CELESTRON Travel Scope 22035 - Telescopio

Travel Scope 22035 - Telescopio CELESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Travel Scope 22035 CELESTRON en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CELESTRON Travel Scope 22035 - page 101
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Travel Scope 22035 CELESTRON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telescopio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Travel Scope 22035 - CELESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Travel Scope 22035 de la marca CELESTRON.

MANUAL DE USUARIO Travel Scope 22035 CELESTRON

Si surgen problemas de garantía o necesita asistencia al usar su producto, visite el centro de soporte técnico en línea de Celestron en https://www.celestron.com/pages/technical-support.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modelo N°22007 (60 DX),

N°22035 (70 DX)

ESPAÑOL

CELESTRON Travel Scope 22035 - 1

ÍNDICES

INTRODUCCIÓN 5

AVISO SOLAR 5

CONTENIDO DE LA CAJA 6

ENSAMBLAJE DEL TELESCOPIO 6

Cómo ensamblar el trípode ..... 7

Conexión del tubo óptico del telescopio al trípode 8

Movimiento manual del Travel Scope. 8

Instalación de la lente a 90° y el ocular. 9

Instalación del telescopio buscador 9

Alineación del telescopio buscador. 10

Uso del adaptador de teléfono .....10

Uso del mando Bluetooth....11

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL TELESCOPIO ..... 12

Enfoque 12

Instalación y uso de la lente Barlow 12

Cómo se determina el campo visual .....13

Consejos generales para las observaciones....13

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE ASTRONOMÍA ..... 13

El sistema de coordenadas de los cuerpos celestes .....13

Movimiento de las estrellas ..... 14

OBSERVACIÓN DE CUERPOS CELESTES ..... 15

Observación de la Luna. 15

Observación de los planetas 15

Observación de cuerpos celestes en el cielo profundo .....16

Condiciones para la observación....18

MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO ....18

Cuidado y limpieza de las lentes ópticas....19

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....20

NOTAS....21

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON. 22

LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....23

INTRODUCCIÓN

Le felicitamos por su compra del telescopio para viajes Travel Scope de Celestron. El Travel Scope está hecho con materiales de la mejor calidad para asegurar estabilidad y durabilidad. Todo esto contribuye a que su telescopio le ofrezca toda una vida de satisfacción con un mínimo de mantenimiento.

El Travel Scope ha sido diseñado teniendo en cuenta las necesidades del cliente cuando viaja, lo que le convierte en un telescopio excepcional. El Travel Scope incluye un diseño compacto y portátil con un amplio rendimiento óptico. Es ideal para realizar observaciones terrestres junto con observaciones astronómicas muy casuales.

El telescopio Travel Scope tiene una garantía limitada de dos años. Para obtener más detalles al respecto, visite nuestro Sitio Web www.celestron.com

Algunas de las características estándar del Travel Scope son:

  • Elementos ópticos de vidrio recubierto para obtener imágenes claras y nítidas.
  • Lente a 90° de imagen directa para que las vistas estén correctamente orientadas.
  • Fácil funcionamiento, soporte altacimutal con indicador simple para objetos localizados.
  • El trípode fotográfico de tamaño máximo y de aluminio preensamblado ofrece una plataforma estable.
  • Ensamblaje fácil y rápido sin herramientas.
  • El telescopio y el trípode caben dentro de una mochila estándar para viajar con facilidad.

Tómese el tiempo necesario para leer este manual antes de embarcarse en un viaje por el universo. Es posible que le tome algunas sesiones de observación antes de familiarizarse con su telescopio, por lo que le aconsejamos utilizar este manual hasta que haya aprendido bien el funcionamiento del mismo. El manual le ofrece información detallada respecto a cada paso que debe tomar y sobre el material necesario de referencia; también le ofrece consejos que le pueden ayudar a tener una experiencia mejor y más agradable en sus observaciones.

Su telescopio está diseñado para brindarle años de entretenimiento y observaciones gratifi cantes. Sin embargo, sería conveniente informarse primero sobre el uso del mismo para proteger su equipo y a sí mismo.

CELESTRON Travel Scope 22035 - INTRODUCCIÓN - 1

AVISO SOLAR

  • No mire nunca directamente al sol con los ojos descubiertos o un telescopio a menos que tenga un filtro solar adecuado. Puede producir daños oculares permanentes e irreversibles.
  • No use nunca su telescopio para proyectar una imagen del Sol sobre ninguna superficie. La acumulación interna de calor puede dañar el telescopio y cualquier accesorio que tenga instalado.
  • No use nunca un filtro solar de ocular ni una cuña Herschel. La acumulación interna de calor en el telescopio puede hacer que los dispositivos se agrieten o rompan, permitiendo pasar la luz solar sin fi ltrar hasta el ojo.
  • No deje el telescopio sin supervisión, especialmente cuando estén presentes niños o adultos no familiarizados con los procedimientos operativos correctos del telescopio.

CONTENIDO DE LA CAJA

Recomendamos guardar la caja de su telescopio para poder usarla para guardarlo cuando no lo use. Desembale cuidadosamente la caja, algunas piezas son pequeñas. Use la lista de piezas siguiente para comprobar que dispone de todas las piezas y accesorios.

LISTA DE PIEZAS

CELESTRON Travel Scope 22035 - LISTA DE PIEZAS - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CELESTRON

Fig. 1 Travel Scope 70DX (similar al Travel Scope 60DX)

  1. Objetivo
  2. Tubo óptico del telescopio
  3. Plataforma del cabezal del trípode
  4. Botón de bloqueo acimutal
  5. Botón de bloqueo de la columna central
  6. Trípode
  7. Telescopio buscador
  8. Lente a 90º de imagen directa
  9. Ocular
  10. Rueda de enfoque
  11. Mango de rotación - Movimiento de altitud
  12. Adaptador de teléfono
  13. Mando Bluetooth

ENSAMBLAJE DEL TELESCOPIO

Esta sección presenta las instrucciones para ensamblar su telescopio Travel Scope. Cuando ensamble su telescopio por primera vez deberá hacerlo en un lugar donde sea fácil identificar las diferentes partes que contiene el mismo y donde pueda familiarizarse con el procedimiento adecuado de ensamblaje antes de salir al aire libre.

El Travel Scope 70 viene en una caja. Las piezas que se incluyen son: tubo óptico del telescopio, tripode, lente a 90° de imagen directa, ocular de 20 mm, ocular de 10 mm, telescopio buscador de 5 x 24 con soporte; todo incluido en la mochila de viaje y una descarga de software de Astronomía de bono.

El Travel Scope 60 viene en una caja. Todos los elementos son los mismos que los especificados anteriormente excepto que tiene un telescopio buscador de 2 x 20 y un ocular de 8 mm (en vez de 10 mm). Además, el Travel Scope 60 incluye una lente Barlow 3x, es decir, de 31,8 mm.

CELESTRON Travel Scope 22035 - ENSAMBLAJE DEL TELESCOPIO - 1

  1. El trípode viene ya ensamblado para que su montaje sea más fácil.
  2. Poner el trípode derecho y tirar de las patas hasta que cada una esté totalmente extendida (Figura 3).
  3. Puede elevar las patas del trípode hasta la altura deseada. En el nivel más bajo, la altura es de 41cm (16 pulg.) y se extiende hasta 125 cm (49 pulg.).
  4. Para elevar la altura del tripode, desbloquee las abrazaderas de bloqueo de la pata del tripode en la parte inferior de cada pata del tripode (Figura 4) abriendo la abrazadera de cada sección al tirar hacia afuera. Una vez que una abrazadera esté desbloqueada, tire de la pata del tripode hacia afuera totalmente y después cierre el bloqueo de la pata para asegurarla. Continúe haciendo esto para cada pata del tripode y cada sección para elevar la altura hasta el nivel deseado. Un tripode totalmente extendido se parece a la imagen de la Figura 5. Con todas las patas elevadas en todas las secciones, la altura será de aproximadamente 107 cm (42 pulg.).
  5. Si desea elevar más la altura del trípode debe utilizar el botón de bloqueo de la columna central situada en la parte inferior izquierda de la Figura 6. Gire el botón hacia la izquierda para afl ojarlo. A continuación, tire hacia arriba del cabezal del trípode y la columna central se moverá hacia arriba. Continúe tirando hasta la altura que desee y apriete el botón de bloqueo. Cuando la columna central esté elevada hasta el final de sus posibilidades, se habrá alcanzado la máxima altura posible de 125 cm (49 pulg.).

CELESTRON Travel Scope 22035 - ENSAMBLAJE DEL TELESCOPIO - 2

CONEXIÓN DEL TUBO ÓPTICO DEL TELESCOPIO AL TRÍPODE

El tubo óptico del telescopio se conecta al trípode utilizando el soporte del montaje de la parte inferior del tubo óptico y la plataforma de montaje del trípode. Antes de iniciar, asegúrese de que todos los botones del tripode estén bloqueados.

  1. Retire el papel de protección que cubre el tubo óptico.
  2. Afl oje el botón derecho superior (Figura 7) girándole hacia la izquierda. Esto le permite inclinar hacia arriba la plataforma del trípode 90° como se muestra en la Figura 8. Después de inclinar hacia arriba la plataforma, apriete el botón para asegurarla en su sitio.
  3. La figura 9 muestra la parte inferior del tubo óptico y la plataforma del tripode y donde se conectarán entre sí.
  4. Bajo del centro de la plataforma del tripode verá (Figura 9) un botón que contiene un tornillo de 14 × 20 que sujetará bien la plataforma al tubo óptico del telescopio.
  5. Puede poner el tornillo de 1/4 x 20 dentro de cualquiera de los orifi cios roscados del Travel Scope 70 (no importa el que use) en el soporte del montaje del tubo óptico del telescopio, mientras que el Travel Scope 50 tiene un solo orifi cio roscado. Sujete el tubo óptico con una mano mientras que atornilla hacia la derecha el tornillo completamente con la otra. Ahora el ensamblaje se parecerá a la imagen de la Figura 10.
  6. Por último, afl oje el botón de la plataforma del trípode, baje la plataforma hasta el nivel que desee y apriete el botón completamente.

CELESTRON Travel Scope 22035 - CONEXIÓN DEL TUBO ÓPTICO DEL TELESCOPIO AL TRÍPODE - 1

El telescopio Travel Scope es fácil de mover hacia donde desee apuntarlo. El movimiento hacia arriba y abajo (altitud) se controla con el mango de rotación (Figura 1) del botón de control. El movimiento de lado a lado (acimutal) está controlado por el botón bloqueador azimutal (botón izquierdo superior en la Figura 7). Ambos botones se aflojan al girarlos hacia la izquierda y se aprietan al girarlos hacia la derecha. Cuando ambos botones están flojos, podrá encontrar más fácilmente los objetos (con el telescopio buscador que se describe a continuación) y después bloquear los controles.

INSTALACIÓN DE LA LENTE A 90° Y EL OCULAR

La lente a 90° es un prisma que desvía la luz en ángulo recto hacia la trayectoria de la luz del telescopio. Esto le permite observar en una posición que es más cómoda que si mira directamente. La lente a 90° del Travel Scope es un modelo de imagen directa que corrige la imagen con su lado derecho hacia arriba y la orienta correctamente de izquierda a derecha, lo cual permite que su uso sea más fácil para las observaciones terrestres. También, la lente a 90° puede rotarse a una posición más favorable para usted. Para instalar la lente a 90° y el ocular:

  1. Los tornillos de mariposa de la parte posterior del tubo del telescopio no deben sobresalir y adentrarse en la abertura antes de la instalación; se debe retirar la tapa de la abertura de la parte posterior del tubo del telescopio y también las tapas de los tambores de la lente a 90°. Inserte el pequeño tambor de la lente a 90° hasta el fi nal de la abertura posterior del tubo del telescopio (Figura 11). A continuación apriete los dos tornillos de mariposa.

  2. Ponga el extremo del tambor cromado de uno de los oculares dentro de la lente a 90° y apriete el tornillo de mariposa. Al hacer esto, asegúrese de que el tornillo no sobresale dentro de la lente a 90° antes de introducir el ocular.

  3. Los oculares pueden cambiarse a otras distancias focales al invertirse el procedimiento que se describe en el párrafo 2 anterior.

CELESTRON Travel Scope 22035 - INSTALACIÓN DE LA LENTE A 90° Y EL OCULAR - 1

INSTALACIÓN DEL TELESCOPIO BUSCADOR (SÓLO PARA EL TRAVEL SCOPE 70)

  1. Localice el telescopio buscador (estará montado en el soporte del telescopio buscador).

  2. Quite las tuercas estriadas de los pilares roscados en el tubo del telescopio (Figura 12).

  3. Monte el soporte del telescopio buscador colocándolo encima de los pilares que sobresalen del tubo óptico y a continuación, enrosque y apriete las tuercas mientras lo sujeta

  4. Fíjese que el telescopio buscador esté orientado de forma que la lente de mayor diámetro se encuentre de cara hacia el frente del tubo del telescopio.

  5. Saque la tapa de la lente de ambos extremos del telescopio buscador.

CELESTRON Travel Scope 22035 - INSTALACIÓN DEL TELESCOPIO BUSCADOR (SÓLO PARA EL TRAVEL SCOPE 70) - 1

text_image Telescopio Buscador Soporte del Telescopio Buscador Tuercas Estriadas Tornillos de Ajuste

Fig. 12

ALINEAR EL LOCALIZADOR

El localizador es una de las piezas más importantes de su telescopio. Le ayuda a localizar objetos y centrarlos en el ocular. La primera vez que monte el telescopio, deberá alinear el localizador con la óptica principal del telescopio. Es preferible hacerlo de día*.

CELESTRON Travel Scope 22035 - ALINEAR EL LOCALIZADOR - 1

* iAVISO SOLAR! ¡No intente nunca observar el sol por un telescopio sin un fi ltro solar adecuadd

CELESTRON Travel Scope 22035 - ALINEAR EL LOCALIZADOR - 2

Saque el telescopio de día y localice un objeto fácilmente reconocible, como una farola, una matrícula de coche o una señal. El objeto debe estar lo más lejos posible, al menos a 400 m.

CELESTRON Travel Scope 22035 - ALINEAR EL LOCALIZADOR - 3

text_image 2 Ocular de baja potencia Mandos de enfoque

CENTRAR EL OBJETO EN EL OCULAR

Mire por el telescopio usando el ocular con menor potencia. Mueva el telescopio hasta que el objeto elegido quede en el centro del campo de visión. Si la imagen está borrosa, gire suavemente los mandos de enfoque hasta que quede enfocada.

CELESTRON Travel Scope 22035 - CENTRAR EL OBJETO EN EL OCULAR - 1

MIRAR POR EL LOCALIZADOR

Cuando el objeto esté centrado en el ocular de 20mm, mire por el localizador y localice el punto de mira.

CELESTRON Travel Scope 22035 - MIRAR POR EL LOCALIZADOR - 1

AJUSTAR EL LOCALIZADOR

Sin mover el telescopio, use los tres tornillos manuales que rodean el soporte del localizador para moverlo en el soporte hasta que el punto de mira aparezca sobre el objeto que está observando en el ocular de 20mm del telescopio.

CELESTRON Travel Scope 22035 - AJUSTAR EL LOCALIZADOR - 1

SU LOCALIZADOR ESTÁ ALINEADO.

No debería realinarse a menos que reciba golpes o caiga.

RECOMENDACIÓN: Pruebe ajustando un tornillo cada vez. Afl oje el tornillo media vuelta y apriete otro el mismo recorrido para garantizar que el localizador se mantenga con seguridad en posición.

10 | ESPAÑOL

USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO - 1

Abra la fi jación del ocular y póngala alrededor del chasis del ocular. Apriete la fi jación hasta que quede asegurada.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO - 2

Use el mando de fi jación del teléfono para abrir el soporte de teléfono de forma que el teléfono quepa en su interior. Apriételo para fi jar el teléfono en posición.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO - 3

Encienda el teléfono y abra la app de cámara. Asegúrese de que el fl ash esté apagado.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO - 4

Afl oje el mando de la parte inferior del adaptador que asegura la fi jación del teléfono a la fi jación del ocular. Deslice la fi jación del teléfono arriba y abajo y gírela a izquierda y derecha hasta que la cámara esté mirando por el ocular del telescopio. Apriete el mando de la parte inferior del adaptador asegurarlo en posición.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL ADAPTADOR DE TELÉFONO - 5

Use el enfoque del telescopio para ajustar el enfoque de la cámara. Capture la imagen usando la app.

USO DEL MANDO BLUETOOTH

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 1

Para introducir o cambiar la batería, ponga el pulgar en el centro de la cubierta posterior, presionando hacia dentro y deslizando hacia abajo para sacar la tapa de la batería. La batería CR2032 debería introducirse con el lado positivo (+) orientado hacia fuera. Vuelva a colocar la cubierta.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 2

text_image 2

Mantenga pulsado el botón del mando a distancia 5 segundos. Se encenderá un testigo azul y, pasados unos segundos, comenzará a parpadear. El mando a distancia estará en modo emparejamiento.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 3

Use la confi guración Bluetooth del teléfono para emparejar el dispositivo «GBshutter».

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 4

Abra la app de cámara. Pulse el botón del mando a distancia para activar el obturador del teléfono.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 5

Si la cámara está en modo video puede pulsar el botón una vez para iniciar la grabación y pulsarlo de nuevo para detenerla.

CELESTRON Travel Scope 22035 - USO DEL MANDO BLUETOOTH - 6

text_image ADVERTENCIA DE LA BATERÍA • PELIGRO POR INGESTIÓN: Este producto contiene una batería de botón o moneda. • MUERTE o lesiones graves pueden darse si se ingiere. • Una batería de botón o moneda puede causar quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas. • MANTENGA las baterías nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS • BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE INMEDIATO si se sospecha que se ha tragado i introducido en cualquier parte del cuerpo una batería.

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE EL TELESCOPIO

ENFOQUE

TSi desea enfocar su telescopio Travel Scope, simplemente gire la rueda de enfoque que se encuentra cerca de la parte posterior del telescopio (vea la Figura 1). Cuando se gira la rueda hacia la izquierda, se puede enfocar un objeto que está más lejos que el que está observando actualmente. Cuando se gira la rueda hacia la derecha, se puede enfocar un objeto que está más cerca que el que está observando actualmente.

Nota: Retire la tapa de la lente delantera del tubo óptico del Travel Scope antes de intentar su observación.

Nota: Si usted usa lentes graduadas (especificamente gafas), le recomendamos quitárselas cuando utilice el ocular acoplado al telescopio. Si tiene astigmatismo, le recomendamos que use sus lentes graduadas en todo momento.

CÁLCULO DEL AUMENTO

Puede cambiar la potencia de su telescopio simplemente cambiando el ocular. Para determinar el aumento de su telescopio, divida la distancia focal del telescopio por la del ocular utilizado. La fórmula de esta ecuación es:

$$ A u m e n t o = \frac {\text {Distancia focal del telescopio (mm)}}{\text {Distancia focal del ocular (mm)}} $$

Por ejemplo, digamos que está utilizando el ocular de 20 mm que se incluye con su telescopio Travel Scope 70. Si desea calcular el aumento, simplemente divida la distancia focal de su telescopio (el Travel Scope de este ejemplo tiene una distancia focal de 400 mm) por la del ocular de 20 mm. El resultado de dividir 400 entre 20 es un aumento de 20x.

Aunque la potencia es variable, cada telescopio en un firmamento de visibilidad normal tiene un límite del máximo aumento útil. La regla general es que una potencia de 60 se puede utilizar por cada pulgada de apertura. Por ejemplo, en el Travel Scope 70 es de 71,1 mm (2,8 pulg.) de diámetro. Multiplicando 2,8 por 60 le da un máximo aumento útil de 168 en potencia. Aunque esto es el máximo aumento útil, la mayoría de sus observaciones se realizarán a potencias inferiores, lo que genera imágenes más claras y nítidas.

Nota sobre el uso de potencias mayores: Las potencias mayores se utilizan principalmente para realizar observaciones lunes y, algunas veces, planetarias donde puede aumentar considerablemente la imagen, pero recuerde que el contraste y el brillo serán muy bajos debido al gran aumento. Al utilizar el ocular de 8 mm junto con la lente Barlow 3x con el Travel Scope 60 obtendrá potencias extremadamente altas y se puede utilizar en raras ocasiones; podrá conseguir la potencia pero la imagen será oscura con bajo contraste debido a que el aumento será el máximo posible. Para obtener imágenes nitidas con los más altos niveles de contraste, utilice potencias menores.

Puede comprar oculares opcionales para poder tener varias potencias con las que observar. Visite el sitio Web de Celestron para ver lo que hay disponible.

INSTALACIÓN Y USO DE LA LENTE BARLOW (SÓLO PARA EL TRAVEL SCOPE 60)

Su telescopio también viene con una lente Barlow 3x que triplica la potencia de aumento de cada ocular. No obstante, las imágenes de mayor aumento deberán utilizarse sólo bajo las condiciones ideales (vea la sección "Cálculo del aumento" en este manual). Para utilizar la lente Barlow, saque la lente a 90° e inserte la Barlow directamente dentro del tubo de enfoque. A continuación, introduzca un ocular en la lente Barlow para realizar la visualización.

Nota: Comience utilizando un ocular de baja potencia, ya que será más fácil enfocar de este modo.

CELESTRON Travel Scope 22035 - INSTALACIÓN Y USO DE LA LENTE BARLOW (SÓLO PARA EL TRAVEL SCOPE 60) - 1

La determinación del campo visual es importante si desea saber el tamaño angular del cuerpo celeste que está observando. Para calcular el campo visual actual, divida el campo aparente del ocular (provisto por el fabricante del mismo) por el aumento. La fórmula de esta ecuación es:

$$ \text {Campo verdadero angular } = \frac {\text { Campo aparente del ocular }}{\text { Aumento }} $$

Como puede apreciar, antes de determinar el campo visual tiene que calcular el aumento. Usando el ejemplo de la sección anterior, podemos determinar el campo visual usando el mismo ocular de 20 mm que se proporciona de forma estándar con el telescopio Travel Scope 70. El ocular de 20 mm tiene un campo visual aparente de 50°. Divida los 50° por el aumento, que es potencia 20. El resultado es un campo real de 2,5°.

Para convertir grados a pies a 1000 yardas (lo cual es más útil en observaciones terrestres), multiplique por 52,5. Multiplique el campo angular de 2,5° por 52,5. Esto produce un ancho de 39,9 m (131 pies) del campo lineal a una distancia de mil yardas.

CONSEJOS GENERALES PARA LAS OBSERVACIONES

Al utilizar cualquier instrumento óptico, hay algunas cosas que se deben recordar para conseguir la mejor imagen posible.

  • Nunca mire a través del cristal de ventanas. El cristal que se utiliza en las ventanas de edificios es ópticamente imperfecto y, como resultado de ello, puede variar en grosor en diferentes partes de una ventana. Esta variación afectará el poder o no enfocar su telescopio. En la mayoría de los casos no podrá conseguir una imagen verdaderamente nitida y quizás vea doble imagen.
  • Nunca mire a través de los objetos o por encima de los mismos si estos producen ondas de calor. Esto incluye estacionamientos descubiertos de asfalto en los días calurosos de verano o los tejados de edifi cios.
  • En los días nublados, con niebla o neblina puede también ser difícil ver objetos terrestres con el telescopio. La visualización detallada bajo estas circunstancias es extremadamente reducida.

Nota: Su telescopio fue diseñado para las observaciones terrestres. El saber cómo utilizarlo para este propósito es muy simple y ya se ha descrito anteriormente. Su telescopio también puede utilizarse para algunas observaciones astronómicas que se describirán en la siguiente sección.

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE ASTRONOMÍA

Hasta esta sección, su manual ha explicado el ensamblaje y el funcionamiento básico de su telescopio. No obstante, para entender mejor su telescopio, necesita saber más sobre el cielo nocturno. Esta sección trata de la astronomía de observación en general e incluye información sobre el fi rmamento nocturno.

EL SISTEMA DE COORDENADAS DE LOS CUERPOS CELESTES

Los astrónomos usan un sistema de coordenadas para poder ubicar cuerpos celestes similares a nuestro sistema de coordenadas geográficas en la Tierra. El sistema de coordenadas celestes tiene polos, líneas de longitud y latitud y un ecuador. En su gran mayoría, éstas permanecen fi jas con las estrellas como fondo.

Al igual que con el ecuador del planeta Tierra, su lectura es de cero grados. En la Tierra esto sería latitud. Sin embargo, en el cielo esto se conoce como declinación, o por su abreviatura, DEC. Las líneas de declinación se conocen por su distancia angular sobre o debajo del ecuador celeste. Las líneas están subdivididas en grados, minutos de arco y segundos de arco. Las lecturas de declinación al sur del ecuador tienen el signo menos (-) delante de la coordenada y las que están al norte del ecuador celeste están en blanco (p. ej., no tienen designación) o están precedidas por el signo más (+).

El equivalente celeste a la longitud se conoce como Ascensión Recta, o por su abreviatura A.R. De la misma manera que las líneas de longitud de la tierra, éstas van de un polo al otro, y están separadas uniformemente 15 grados entre sí. Si bien las líneas de longitud están separadas por una distancia angular, sirven también para medir el tiempo. Cada línea de longitud está a una hora de la siguiente. Dado que la Tierra rota una vez cada 24 horas, hay 24 líneas en total. Como resultado de esto, las coordenadas de A.R. están marcadas en unidades de tiempo. Comienzan con un punto arbitrario en la constelación de Piscis designado como 0 horas, 0 minutos, 0 segundos. El resto de los puntos están designados de acuerdo a la distancia (p. ej., cuánto tiempo) a esta coordenada después de pasar por encima moviéndose hacia el oeste.

CELESTRON Travel Scope 22035 - EL SISTEMA DE COORDENADAS DE LOS CUERPOS CELESTES - 1

Fig. 14 La esfera celeste vista desde el exterior mostrando A.R. y DEC.

El movimiento diario del Sol en el cielo es familiar incluso para el observador más casual. Esta trayectoria diaria no significa que el Sol se mueva como pensaban los astrónomos del pasado, sino que es el resultado de la rotación de la Tierra. Además, la rotación de la Tierra hace que las estrellas hagan lo mismo, trazando un gran círculo a medida que la Tierra completa una rotación. La trayectoria circular que sigue una estrella depende de su posición en el cielo. Las estrellas que están cerca del ecuador celeste forman los mayores círculos, naciendo por el este y poniéndose por el oeste. Estos circulos se reducen a medida que nos movemos hacia el polo celeste, que es el punto alrededor del cual las estrellas del hemisferio norte aparentemente rotan. Las estrellas en las latitudes celestes medias nacen en el noreste y se ponen en el noroeste. Las estrellas a grandes latitudes celestes están siempre sobre el horizonte, y se las llama circumpolares, porque nunca nacen ni nunca se ponen. Usted nunca va a poder ver que las estrellas completen un círculo, porque la luz solar durante el día supera la luz de las estrellas. Sin embargo, se puede ver parte de este movimiento circular de las estrellas en esta región del firmamento colocando una cámara en un tripode y abriendo el obturador por un par de horas. El tiempo de exposición cronometrado mostrará semicirculos que giran alrededor del polo. (Esta descripción de movimientos estelares se aplica también al hemisferio sur, excepto que todas las estrellas al sur del ecuador celeste se mueven alrededor del polo sur celeste).

CELESTRON Travel Scope 22035 - EL SISTEMA DE COORDENADAS DE LOS CUERPOS CELESTES - 2

Estrellas que se ven cuando se observa en la dirección opuesta al polo norte celeste
Fig. 15

Todas las estrellas parecen rotar alrededor de los polos celestes. Sin embargo, la apariencia de este movimiento varía según al punto donde se mire en el firmamento. Cerca del polo norte celeste las estrellas forman círculos reconocibles centrados en el polo (1). Las estrellas cerca del ecuador celeste también siguen trayectorias circulares alrededor del polo. Pero el horizonte interrumpe la trayectoria completa. Éstas parecen salir en el este y ponerse en el oeste (2). Al mirar hacia el polo opuesto, las estrellas se curvan en la dirección opuesta formando un círculo alrededor del polo opuesto (3).

OBSERVACIÓN DE CUERPOS CELESTES

Ahora que su telescopio está preparado, ya puede utilizarlo para hacer observaciones. Esta sección cubre las recomendaciones que se ofrecen para realizar observaciones visuales del sistema solar y de objetos en el lejano fi rmamento junto con circunstancias generales de observación que afectarán su posibilidad de observación.

OBSERVANDO LA LUNA

Con frecuencia es tentador mirar a la Luna llena. Aquí vemos que la cara está totalmente iluminada y su resplandor puede ser abrumador. Además de eso, durante esta fase es difícil apreciar poco o nada de contraste.

Uno de los mejores momentos para observar la Luna es durante sus fases parciales, tales como el cuarto creciente o cuarto menguante. Las sombras largas revelan una gran cantidad de detalles de la superfi cie lunar. A baja potencia se verá casi todo el disco lunar de una vez. Cambie a oculares ópticos de mayor potencia (aumento) para enfocar en un área más pequeña.

Sugerencias para observar la Luna

Para agregar contraste y poder observar más detalles en la superfi cie lunar, utilice los fi ltros opcionales. Un fi ltro amarillo funciona bien en la mejora del contraste mientras que una densidad neutral o fi ltro de polarización reducirá el brillo y el resplandor de la superfi cie.

CELESTRON Travel Scope 22035 - Sugerencias para observar la Luna - 1

OBSERVACIÓN DE LOS PLANETAS

Otros cuerpos celestes fascinantes son los cinco planetas a simple vista. Venus se puede ver a través de sus fases, que son parecidas a las de la Luna. Marte puede revelar una multitud de detalles sobre su superficie y uno, si no ambos, de sus casquetes polares. Podrá ver los cinturones nubosos de Júpiter y la gran Mancha Roja (si son visibles en ese momento). Además, va a

poder ver las lunas de Júpiter en sus órbitas alrededor del planeta gigante. Saturno, con sus extraordinarios anillos, es visible con potencia moderada.

Consejos para las observaciones planetarias

- Recuerde que las condiciones atmosféricas son por lo general el factor de limitación en la visibilidad detallada de los planetas. Por ello, evite hacer observaciones de los planetas cuando estos estén bajos en el horizonte o cuando estén directamente encima de un emisor de calor, tal como la superfi cie de un tejado o chimenea. Vea las “Condiciones de observación” que se presentan más adelante en esta sección.

- Para agregar contraste y poder observar más detalles en la superfi cie de los planetas, utilice los fi Itros oculares de Celestron.

CELESTRON Travel Scope 22035 - Consejos para las observaciones planetarias - 1

OBSERVACIÓN DE CUERPOS CELESTES EN EL CIELO PROFUNDO

Los cuerpos celestes del cielo profundo son simplemente aquellos que están fuera de los límites de nuestro sistema solar. Estos abarcan grupos estelares, nebulosas planetarias, nebulosas difusas, estrellas dobles y otras galaxias fuera de nuestra propia Vía Láctea. La mayoría de los cuerpos celestes del cielo profundo tienen un gran tamaño angular. Por lo tanto, todo lo que necesita para verlos es una potencia de baja a moderada. Visualmente son muy poco perceptibles para revelar cualquiera de los colores que se ven en las fotografías de larga exposición. En cambio, aparecen en blanco y negro. Dado su bajo brillo de superficie, se los debe observar desde un lugar con "cielo oscuro". La contaminación lumínica en grandes zonas urbanas reduce la visibilidad de la mayoría de las nebulosas, por lo que es difícil, si no imposible, observarlas. Los filtros para reducir la luz ambiental ayudan a reducir el brillo de fondo del cielo y por consiguiente aumenta el contraste.

Salto de estrellas

Una forma conveniente de encontrar cuerpos celestes en el lejano firmamento es mediante el "salto de estrellas". El "salto de estrellas" se lleva a cabo utilizando las estrellas para "guiarle" hacia un cuerpo celeste. Para tener éxito con el "salto de estrellas" tendrá que saber el campo visual que tiene su telescopio. Si está utilizando el ocular estándar de 20 mm con el telescopio Travel Scope 70, su campo visual es de 2,5° aproximadamente. Si sabe que un objeto está a una distancia de 3° de su ubicación actual, sólo necesita moverse un poco más que un campo visual. Si está utilizando otro ocular, entonces consulte la sección referente a la determinación del campo visual. A continuación puede encontrar instrucciones sobre cómo ubicar dos de los objetos más populares.

La Galaxia de Andrómeda (Figura 16), también conocida como Messier 31 ó M31, es fácil de encontrar. Para encontrar M31:

  1. Busque la constelación de Pegaso, un gran cuadrado visible en el otoño (al este del firmamento, moviéndose hacia el punto de encima) y en los meses de invierno (por encima, moviéndose hacia el oeste).
  2. Comience en la estrella de la esquina del noroeste: Alfa (α) Andrómeda.
  3. Muévase hacia el noroeste unos 7° aproximadamente. Ahi encontrará dos estrellas de igual brillo: Delta (δ) y Pi (π) Andrómeda (unos 3° de distancia entre sí).
  4. Continúe en la misma dirección otros 8°. Ahí encontrará dos estrellas: Beta (β) y Mu (μ) Andrómeda (también unos 3° entre sí).
  5. Muévase 3° al noroeste (la misma distancia entre las dos estrellas) hacia la Galaxia de Andrómeda.

El "salto de estrellas" hacia la Galaxia de Andrómeda (M31) es muy fácil, ya que a todas las estrellas que tiene que saltar son visibles a simple vista.

CELESTRON Travel Scope 22035 - Salto de estrellas - 1

text_image M 34 NGC 752 TRIANGULUM M 35 βO ANDROMEDA μ π δ α NGC 7789 CASSOPEIA GLORIA FREDERKA NGC 7642 LACERTA M 30 M 74 NOC 7331

Fig. 16 Galaxia de Andrómeda

Tendrá que acostumbrase a utilizar el “salto de estrellas” y los cuerpos celestes que no tengan estrellas cerca visibles a simple vista serán difíciles de encontrar. Uno de esos cuerpos celestes es M57 (Figura 17), la famosa Nebulosa del Anillo. Ésta se puede encontrar de la siguiente forma:

  1. Localice la constelación de Lira, un pequeño paralelogramo visible en los meses de verano y otoño. Es fácil de encontrar la constelación de Lira porque contiene la brillante estrella Vega.
  2. Comience en la estrella Vega (Alfa (α) Lira) y muévase unos grados hacia el sureste hasta encontrar el paralelogramo. Las cuatro estrellas que forman esta fi gura geométrica son similares en luminosidad, por lo que son fáciles de ver.
  3. Busque las dos estrellas situadas en el extremo sur que forman el paralelogramo: Beta (β) y Gamma (γ) Lira.
  4. Apunte hacia la mitad entre estas dos estrellas.
  5. Muévase medio grado hacia Beta (β) Lira, mientras permanece en una línea conectando las dos estrellas.
  6. Mire por el telescopio y la Nebulosa del Anillo estará en su campo de visión. El tamaño angular de la Nebulosa del Anillo es muy pequeño y difícil de ver.
  7. Dado que la Nebulosa del Anillo es apenas visible tendrá que utilizar la técnica de la "visión periférica o desviada" para verla. La "visión periférica" es la técnica de mirar indirectamente al objeto que está observando. Es decir, si está mirando a la Nebulosa del Anillo, céntrela en su campo visual y después mire hacia su lateral. Esto causa que la luz del objeto que se está mirando vaya a los bastoncillos de los ojos que son sensibles al negro y blanco en vez de a los conos que son sensibles al color. (Recuerde que cuando se observan objetos menos perceptibles es importante hacerlo desde un lugar oscuro apartado de las luces de la ciudad o de la calle. Los ojos normales tardan en adaptase totalmente a la oscuridad aproximadamente 20 minutos. Es por ello que debe utilizar siempre una linterna que filtre el rojo para preservar su visión nocturna adaptada a la oscuridad).

Estos dos ejemplos le deberán dar una idea de cómo realizar el "salto de estrellas" para ir a los cuerpos celestes del firmamento profundo. Para utilizar este método en otros objetos, consulte un atlas de estrellas y comience su "salto de estrellas" para localizar cuerpos celestes utilizando estrellas que se pueden ver a simple vista

CELESTRON Travel Scope 22035 - Salto de estrellas - 2

text_image LIRA VEGA γ β M57 Nebulosa del Anillo

Fig. 17 Nebulosa del Anillo

CONDICIONES PARA LA OBSERVACIÓN

Las condiciones de visualización afectan lo que puede ser visible con el telescopio durante una sesión de observaciones. Las condiciones incluyen transparencia, iluminación celeste y visión. El entender las condiciones de visualización y el efecto que tienen en las observaciones le ayudarán a obtener el máximo rendimiento de su telescopio.

Transparencia

El término transparencia se refiere a la claridad de la atmósfera y si ésta está afectada por nubes, humedad y otras partículas en suspensión. Los cúmulos espesos de nubes son completamente opacos, mientras que los cirros pueden ser menos espesos, permitiendo el paso de la luz de las estrellas más brillantes. Los cielos brumosos absorben más luz que los despejados, haciendo que los cuerpos menos perceptibles sean difíciles de observar, reduciendo el contraste de los más brillantes. La transparencia también se ve afectada por los aerosoles que llegan a la atmósfera producidos por las erupciones volcánicas. Las condiciones ideales son cuando el cielo nocturno está completamente negro.

Iluminación del cielo

La claridad general del cielo causada por la Luna, las auroras, la luminiscencia atmosférica natural y la contaminación de la luz afectan considerablemente la transparencia. Si bien no son un problema cuando se observan estrellas y planetas más brillantes, los cielos brillantes reducen el contraste de las nebulosas extendidas, por lo cual es difícil, si no imposible, verlas. Si desea maximizar su observación, haga las observaciones de cielo profundo exclusivamente durante noches sin Luna, lejos de cielos con luz de los alrededores de grandes zonas urbanas. Los filtros para la reducción de luz (Light Pollution Reduction o LPR) mejoran las observaciones del cielo profundo desde zonas con luz, mediante el bloqueo de la misma, sin dejar de transmitir la luz proveniente de ciertos objetos del cielo profundo. Por otra parte puede también observar planetas y estrellas desde zonas con luz o cuando haya Luna.

Visión

Las condiciones de la visión se refieren a la estabilidad de la atmósfera y afecta directamente la cantidad de los pequeños detalles que se ven en los objetos extendidos. El aire en nuestra atmósfera actúa como una lente, que difracta y distorsiona los rayos de luz entrantes. La cantidad de difracción depende de la densidad del aire. Las capas de aire a diferentes temperaturas tienen distintas densidades y, por consiguiente, difractan la luz de manera diferente. Los rayos de luz del mismo objeto llegan levemente desplazados, creando una imagen imperfecta o borrosa. Estas perturbaciones atmosféricas varían de vez en cuando y de un lugar a otro. El tamaño de las “parcelas de aire” comparadas a su apertura determina la calidad de la “visión”. Bajo buenas condiciones de “visión”, se pueden apreciar los detalles mínimos en los planetas más brillantes, como Júpiter y Marte, y las estrellas se ven como imágenes perfectas. Bajo condiciones desfavorables de “visión”, las imágenes se ven borrosas y las estrellas parecen manchas.

Las condiciones descritas aquí se aplican tanto a observaciones visuales como fotográficas.

CELESTRON Travel Scope 22035 - Visión - 1

Fig. 18
Las condiciones de “visión” afectan directamente la calidad de la imagen. Estos dibujos representan una fuente de puntos (p. ej., estrella) bajo condiciones de observación de malas (izquierda) a excelentes (derecha). Lo más normal es que las condiciones de observación produzcan imágenes comprendidas entre estos dos extremos.

MANTENIMIENTO DEL TELESCOPIO

Aunque su telescopio necesita poco mantenimiento, hay algunas cosas que debe recordar para que su telescopio funcione de forma óptima.

CUIDADO Y LIMPIEZA DE LAS LENTES ÓPTICAS

En ocasiones, verá que se ha acumulado polvo o humedad en las lentes del objetivo de su telescopio. Tenga cuidado al limpiar cualquier instrumento para no dañar el sistema óptico.

Si se acumula polvo en el sistema óptico, limpielo con un cepillo (hecho de pelo de camello) o con aire comprimido. Pulverice en diagonal la superficie de vidrio durante aproximadamente dos o cuatro segundos. A continuación, utilice una solución de limpieza para lentes ópticas y un pañuelo de papel para limpiarlo. Ponga solución al pañuelo de papel y limpie con éste el sistema óptico. Presione ligeramente desde el centro de la lente (o espejo) hacia la parte exterior. iNO restriegue en círculos!

Puede utilizar un limpiador de lentes fabricado o hacer la mezcla usted mismo. Una buena solución de limpieza es alcohol isopropílico mezclado con agua destilada. La solución deberá contener el 60% de alcohol isopropílico y el 40% de agua destilada. También puede utilizar jabón de vajillas diluido con agua (un par de gotas por cada litro de agua).

De vez en cuando podrá ver humedad en el sistema óptico de su telescopio durante una sesión de observación. Si desea continuar utilizando el telescopio tendrá que secar la humedad, bien con un secador de pelo (a baja temperatura) o apuntando el telescopio hacia la tierra hasta que se haya evaporado el agua.

Si hay condensación dentro del sistema óptico, quite los accesorios del telescopio. Coloque el telescopio donde no haya polvo y apúntelo hacia abajo. Esto secará la humedad en el tubo del telescopio.

Para reducir al mínimo la necesidad de limpiar su telescopio, vuelva a poner todas las cubiertas de las lentes al acabar de utilizarlo. Como los elementos NO están sellados, las cubiertas deberán colocarse sobre las aberturas cuando no se esté utilizando el telescopio. Esto evitará que entren contaminantes en el tubo óptico.

Los ajustes internos y la limpieza interna deberán realizarse solamente por el departamento de reparaciones de Celestron. Si su telescopio necesita una limpieza interna, llame a la fábrica para obtener un número de autorización para su devolución y un presupuesto del coste.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASModelo N° 22035 Travel Scope 70Modelo N° 22007 Travel Scope 60DX
Diseño óptico Refractor Refractor
Apertura 70 mm (2,8 pulg.) 60 mm (2,4 pulg.)
Distancia focal 400 mm 360 mm (14,17pulg.)
Radio focal f/5,7 f/6,0
Recubrimiento óptico Totalmente recubierto Recubierto
Telescopio buscador5x245x24
Lente a 90°Imagen directa de 45°, 32 mm (1,25 pulg.)Imagen directa de -45° 125 pulg
Oculares20 mm 1,25 pulg. (20x)20 mm - 1,25 pulg. (18x)
10 mm 1,25 pulg. (40x)8 mm - 1,25 pulg. (45x)
Lente Barlow - 3x 1,25 pulg.N/DSí (9x y 142x)
Campo visual aparente20 mm a 50°20 mm a 32°
10 mm a 50°8 mm a 30°
Campo visual angular20 mm a 2,5°20 mm a 1,6°
10 mm a 1,3°8 mm a 0,7°
SoporteAltacimutal (trípode para fotos)Altacimutal (trípode para fotos)
Botón de bloqueo de la altura
Botón de bloqueo acimutalNoNo
Descarga de Software de Astronomía
Máximo aumento útil168x42x
Limitación del aumento estelar11,7 11,4
Resolución, Raleigh (segundos de arco)1,982,32
Resolución, límite Dawes “ “1,661,93
Potencia de absorción de luz100x73x
Longitud del tubo óptico43 cm (17 pulg.)3 cm (12 pulg.)
Peso del telescopio1,5 kg (3,3 libras),68 kg (1,5 libras)

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación u obligación.

NOTAS

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON

A. Celestron garantiza que su telescopio está libre de defectos de material y mano de obra durante dos años. Celestron reparará o sustituirá el producto o parte del mismo si, al ser inspeccionado por Celestron, demuestra tener defectos de materiales o mano de obra. Como condición de la obligación de Celestron de reparar o sustituir dicho producto, el producto debe ser devuelto a Celestron junto con una prueba de compra adecuada para Celestron.
B. Debe obtener un número de autorización de devolución adecuado de Celestron antes de la devolución. Envie su solicitud al centro de soporte técnico en línea de Celestron en https://www.celestron.com/pages/technical-support para recibir el número que se mostrará en el exterior de su contenedor de envío.

Cualquier devolución debe ir acompañada de una declaración por escrito en la que conste el nombre, dirección y número de teléfono de contacto durante el día del propietario, junto con una breve descripción de cualquier defecto reclamado. Las piezas o productos sustituidos pasarán a ser propiedad de Celestron.

El cliente será responsable de cualquier coste de transporte y seguros, tanto hacia como desde la fábrica de Celestron, y deberá cubrir dichos costes.

Celestron realizará todos los esfuerzos razonables para reparar o sustituir cualquier telescopio cubierto por esta garantía en los treinta días siguientes a su recepción. En caso de que la reparación o sustitución precise de más de treinta días, Celestron se lo notificará al cliente. Celestron se reserve el derecho de sustituir cualquier producto que haya sido dejado de fabricar por un nuevo producto de valor y función comparables.

Esta garantía será nula y sin efecto en caso de que un producto cubierto haya sido modificado en su diseño o función, o sometido a abuso, mal uso, mala manipulación o reparación no autorizada. Además, las averías o deterioro del producto por desgaste normal no están cubiertos por esta garantía.

CELESTRON RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. SEAN DE ADECUACIÓN COMERCIAL PARA UN USO ESPECÍFICO, SALVO LAS EXPLÍCITAMENTE AQUI DECLARADAS. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE CELESTRON EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O SUSTITUIR EL PRODUCTO CUBIERTO, DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS AQUI ESTABLECIDOS. CELESTRON RECHAZA EXPÚCITAMENTE CUALQUIER PÉROIDA DE BENEFICIOS. DAÑOS GENERALES, ESPECIALES. INDIRECTOS O CONSIGUIENTES QUE PUEDAN RESULTAR DE LA VULNERACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA, O SURJAN DEL USO O INCAPACIDAD PARA USAR CUALQUIER PRODUCTO CELESTRON. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO PUEDA REHUSARSE SERÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A UN TÉRMINO DE DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de datos incidentales o consiguientes, ni permiten limitar el tiempo que dura una garantía implícita, por lo que las limitaciones indicadas o exclusiones pueden no serle aplicables.

Esta garantía le ofrece derechos legales especifi cos, y puede tener otros derechos, que varían según el estado.

Celestron se reserva el derecho de modifi car o cesar, sin previo aviso, cualquier modelo o estilo de telescopio.

Si surgen problemas de garantía o necesita asistencia al usar su producto, visite el centro de soporte técnico en línea de Celestron en https://www.celestron.com/pages/technical-support.

NOTA: Esta garantía tiene validez para clientes de EE.UU, y Canadá que hayan adquirido este producto en un vendedor autorizado de Celestron en EE.UU, y Canadá. La garantía fuera de EE.UU, y Canadá solamente tiene validez para clientes que hayan comprado en un distribuidor internacional de Celestron o un vendedor de Celestron autorizado en el país específico. Contacte con ellos para obtener servicio de garantía.

CELESTRON Travel Scope 22035 - GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON - 1
www.celestron.com/pages/warranty

Su adquisición incluye software para su ordenador. No necesita descargar este software para usar su telescopio, pero puede mejorar su experiencia.

CELESTRON Travel Scope 22035 - GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS DE CELESTRON - 2

Starry Night

Software de astronomía Celestron Starry Night

Celestron Starry Night, el principal software de astronomía del mercado, le lleva en una visita guiada del pasado, presente y futuro de nuestro sistema solar. Puede ayudarle a aprender sobre el firmamento nocturno y a planificar su siguiente sesión de observación. Use Starry Night para modelar con exactitud el aspecto del firmamento nocturno desde su patio trasero, una ciudad cercana, o cualquier lugar de la Tierra.

REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA

Windows:

  • Windows 7 o superior
  • Procesador de 500MHz o superior
  • 128 MB RAM
  • Espacio en el disco duro de 850 MB
  • Tarjeta gráfico de 32 MB con capacidad de OpenGL
  • Monitor con resolución de 1024x768 píxeles (recomendado)

Mac:

  • Binario universal (PPC/compatible con Intel)
  • OS X 10.4 o superior (10.5 o superior para Elementary)
  • Procesador G3 450 MHz o superior
  • 128 MB RAM
  • Espacio en el disco duro de 850 MB
  • Tarjeta gráfico de 32 MB con capacidad de OpenGL
  • Monitor con resolución de 1024x768 píxeles (recomendado)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Riesgo de explosión si se sustituye la batería por un tipo incorrecto.
  • La batería incluida no es recargable.
  • Use la batería exclusivamente del modo originalmente pretendido para evitar un cortocircuito. Cuando el material conductor se conecte directamente al positivo y negativo de la batería causará un cortocircuito.
  • No use una bateria dañada.
  • No guarde la batería en un entorno extremadamente frio o cálido. Hacerlo puede reducir la duración de la batería.
  • Retire las baterias si están agotadas o si el producto no va a usarse durante un tiempo prolongado.
  • Cuando cambie la batería, consulte el manual de instrucciones y asegúrese de que los lados positivo y negativo estén correctamente orientados.
  • No ponga las baterias en el fuego.
  • Deseche la batería según la normativa local.

IDENTIFICADOR FCC: 2A2FG-93974

NOTA: El certificado FCC es para el mando a distancia Bluetooth incluido con este producto. Modelo # 93974

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamiento por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la actividad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límitos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límitos están disetiados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.

CELESTRON Travel Scope 22035 - IDENTIFICADOR FCC: 2A2FG-93974 - 1

AVISO SOLAR: No intente nunca observar el Sol con ningún telescopio.

¿NECESITA AYUDA? Contacte con el soporte técnico de Celestron

celestron.com/pages/technical-support

El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notifi cación previa. Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14 años o más de edad.

CELESTRON Travel Scope 22035 - ¿NECESITA AYUDA? Contacte con el soporte técnico de Celestron - 1

CELESTRON

©2024 Celestron. Celestron y su simbolo son marcas comerciales de Celestron, LLC. • Todos los derechos reservados. • Celestron.com

EE.UU.: Celestron, 2835 Columbia Street, Torrance, CA 90503 EE.UU.

GB: Celestron Global Ltd., Unit 2 Transigo, Gables Way, Thatcham RG19 4JZ, Reino Unido

Fabricado en China | 09-24

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA

CELESTRON Travel Scope 22035 - ADVERTENCIA DE LA BATERÍA - 1

  • PELIGRO POR INGESTIÓN: Este producto contiene una batería de botón o moneda
  • MUERTE o lesiones graves pueden darse si se ingiere.
  • Una batería de botón o moneda puede causar quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
  • MANTENGA las baterías nuevas y usadas FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
  • BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE INMEDIATO si se sospecha que se ha tragado i introducido en cualquier parte del cuerpo una batería.

CELESTRON Travel Scope 22035 - ADVERTENCIA DE LA BATERÍA - 2

CELESTRON Travel Scope 22035 - ADVERTENCIA DE LA BATERÍA - 3

text_image FR +
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CELESTRON

Modelo : Travel Scope 22035

Categoría : Telescopio