NODOR NorBreeze ALIZE 80 DB - Capucha

NorBreeze ALIZE 80 DB - Capucha NODOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NorBreeze ALIZE 80 DB NODOR en formato PDF.

📄 46 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NODOR NorBreeze ALIZE 80 DB - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre NorBreeze ALIZE 80 DB NODOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NorBreeze ALIZE 80 DB - NODOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NorBreeze ALIZE 80 DB de la marca NODOR.

MANUAL DE USUARIO NorBreeze ALIZE 80 DB NODOR

Mod. SLTC111 (dis. 17)

Mod. SLTC111 (dis. 17)

La salute de aire del aparato no debe estar connectada a ningún除外.
otro conductor uso para el descargue deothers humos como
los de la calefacción,de los calentadores de agua,etc..

Para la emisión del aire hacía el exterior Respectar las normas vi-gen tes.

El suministro de energia para el motor de la unidad de control se realiza a工程技术 de la campana colocada en la cucina.

Antes de la conexión electrica asegurarse de que los values de ten sión de la vivienda correspondan con las caracteristicas del aparato, como muestra la etiqueta de los datos技术和os.

Antes de realizar cualquier tipo de operación de limpieza o mane nimiento, asegurar que el dispositivo está desconnectados de la red electrica.

Un buenmantimiento garantiza un buen functionamento y un Buen rendimiento en el tiempo.

Todo los modelos son de类产品 por lo tanto ne cesitan de connexion a tierra.

  • Este aparato puede ser realizado por niños a partir de 8 años y per sonas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia

y conocimiento si se les ha sido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura yentaendenpeligros involucrados.

  • los niños no deben usar con el aparato.

  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser reemplazado por un cable o un ensambleje especial, disponible del fabricante o su département de servicios的专业.

  • La habitación debe tener una ventilación adecuada cuando se usa la campana de la cucina simultáneamente con otros aparatos que usan gas uthers combustibles (no si se aplica a electrodomesticos que simplement liberan el aire de regreso a la habitación);

  • Existe la posibiliad de incendio si las operaciones de limpieza no se llevan a cabo como se indica en las instrucciones;

  • No prepare alimentos flameados bajo de la campana de la cucina.

ATENCLON: Las partes accesibles peuvent quemarse si se usesan junto con el aparatos de cocina.

VERSIONES DE USO

INSTALACION

El aparato está ya dispuesto tanto para la version filtrante como para la version con descarga al exterior.

  • En la version filtrante (dib. 1) el aire y los va- pores encapsalados por el aparato se depuran gratias a un filtro anti-grasa y a un filtro de carbon activo tras loequal se vuelven aponer en circu- lucación en el ambiente a trovés de las rejillas laterales de la chimenea. En la version filtrante se aconteja el uso de un desviador de aire (dib. 1A) que se colocan en la parte superior del tubo y permite reciclar el aire en el ambiente.

  • En la version con descarga al exterior (dib. 2) los vapeores se encanalan directamente hac el exterior del local, a工程技术 de un tubo de evacuation que se connecta con la parte superior de la pared o del techo.

El uso del filtro al carbón y del desviador del aire no esnecessary.

Controlar que ningún componente está dañado, en caso contrario contacte a revendedor y no siga con la instalación.

  • Usar un tubo de evacuacion de humos lo mas corto possible,limitar el numero de curvas y utilize material aprobado segun las normas.

-Evitar loseturns drásticos de sección (diame-tro constante aconsejado 150mm o de igual superficie);

  • Si no se respetan las instrucciones precedentes, la Empresa proveedora no responderá por problemas de caudal o nivel de ruido y no prestará网通una garantía.

Utilizando el especialico diagrama de perforaciones (dib. no. 5A), realizar los orificios para la instalacion de la campana a la pared.

Los productos se deben instalar a 500mm desde la placac de coccion.

Sujetar la campana de cocina a la pared realizando los tacos y los tornillos en dotacion (dib. 6).

Abrir el panel frontal levantando la parte inferior hacía arriba como indicado en el dibuju no. 7 y quitar los filtros de grasa (dib. no.8). Sujetar ulteriormente el producto a la pared por medio de los tornillos en dotación como indicado en el dibuju no. 9.

* Version aspirante

Conectar la brida de la campana de cucina al orificio de evacuation por medio de un conductor adecuado. Efectuar la connexion electrica por medio del cable de alimentacion.

Instalación de la chimenea

Levantar la chimenea interna en acero hasta laALTura de instalacion deseada (dib. no. 10), indicar con un lapiz el(acabar posterior de la chimenea interna en ambos lados (dib.no.11),bajar la chimenea entera y posicionar los soportes defijacion en el punto correspondiente a la linea efectuada (dib. no.12),sujetar el soporte por medio de tornillos (dib. no.13).

Levantar I chimenea interna hasta cubrir el soporte y blocar sujetando los tornillos puestos en ambos lados (dib. no. 14).

Version filtrante.

Instalar la rejilla de salute del aire inmediamente por encima de la campana en la correspondiente ubicacion, ver la figura 15; los conductos de humos no son necessarios.

El filtro de carbón está instalado como se muestra en la fig. 16, colocándolo en su asiento que se enquirytra justo detrás del filtro de grasa de metal.

Los filtros de carbón se deben reemplazar según el uso efectivo de la campana y, en cualquier caso, al menos una vez cada 6 heures.

FUNCTIONAMENTO

Mod. SLTC111 (dis. 17)

A: ON/OFF luces
B: reduccion velocidad / OFF motor
C:indicadores velocidad
D:ON motor/aumento velocidad
E:temporizador 10 min.

En la parte superior del producto se encuesta un interruptor para apagar la campana de la cucina (fig. 19).

ATT: este interruptor no desconecta el producto de la fuente de alimentacion.

La botonera Touch Control en cristal permite ajustar la funciona deseada tocando el símbolo correspondiente.

Si el producto SLTC permanece sin alimentacion electrica, cuando vuye a connectarse, necesita 15 seguidos para efectuar el autodiagnostico y durante ese tiempo podra no funciona correctamente.

FUNCION LUX DIMERIZABLE

ESTA FUNCION PREVE LA DIMERIZACION DE LAS LUCES DESDE 20% HASTA EL 100% MEDIANTE LA PULSACION CONTINUADA DE LA TECLA LUX DEL CONTROL REMOTO.

LAS FUNCIONES SON LAS SIGUIENTES:

  • LUZ CAMPANA APAGADA - BREVE PULSACIOn DE LA TECLA - ENCENDIDO DE LA LUZ AL 100%
  • LUZ ENCENDIDA AL 100% - BREVE PULSACIOn DE LA TECLA - APAGADO DE LA LUZ.
  • LUZ ENCENDIDA AL 100% - PULSACION CONTINUADA DE LA TECLA - DISMINUCION DE LA LUMINOSIDAD.
  • DEJANDO DE PULSAR LA TECLA DURANTE LA DISMINUCION O INIncremento - LA LUX QUEDA CON LA LUMINOSIDAD OBTENIDA.
  • LUX ENCENDIDA DIMERIZADA - PULSAR OTRA Vez LA TECLA DE MANERA CONTINUADA - CAMBIO DE LUMINOSIDAD CON RESPECTO A LA PRECEDENTE.

AJUSTE DE LA TEMPERATUREA DE COLOR

Asegürese de que las luces y el ventilador estén apagados.

Manteniendo pulsada la tecla TIMER se encen dera la luz a la temperatura de color previamente ajustada.

Mantenga pulsada la tecla Luz para cambiar la temperatura del color.

Mientras se mantenga pulsada la tecla, la tempe ratura del color cambia de caliente a fria, basta condeojar la tecla Light para seleccionar el color deseado

Salga de la funciona de seleccion de la temperatu ra de color pulsando la tecla ON/OFF.

TEMPORIZACION

A partir del 1^ de enero 2015, con la entrada en vigor de la nuevo normativa de la Comisión Europea EU65 "Energy label" y EU66 "Ecodesign", hemos adaptado los products conforme a los requisitos existecidos.

Todoos los modelos con version "Energy label" disponible de un equipo electrónico, con unidades de temporización de la velocidad de aspiración, superior a 650m^3 / h.

De着他, todos los modelos con motores a bordo, con caudal máximo a 650m^3 / h, disponible de la IV° velocidad temporizada tras 6 horas de configuracion. Transcurrido dicho tiempo el motor de aspiracion para automatamente a la III° velocidad.

El producto cuando está en modalidad "stand by tiene un consumo inferior a 0.5W.

MANTENIMIENTO

Una manutencion cuidadasa es una garantia de buena funciona y bien rendimiento del aparato a lo largo del tiempo.

Es Neededo prestar una especial atencion al filtro anti-grasa, para sacarlo efectuar lo siguientes:

En el Modelo SLTC111 version Touch Control, la saturación del filtro indica mediante parpadeo de losindicadores de velocidad (fig. 17C).

Para el reset, presionar la tecla temporizador.

La limpieza de los filtros anti-grasa se pueda realizar manualmente o en el lavavajillas.

La limpieza depende del uso, pero deben hacerse al menos una vez cada dos días.

En la version filtrante esnecessary sustituir el filtro de carbón activo periodicamente.

Para limpiar el aparato se aconseja usar agua tibia y detergente neutro, evitando usar productos que contengan abrasivos.

La sustitución del cable de alimentacion debese rrealizada exclusivamente por personal autorizzato.

Sustitución de la barra LED:

Utilizando un utensilio apropiado, descintar la barra led de su ubicacion (ver figura 18) desconectarla electronicamente mediante el corre-responsende conector y replazarla con una decharacteristicas similares.

Avisos

Versoes

Instalacao

Funcimiento

Manutenção

AVISOS

E: Temporizador de 10 horas

Na parte superior do produituveiste um interruptor para desligar o exaustor (fig. 19).

Mod. SLTC111 (dis. 17)

Mod. SLTC111 (dis. 17)

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo which podra occurrir si este producto no se manipula de forma adecauda. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto. Este electrodomestico esta marcado conforme a la direc-tiva Europea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).

NODOR NorBreeze ALIZE 80 DB - Mod. SLTC111 (dis. 17) - 1

Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España

Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9.08570. Torello.Barcelona. España

T. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101

www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es

Atencion al CLIENTe: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es

International SAT - www.cnagroup.es/warranty

NODOR NorBreeze ALIZE 80 DB - Mod. SLTC111 (dis. 17) - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NODOR

Modelo : NorBreeze ALIZE 80 DB

Categoría : Capucha