenimiento LIMpieZA DE LA UNIDAD
- Asegürese de desenchufar el aparato antes de la limpieza y el mantenimiento.
- No use gasolina, benceno, diluyente de pintura ni ningún除外 producto químico para limpiar esta unidad, estas sustancias dañarán/deformará los componentes de plástico y el acabdo lustrado.
- Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre ninugna de las areas superficiales; este provocará el deterioro de los componentes electricos y del aislamento del cableado
- Si el cable electrico está danado,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术e inmediamente.
Opinion A
1. Limpie la rejilla y la caja
Utilice agua y un detergente suave. No use lejía ni abrasivos. No arroje agua directamente a launidad principal. Hacer este pueda provocar una descarga electrica, poder deteriorar la aisleitung o hacer que launidad se Herrumbre. Las rejoillas de entrada y calidad de aire se ensucian fácilmente, por lo tanto, use un accesorio de aspiradora o un cepillo para limpiarlas.
2. Limpie la cubeta
Cada algumas semanas, limpie la cubeta para registrar que crezcan moho, mildiu y bacterias. Llene una parte de la cubeta con agua limpia yañada un poco de detergente suave. Agite el agua en la cubeta, vacie la cubeta y enjuáguela.
Note: No utilise un lavavajillas para limiar la cubeta. Después de la limpieza, la cubeta doit estar en su lugar y apoyadafirmamente para que funciona el deshumidifi cador.
3. Limpie el ltro de aire
Extraiga y limpie el filtro cada dos semanas según las conditiones normales de configuración. Extraiga el filtro desde la parte superior de la unidad (Opecia A), o pueda elegir extraer la cubeta y tirar del filtro hacía abajo (Opecia B). Lave el filtró con agua limpia y bajo sequelo. Vuelva a instalar el filtró, colocque-Newamente la cubeta (so optó por la Opecia B). Presione el botón para "restablecer el fi Itro".
Precaución: NO haga的功能nal el deshumidificador sin un bajo, ya que la sueidad y las pelulas lo obstruirán y afectarán su rendimiento.
Opinion B
4. Cuando no use la unidad durante largos periodos
Luego de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar la cubeta. Limpie la unidad principal, la cubeta de agua y el filtro de aire. Cubra la unidad con una Bolsa plástica. Enrolle el cable y atelo con la bandita (como se muestra a la izquierda, Fig. 3). Guarde la unidad en posicion vertical en un lugar seco y bien ventilado.
Fig.3

Solución sugerida
A bajo, los problemas son sencillos y no esnecessary hacer una llamada de reparacion,use esta guia de resolution de problemas para encontrar una possible solution. Si la unidad sigue functioningando mal, Iame a losnumeros Gratis os de un centro Danby de service autorizzato.
Tel: 1-800-26-Danby (1-800-263-2629)
| PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCION | ||
| El deshumidíf ca-dor no arranca | · El deshumidíf caedor estádesenchufado· El fusible está quemado/salto el disyuntor· El deshumidíf caedor ha al-canzado su nivel preestab-lecido o la cubeta está llena· La cubeta no está en suposición correcta· Corte de luz | · Asegúrese de que el enchufe del deshumidíf caedor esté totalmente introducido en el tomacorriente· Controle la caja de fusibles / disyuntor del hogar y re-emplace el fusible o restablezca el disyuntor· El deshumidíf caedor se apaga automatistically cuando ocurre cualesra de estas conditiones. Cambie a unajuste inferior o vacie la cubeta y vuelva a colocarla cor-rectamente· La cubeta debe estan en su lugar y apoyada fi rmamente para que fonctionne el deshumidifi caedor· Hay un retraso de protección (de hasta 3 horas) paraevitar que salte el dispositivo frente a la sobrecarga del compresor. Por estarzón,quizás la unidad no comience con la deshumidifi cación normal durante 3短时间内 luego de volver a encenderla |
| El deshumidíf -cador no seca el aire como debería hacerlo | · No permitió que transcur-ra suffiCNTe tiempo paraextraer la humedad· El fl ujo de aire está limitado· Filtro sucio· El control de humedad no se pueda regular lo sufi ci-entamente bajo· Quizás las puertas u venta-nas no está bien cerradas· La secadora de ropapuede estar desipidiendo aireileno de humedad en la habitación· La temperatura ambiente esdemasiado baja | · Al instalaro por primera vez,permita que transcurran al menos 25 horas paramantener la sequidad deseada· Asegúrese de que no haya cortinas, persianas ni muebles que bloqueen la parte frontal o trasera del deshumidifi ca-dor.Consulte al sección "Ubicacion"· Consulte la sección "Filtro de aire"· Para un aire más secó, presione el botón▼ y establezca un valor porcentual (%) más bajo· Verifi que que todas las puertas,ventanas y otheras apertu-ras estén bien cerradas· Instale del deshumidíf caedorlejos de la secadora. La seca-dora debe tener calidad al exterior· La extracción del humedad funciona mejor a temperatasuras ambiente superiores. Las temperatasurasmallas bajas reducirán la tasa de extracción de humedad. Losmodelos estándisnadosparafunctionaratemporatasuresuperiores allos \(5^{\circ}C\) (\(41^{\circ}F\)) |
| El deshumidíf caedorfunción por largo tiempo pero no recoge el agua | · Es necessario reinicuar elcontrol | · Establisher la humedad relativa (RH) en 40%. Esperar aquel che balde se llene Completely paravaciarlo. Ajustarel control al nuevo nivel deseado. |
| El deshumidíf -cador funcionaldurate demasiado tiempo | · Elarea a deshumidíf car esdemasiado grande· Las puertas y ventanasestán abiertas | · La capacité del su deshumidíf caedor Quizás no sea ade-cuada· Cierre todas las puertas y ventanas que dan al exterior |
| Aparece escarcha en las bobinas | · El deshumidíf caedor reciencese encendió o la temperatu-ralambiente esinferior a los\(5^{\circ}C\) (\(41^{\circ}F\)) | · Esto es normal. La escarcha generalmente desaparece Dentro de los 60 minuto. Consulte la sección "Desconge-lación" |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| No se pueda es-tablecer los con-roles | ·El compresor se apagará yel ventilador continuará funcionando automatistically durante aproximamente 3minutos a un ajuste estab-lecido | ·Esto es normal. Espere aproximamente 3 horas yestablezca el ventilador según lo deseee |
| Ruido en el venti-lador | ·El aire se está moviendo através del deshumidifi cador | ·Esto es normal |
| Agua en el piso · La | conexión de la mangu-era puede estar fl oja·Deseo usar la cubeta pararecolectar agua, pero hayuna manguera conectada | ·Controle la conexión de la manguera. Consulte la sección“Drenaje”·Desconnecte la manguera si usa la cubeta para recolectaragua. Consulte la sección “Drenaje continuo" |
| Parpadea la luz defuncioncimiento dela bomba | ·El fi ltro pueda estar blo-queado·La manguera pueda estar retorcida | ·Limpie el fi ltro de la bomba·Verifi que que la manguera no está retorcida |
GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantido contra defecios de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, sempre y cuando la unidad se utilise bajo las conditiones normales de funciona para las que fue designado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proportionsadas.
Primeros 24 meses Durante los primeros 24 meses,rialquier parte en Buen estado de este producto que resulte defecu-tuosa, incluyendo qualieristema sellado, sera reparado o reemplazado, a option del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para Obtener增值服务 Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujejo a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizzato. Para todo artefacto que requiera技术服务的最后一area limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente sera responsable por transporte bajo el Taller de Servicio Autorizzato mas cercano. Consulte "Limites del service专业技术, a continuacion. Comuniquese con el distribuidor sobre como calificado. Si estaunidad es reparada enanother lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizzato, o si launidad se usa para aplicaciones commerciales, Danby no se hara responsable de ninguna forma y la garantia sera anulada.
Limits del service si el electrodomestico está instalado en un lugar que se encontrar a 100 kilometros (62 millas) o mas del centro de servicios más cercano, se debelear va la unidad al Centro de servicios Danby autorizzato más cercano, ya queicho serviceo solo能把realizarun技术服务 calificado y certificado por Danby para prestar services de garantia. Los cargos por transporte desde y hacer el lugar en que se efectue el serviceo技术服务 no estan cubiertos por esta garantia y son de responsabilidad del comprador.
Nada bajo de esta garantía implica que Danby sera responsable por cualquier dano que hayan sufrido los alimentos u呼和浩特aron de este aparato, ya sea bajo a un defecto del aparato, o su uso, adeuado o inadequado.
EXCLUSIONES
Salvo loaquindopor Danby, no existoas garantias, condidoes o representaciones, explicitas o implicadas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidones o representaciones, incluyendo qualquier garantia, condidones o representaciones bajo qualquier Acta de Venta de Productos olegislaton o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo loaquindado, Danby no seran responsables por ningun daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Cause, o de ningun daño indirectocausado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador accepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDITIONES GENERALES
No se considerará Ninguna de estas garantías o seguros cuando el dano o la necessities de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro electrico.
2) Danos en transito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefacto, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condidiones de operacion anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o bajo).
5) Utilizacion commercial o industrial (v.g., si el electrodomestico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de serviceo debido a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadecka (v.g., instalación empotrada de un electrodomestico diseado como unidad independiente o uso de un electrodomestico al aire libre que no este aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantia se solicitar a un comprobante de compra; por lo tanto, guardsu recibo. En caso de necessitar serviceo de garantia, presente esdocumento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Garantia para lievar a taller de serviceo
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o laorden especial cuando usted visita su deposito más cercano del service. Para pedir servicios y/o la localización del deposito del service lo más cerca possible estude, llama Danby gratis.
Al pedir增值服务 o pidiendo piezas, proporcione quando la informacion seguiente:
- Tipo de producto
-Numero de modelos - Pieza número
- Descripción de la parte