FTXP50M2V1B - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FTXP50M2V1B DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FTXP50M2V1B DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FTXP50M2V1B - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FTXP50M2V1B de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FTXP50M2V1B DAIKIN
Manual de funcionamiento Serie Split R32
Manuale d'uso Serie Split R32
1 Acerca de la documentación 46
1.1 Acerca de este documento.... 46
2 Acerca del sistema 46
2.1 Unidad interior 46
2.1.1 Pantalla de la unidad interior 47
2.2 Acerca de la interfaz de usuario.... 47
2.2.1 Componentes: Interfaz de usuario.... 47
2.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario 47
2.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario.... 48
3 Antes de la puesta en marcha 48
3.1 Fijación de la interfaz de usuario en la pared.... 48
3.2 Cómo insertar las baterías 48
3.3 Cambio entre grados Fahrenheit y Celsius 48
3.4 Cómo desconectar la alimentación eléctrica.... 48
4 Operación 49
4.1 Rango de funcionamiento 49
4.2 Cuándo utilizar determinadas funciones ..... 49
4.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura 49
4.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y ajustar la temperatura.... 49
4.3.3 Dirección del flujo de aire.... 50
4.3.4 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort.... 50
4.3.5 Funcionamiento Powerful 50
4.3.6 Funcionamiento Econo 51
4.3.7 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO 51
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 52
6 Mantenimiento y servicio técnico 53
6.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico .... 53
6.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario ..... 53
6.3 Cómo limpiar el panel frontal.... 53
6.4 Cómo limpiar los filtros de aire 54
6.5 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de partículas de plata (filtro de iones de plata).... 54
6.6 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apalito de titanio y filtro de partículas de plata (filtro de iones de plata)....54
6.7 Cómo cerrar el panel frontal.... 55
6.8 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado 55
7 Solución de problemas 55
7.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ..... 55
7.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo ..... 55
7.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpe.... 55
7.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictac 55
7.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido.... 56
7.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido ..... 56
7.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo.... 56
7.1.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)....56
7.1.8 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor..... 56
7.1.9 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está funcionando .... 56
7.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error... 56
8 Tratamiento de desechos
56
1 Acerca de la documentación
1.1 Acerca de este documento
Gracias por haber adquirido este producto. ¡Por favor!
- Conserve esta documentación para futuras consultas.
Audiencia de destino
Usuarios finales

INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
- Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de manejar el sistema
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
- Manual de funcionamiento:
- Guía rápida para utilización básica
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
- Guía de referencia del usuario:
- Instrucciones detalladas paso por paso e información general para utilización básica y avanzada
- Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
2 Acerca del sistema

ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
2.1 Unidad interior

PRECAUCIÓN
NO introduzca los dedos, varillas ni otros objetos en la entrada o la salida de aire. Si el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar lesiones.

INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70 dBA.

ADVERTENCIA
- No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrecta pueden ocasionar una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
- En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta. El refrigerante es completamente seguro y moderadamente inflamable y no resulta tóxico, pero producirá gases tóxicos si se vierte accidentalmente en una habitación en la que hay aire combustible procedente de calefactores, cocinas de gas, etc. Antes de volver a poner en funcionamiento el sistema solicite a una persona cualificada que le confirme que la fuga se ha reparado.
2.1.1 Pantalla de la unidad interior

text_image
a b c ON/OFF da Receptor de señal
b Luz de funcionamiento
c Luz del temporizador
d Botón ON/OFF
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Si falta la interfaz de usuario, puede utilizar el botón de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior para iniciar/detener el funcionamiento. Cuando se inicia el funcionamiento mediante este botón, se utilizan los siguientes ajustes:
- Modo de funcionamiento = Automático
- Ajuste de temperatura = 25°C
- Caudal de aire = Automático
2.2 Acerca de la interfaz de usuario
- Luz directa del sol. NO exponga la interfaz de usuario a la luz directa del sol.
- Polvo. El polvo en el transmisor o receptos de señal reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un paño suave.
- Lámparas fluorescentes. La comunicación por señales se puede desactivar si hay lámparas fluorescentes en la habitación. En tal caso, póngase en contacto con su instalador.
- Otros aparatos. Si las señales de la interfaz de usuario operan otros aparatos, mueva los otros aparatos o póngase en contacto con su instalador.
- Cortinas. Asegúrese de que la señal entre la unidad y la interfaz de usuario NO esté bloqueada por cortinas u otros objetos.

AVISO
- NO permita que la interfaz de usuario se caiga.
- NO permita que la interfaz de usuario se moje.
2.2.1 Componentes: Interfaz de usuario

text_image
DAIKIN a l k j i h g a AUTO OFF COOL DRY HEAT FAN ONLY TEMP FAN ECONO COMORT POMEFUL SWING ON OFF CANCEL TIMER ARC480A53 b c d e fa Receptor de señal
b Botón de APAGADO
c Botón de ajuste del ventilador
d Botón de funcionamiento Econo
e Botones Swing (oscilación)
f Botones de ajuste del temporizador (ACTIVADO, DESACTIVADO, cancelar)
g Botón de funcionamiento Powerful (alta potencia)
h Botón de funcionamiento Comfort
I Botón de ajuste de temperatura
j Botones de modo de funcionamiento
k Botón de modo de funcionamiento automático
I Pantalla LCD
2.2.2 Estado: LCD de la interfaz de usuario

| Icono | Descripción |
| Modo de funcionamiento = Automático | |
| Modo de funcionamiento = Deshumidificación | |
| Modo de funcionamiento = Calefacción | |
| Modo de funcionamiento = Refrigeración | |
| Modo de funcionamiento = Solo ventilador | |
| El funcionamiento Powerful está activado | |
| El funcionamiento Econo está activado | |
| ▲ | La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario |
| 88.8c | Ajuste de temperatura actual |
| Caudal de aire = Automático | |
3 Antes de la puesta en marcha
| Icono Descripción | |
| Caudal de aire = Unidad interior silenciosa | |
| Caudal de aire = Alto | |
| Caudal de aire = Medio alto | |
| Caudal de aire = Medio | |
| Caudal de aire = Medio bajo | |
| Caudal de aire = Bajo | |
| El funcionamiento Comfort está activado | |
| La oscilación vertical automática está activada | |
| La oscilación horizontal automática está activada | |
| ON | El temporizador de ENCENDIDO está activado |
| OFF | El temporizador de APAGADO está activado |
2.2.3 Cómo manejar la interfaz de usuario

1 Dirija el transmisor de señal hacia el receptor de señal de la unidad interior (la distancia máxima para la comunicación es de 7 m).
Resultado: Cuando la unidad interior reciba una señal desde la interfaz de usuario, oirá un sonido:
| Sonido Descripción | |
| Doble pitido El funcionamiento se | nicia. |
| Pitido El ajuste cambia. | |
| Pitido largo El funcionamiento se | detiene. |
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Fijación de la interfaz de usuario en la pared

text_image
a b c 2xa Interfaz de usuario
b Tornillos (suministro independiente)
c Soporte de la interfaz de usuario
1 Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
2 Fije el soporte con tornillos a la pared o ubicación similar.
3 Cuelgue la interfaz de usuario del soporte de la interfaz de usuario.
3.2 Cómo insertar las baterías
Las baterías están diseñadas para durar aproximadamente 1 año.
1 Retire la cubierta trasera.
2 Inserte las dos baterías a la vez.
3 Vuelva a colocar la cubierta.

text_image
1 2 3 AAA.LR033.3 Cambio entre grados Fahrenheit y Celsius
Prerrequisito: Cambie este ajuste solo cuando se muestre la temperatura.
1 Pulse ▲ y ON simultáneamente durante unos 5 segundos.
Resultado: El ajuste cambia.
3.4 Cómo desconectar la alimentación eléctrica
1 Conecte el interruptor automático.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para establecer la posición de referencia.
4 Operación
4.1 Rango de funcionamiento
| Modo de funcionamiento | Rango de funcionamiento |
| Refrigeración(a)(b) | • Temperatura exterior: -10~46°C• Temperatura interior: 18~32°C• Humedad interior: ≤80% |
| Calefacción(a) | • Temperatura exterior: -15~24°C• Temperatura interior: 10~30°C |
| Secado(a) | • Temperatura exterior: -10~46°C• Temperatura interior: 18~32°C• Humedad interior: ≤80% |
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
4.2 Cuándo utilizar determinadas funciones
Puede utilizar la tabla siguiente para determinar qué funciones utilizar:
| Función Tareas | ||
| Funciones básicas | ||
![]() | Modos de funcionamiento y temperatura | Para iniciar/detener el sistema y ajustar la temperatura:Calentar o refrigerar una habitación.Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración.Reducir la humedad en una habitación.En el modo Automático, seleccione la temperatura y modo de funcionamiento apropiados automáticamente. |
| [6308] | + Dirección del flujo de aire | Para ajustar la dirección del flujo de aire (posición oscilante o fija). |
| [0688] | Caudal de aire | Para ajustar la cantidad de aire expulsado en la habitación.Para funcionar más silenciosamente. |
| Funciones avanzadas | ||
![]() | Econo | Para utilizar el sistema cuando también esté utilizando otros aparatos que consuman energía.Para ahorrar energía. |
![]() | Comfort | Para proporcionar un flujo de aire confortable que NO entre en contacto directo con las personas. |
![]() | Powerful | Para enfriar o calentar una habitación rápidamente. |
![]() | Temporizador de :ENDIDO + Temporizador de APAGADO | Para ENCENCER o APAGAR el sistema automáticamente. |
4.3 Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura
Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y establezca la temperatura que desee para:
- Calentar o refrigerar una habitación
- Para hacer circular el aire sin calefacción ni refrigeración
- Para reducir la humedad en una habitación
Qué. El sistema funciona de forma distinta dependiendo de la selección del usuario.
| Ajuste Descripción | |
| [2C4H] Automático | El sistema enfría o calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura. cambia automáticamente entre los modos de refrigeración y calefacción, si es necesario. |
Deshumidificación | El sistema reduce la humedad de la habitación sin modificar la temperatura. |
| El sistema calienta una habitación hasta el punto de consigna de temperatura. | |
Refrigeración | El sistema enfría una habitación hasta el punto de consigna de temperatura. |
| [2TT10] Ventilador | El sistema solo controla el flujo de aire (caudal de aire y dirección del flujo de aire).Si el sistema NO controla la temperatura. |
Información adicional:
- Temperatura exterior. El efecto de refrigeración o calefacción del sistema se reduce cuando la temperatura exterior es demasiado alta o demasiado baja.
- Desescarche. Durante la calefacción, se puede generar escarcha en la unidad exterior, lo que reduce la capacidad de calefacción. En tal caso, el sistema cambia automáticamente a la operación de desescarche para eliminar la escarcha. Durante el desescarche, la unidad interior NO expulsa aire caliente.
4.3.1 Cómo iniciar/detener el funcionamiento y ajustar la temperatura

Modo de funcionamiento = Automático

Modo de funcionamiento = Deshumidificación

Modo de funcionamiento = Calefacción

Modo de funcionamiento = Refrigeración

Modo de funcionamiento = Solo ventilador

0.8°C: Muestra la temperatura
establecida.
4 Operación
1 Inicie el funcionamiento pulsando uno de los siguientes botones.
| Modo Pulse Resultado | ||
| Funcionamiento automático | AUTO | La luz de funcionamiento se enciende. |
| Refrigeración | COOL | |
| Deshumidificación | DRY | |
| Calefacción | HEAT | |
| Solo ventilador | FAN ONLY | |
2 Pulse o enel botón una o más veces para ajustar la temperatura. NO PUEDE ajustar la temperatura en los modos de deshumidificación o solo ventilador.
| Refrigeración Calefacción Funcionamiento automático | Deshumidificación o solo ventilador |
| 18~32°C 10~30°C 18~30°C — |
3 Pulse para detener el funcionamiento.
Resultado: La luz de funcionamiento se apaga.
4.3.2 Caudal de aire
1 Pulse para seleccionar:
| 5 niveles de caudal de aire, de "■" | |
| Funcionamiento automático | |
| Funcionamiento silencioso de la unidad interior. Cuando el flujo de aire se establece en "▲"se reducirá el sonido de la unidad. |

INFORMACIÓN
- Si la unidad alcanza el punto de consigna de temperatura en los modos de refrigeración, calefacción o automático. El ventilador dejará de funcionar.
- Cuando se utiliza el modo de deshumidificación, NO es POSIBLE ajustar el caudal de aire.
Cómo ajustar el caudal de aire
1 Pulse FAN para cambiar el ajuste de caudal de aire en el siguiente orden:

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["A"]
B --> C["Step 1"]
C --> D["Step 2"]
D --> E["Step 3"]
E --> F["End"]
4.3.3 Dirección del flujo de aire
Cuándo. Ajuste la dirección del flujo de aire según desee.
Qué. El sistema dirige el flujo de aire forma distinta, dependiendo de la selección del usuario (posición oscilante o fija). Lo hace moviendo las aspas horizontales (aletas) o las aspas verticales (rejillas).
| Ajuste | Dirección del flujo de aire |
| Se mueve arriba y abajo. | |
| Se mueve de un lado a otro. | |
| Se mueve simultáneamente arriba y abajo y de un lado a otro | |
| [—] | Permanece en una posición fija. |

PRECAUCIÓN
- Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar las posiciones de las aletas y las rejillas. Si las aletas y las rejillas están oscilando y las mueve con la mano forzándolas, el mecanismo se romperá.
El rango de movimiento de la aleta varía en función del modo de funcionamiento. La aleta se detendrá en la posición superior cuando el caudal de aire se cambie a bajo durante el ajuste de oscilación hacia arriba y hacia abajo.
Cómo ajustar la dirección del flujo de aire
1 Para utilizar la oscilación automática, pulse.
Resultado: se mostrará en la pantalla LCD.
Resultado: La aleta (aspa horizontal) comenzará a oscilar.
2 Para utilizar la posición fija, pulse cuando la aleta alcance la posición deseada.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Cómo ajustar las rejillas (aspas verticales)
4.3.4 Funcionamiento de flujo de aire de Comfort
Esta operación se puede utilizar en los modos de funcionamiento calefacción o refrigeración. Proporcionará un flujo de aire confortable que NO entrará en contacto directo con las personas. El sistema ajusta automáticamente la posición del flujo de aire hacia arriba en refrigeración y hacia abajo en calefacción.
Modo de operación refrigeración Modo de operación calefacción

El funcionamiento de flujo de aire Powerful y Comfort NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad. Si se selecciona la oscilación automática vertical, la operación de flujo de aire de Comfort se cancelará.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento de flujo de aire de Comfort
1 Pulse para iniciar.
Resultado: La posición de la aleta cambiará, 📋 se muestra en la pantalla LCD y el caudal de aire se establece en automático.
| Modo | Posición de la aleta... |
| Refrigeración/Deshumidificación | Arriba |
| Calefacción | Abajo |
2 Pulse para parar.
Resultado: La aleta volverá a la posición en la que estaba antes de establecer el modo de flujo de aire de Comfort; 🌐 desaparece de la pantalla LCD.
4.3.5 Funcionamiento Powerful
Esta operación aumenta rápidamente el efecto de refrigeración/calefacción en cualquier modo de funcionamiento. Puede obtener la máxima capacidad.

INFORMACIÓN
El funcionamiento Powerful NO PUEDE utilizarse conjuntamente con la operación de flujo de aire Econo y Comfort. La última función seleccionada tiene prioridad.
El funcionamiento Powerful NO aumentará la capacidad de la unidad si ya está funcionando a la máxima capacidad.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento Powerful
1 Pulse para iniciar.
Resultado: Se muestra en la pantalla LCD. La operación Powerful funciona durante 20 minutes; después, el funcionamiento vuelve al modo anteriormente establecido.
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
Nota: El funcionamiento Powerful solo se puede establecer cuando la unidad está funcionado. Si pulsa, se cancelará la operación; desaparece de la pantalla LCD.
4.3.6 Funcionamiento Econo
Esta es una función que permite un funcionamiento eficiente limitando el valor máximo de consumo energético. Esta función es útil en casos en los que hay que prestar atención para garantizar que el interruptor automático no se dispare cuando el producto funcione junto a otros aparatos.

INFORMACIÓN
- El funcionamiento Powerful y Econo NO se PUEDEN utilizar al mismo tiempo. La última función seleccionada tiene prioridad.
- El funcionamiento Econo reduce el consumo eléctrico de la unidad exterior limitando la velocidad de rotación del compresor. Si el consumo eléctrico ya es bajo, el funcionamiento Econo no reducirá más al consumo.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento Econo
1 Pulse para iniciar.
Resultado: se muestra en la pantalla LCD.
2 Pulse para parar.
Resultado: desaparece de la pantalla LCD.
A

text_image
a b c d BA Corriente de funcionamiento y consumo de energía
B Tiempo
a Valor máximo durante el funcionamiento normal
b Valor máximo durante el funcionamiento Econo
c Funcionamiento normal
d Funcionamiento Econo
- El diagrama se puede utilizar solo con fines ilustrativos.
- La máxima corriente de funcionamiento y consumo del equipo de aire acondicionado en modo Econo varía en función de la unidad exterior conectada.
4.3.7 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO
Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagar automáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o la mañana. También puede utilizar el temporizador de APAGADO y el temporizador de ENCENDIDO conjuntamente.

INFORMACIÓN
Vuelva a programar el temporizador si:
- Un interruptor automático ha apagado la unidad.
- Ha ocurrido un fallo del suministro eléctrico.
- Se han sustituido las baterías de la interfaz de usuario.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO
Utilice esta función si la unidad NO está funcionando y desea iniciar el funcionamiento después de un intervalo de tiempo determinado.
1 Pulse

Resultado: ON HR. se muestra en la pantalla LCD y la luz del temporizador se enciende.
2 Pulse ON otra vez si desea modificar el ajuste del temporizador.

INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa ON, el ajuste de tiempo avanza en incrementos de 1 hora. El temporizador se puede programar entre 1 y 12 horas.
Ejemplo: Si ON 2 HR. está establecido cuando la unidad NO está funcionando, el funcionamiento se iniciará después de 2 horas.
3 Para cancelar el ajuste, pulse.
①
Resultado: ON y el ajuste del temporizador desaparecen de la pantalla LCD y la luz del temporizador se apaga.
Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de APAGADO
Utilice esta función si la unidad está funcionando y desea detener el funcionamiento después de un intervalo de tiempo determinado.
1 Pulse

Resultado: OFF HR. se muestra en la pantalla LCD y la luz del temporizador se enciende.
2 Pulse OFF otra vez si desea modificar el ajuste del temporizador.

INFORMACIÓN
Cada vez que se pulsa OFF, el ajuste de tiempo avanza en incrementos de 1 hora. El temporizador se puede programar entre 1 y 12 horas.
Ejemplo: Si OFF SHR, está establecido cuando la unidad está funcionando, el funcionamiento se detendrá después de 5 horas.
3 Para cancelar el ajuste, pulse.
④
Resultado: OFF y el ajuste del temporizador desaparecen de la pantalla LCD y la luz del temporizador se apaga.

INFORMACIÓN
Modo de ajuste nocturno
Cuando se establece el temporizador de APAGADO, el equipo de aire acondicionado establece automáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C en refrigeración, hasta 2,0°C en calefacción) para evitar un exceso de refrigeración/calefacción y garantizar una temperatura nocturna confortable.
Cómo combinar el temporizador de ENCENDIDO con el temporizador de APAGADO
1 Para establecer los temporizadores, consulte "Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de APAGADO" en la página 51 y "Cómo iniciar/detener el funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO" en la página 51.
Resultado: OFF ON Se muestra en la pantalla LCD.
Ejemplo:
2 Si se establece está funcionado

Resultado: El funcionamiento se detiene en 1 hora y, a continuación, se inicia 7 horas más tarde.
3 Si se establece NO está funcio

Resultado: El funcionamiento se inicia en 2 horas y, a continuación, se detiene 3 horas más tarde.
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo

INFORMACIÓN
- Incluso si se APAGA la unidad, esta consume electricidad.
- Cuando se reanuda la alimentación eléctrica después de un fallo de alimentación, el modo seleccionado anteriormente se reanudará.

PRECAUCIÓN
No exponga NUNCA a niños pequeños, plantas o animales directamente al flujo de aire.

ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.

AVISO
NO utilice el sistema para otros propósitos. Para evitar pérdidas de calidad, NO utilice la unidad para refrigerar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.

PRECAUCIÓN
NO utilice el sistema cuando utilice insecticida en una habitación. Las sustancias químicas depositadas en el interior de la unidad podrían poner en peligro la salud de las personas hipersensibles a dichas sustancias.

ADVERTENCIA
NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del equipo de aire acondicionado. Si lo hace, se podría producir un incendio.
Observe las precauciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.
- Evite que la luz directa del sol entre en la habitación durante el funcionamiento de la refrigeración utilizando estores o cortinas.
- Ventile la habitación con frecuencia. Un uso prolongado requiere una atención especial de la ventilación de la habitación.
- Mantenga las ventanas y puertas cerradas. Si no lo hace, el aire saldrá de la habitación y disminuirá el efecto de refrigeración o calefacción.
- NO enfríe ni caliente demasiado la habitación. Para ahorrar energía, mantenga la temperatura a niveles moderados.
- NUNCA coloque objetos cerca de la entrada o salida del aire. Hacerlo podría reducir el efecto de calefacción/refrigeración o detener el funcionamiento de la unidad.
- Desconecte el disyuntor cuando la unidad NO vaya a ser utilizada durante mucho tiempo. Si el disyuntor está conectado, la unidad consume energía eléctrica. Antes de volver a poner en marcha la unidad, conecte el disyuntor 6 horas antes de la puesta en funcionamiento para asegurar un funcionamiento fluido.
- Es posible que se forme condensación si la humedad es superior al 80% o si se bloquea la salida de drenaje.
- Ajuste la temperatura ambiente para tener un entorno confortable. Evite la refrigeración o calefacción excesiva. Tenga en cuenta de que puede pasar algún tiempo hasta que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada. Considere aprovechar la opción de ajustar el temporizador.
- Ajuste el flujo de aire para evitar que el aire frío se acumule en el suelo o el aire caliente en el techo. (Arriba en el techo durante la refrigeración o deshumidificación y abajo en el suelo durante la calefacción).
- Evite que el flujo de aire directo en la dirección de los ocupantes de la habitación.
- Maneje el sistema dentro del rango de temperatura recomendado (26\~28°C para refrigeración y 20\~24°C para calefacción) para ahorrar energía.
6 Mantenimiento y servicio técnico
6.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico
El instalador debe llevar a cabo un mantenimiento anual.
Acerca del refrigerante
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. NO vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor del potencial de calentamiento global (GWP): 675

AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la carga de refrigerante total del sistema (expresadas en toneladas de CO_2 -equivalente) se utilizan para determinar los intervalos de mantenimiento. Cumpla la normativa vigente.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero: Valor GWP del refrigerante × Carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Póngase en contacto con su instalador para obtener más información.

ADVERTENCIA
El refrigerante dentro del sistema es ligeramente inflamable, pero normalmente NO presenta fugas. En caso de producirse fugas en la habitación, si el refrigerante entra en contacto con un quemador, un calentador o un hornillo de cocina, se pueden producir incendios o humos nocivos.
Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
NO utilice la unidad hasta que un técnico de servicio confirme que el componente por donde se ha producido la fuga de refrigerante se haya reparado.

ADVERTENCIA
- NO perfore ni queme las piezas del ciclo de refrigerante.
- NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
- Tenga en cuenta que el refrigerante dentro del sistema es inodoro.

ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).

AVISO
El mantenimiento DEBE llevarlo a cabo un instalador autorizado o un agente de servicios.
Recomendamos realizar el mantenimiento, al menos, una vez al año. No obstante, la ley puede exigir intervalos de mantenimiento más cortos.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.

ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
- NO lave la unidad con agua.
- NO utilice la unidad con las manos mojadas.
- NO coloque sobre la unidad ningún objeto que contenga agua.

PRECAUCIÓN
Después del uso continuado, compruebe el soporte de la unidad y sus montantes en busca de daños. Si están dañados, la unidad puede caer y provocar lesiones.

PRECAUCIÓN
NO toque las aletas del intercambiador de calor. Estas aletas están afiladas y pueden provocar lesiones por cortes.

ADVERTENCIA
Tenga cuidado con las escaleras cuando trabaje en lugares altos.
6.2 Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario

AVISO
- NO utilice gasolina, benceno, disolvente, polvo para abrillantar ni insecticida líquido. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
- NO utilice agua ni aire 40°C o más. Posible consecuencia: Decoloración y deformación.
- NO utilice productos abrillantadores.
- No utilice cepillos de cerdas. Posible consecuencia: El revestimiento superficial se desprenderá.

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de parar el funcionamiento del sistema, así como de apagar el disyuntor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
1 Utilice un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un detergente neutro.
6.3 Cómo limpiar el panel frontal

1 Limpie el panel frontal con un paño suave. Cuando tenga problemas para limpiar las manchas, utilice agua o un detergente neutro.
6.4 Cómo limpiar los filtros de aire
1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a continuación, tire hacia abajo.
2 Extraiga los filtros de aire.

3 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio y el filtro de partículas de plata de las pestañas.

4 Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador.

5 Sumérjalos en agua tibia de 10 a 15 minutos aproximadamente.

- Si el polvo no se elimina con facilidad, lave los filtros de aire con un detergente neutro diluido en agua tibia. Seque los filtros a la sombra.
- Asegúrese de retirar el filtro desodorizante de apatito de titanio y los filtros de partículas de plata.
- Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
6.5 Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de partículas de plata (filtro de iones de plata)

INFORMACIÓN
Limpie el filtro con agua cada 6 meses.
1 Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio y el filtro de partículas de plata de las pestañas.

2 Elimine el polvo del filtro con una aspiradora.

3 Sumerja el filtro de 10 a 15 minutos en agua tibia. NO quite el filtro de su estructura.

4 Después de lavarlo, escurra el agua sobrante y seque el filtro a la sombra. No estruje el filtro cuando elimine el agua.
6.6 Cómo sustituir el filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de partículas de plata (filtro de iones de plata)

INFORMACIÓN
Sustituya el filtro cada 3 años.
1 Quite las pestañas de la estructura del filtro y sustituya el filtro por uno nuevo.


INFORMACIÓN
- NO tire la estructura del filtro y vuelva a utilizarla.
- Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
2 Retire el filtro de las pestañas y prepare el filtro nuevo.

INFORMACIÓN
Deseche el filtro anterior como residuo no inflamable.
6.7 Cómo cerrar el panel frontal
1 Presione suavemente el panel frontal en ambos lados y en el centro hasta que haga clic.

6.8 Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de un periodo de inactividad prolongado
1 Establezca el modo en solo ventilador pulsando el botón
FAN ONLY para secar el interior de la unidad.
2 Una vez que la unidad deje de funcionar, apague el interruptor automático.
3 Limpie los filtros de aire y vuelva a colocarlos en sus posiciones originales.
4 Retire las baterías de la interfaz de usuario.

INFORMACIÓN
Se recomienda que un especialista realice un mantenimiento periódico. Consulte con su distribuidor local para obtener un mantenimiento especializado. Los costes de mantenimiento corren a cargo del cliente.
En determinadas condiciones de funcionamiento, el interior de la unidad puede ensuciarse después de varias temporadas de uso. Esto provoca un rendimiento deficiente.
7 Solución de problemas
Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.

ADVERTENCIA
Detenga la unidad y desconéctela de la red eléctrica si ocurre algo inusual (olor a quemado, etc.).
Si no lo hace podría causar rotura de piezas, una electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor.
El sistema DEBE ser reparado por un técnico de mantenimiento cualificado.
| Fallo de funcionamiento Medida | |
| Si actúa con frecuencia un dispositivo de seguridad como un fusible, un interruptor automático o un disyuntor de fugas a tierra, o el interruptor ENCENDIDO/APAGADO NO funciona correctamente. | DESCONECTE el interruptor principal de alimentación. |
| Si hay una fuga de agua en la unidad. Detenga el funcionamiento. | |
| El interruptor de funcionamiento NO funciona correctamente. | DESACTIVE el suministro eléctrico. |
| Si la pantalla de la interfaz de usuario muestra el número de unidad y la luz de funcionamiento parpadea y aparece el código de error. | Informe a su distribuidor y facilítele el código de error. |
Si el sistema NO funciona correctamente en los casos mencionados anteriormente y no es evidente ninguno de los errores anteriores, inspeccione el sistema según los siguientes procedimientos.

INFORMACIÓN
Consulte la guía de referencia del usuario en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ para obtener más consejos sobre solución de problemas.
Si tras realizar todas las comprobaciones anteriores le resulta imposible determinar el problema, póngase en contacto con su distribuidor y expóngale los síntomas, el nombre del modelo completo de la unidad (junto con el número de fabricación si es posible) y la fecha de fabricación (ésta la podrá encontrar posiblemente en la tarjeta de la garantía).
7.1 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema
Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema:
7.1.1 Síntoma: Se oye un sonido de agua fluyendo
- Este sonido lo produce el refrigerante que fluye en la unidad.
- Este sonido se puede generar cuando el agua fluye desde la unidad durante la refrigeración o la deshumidificación.
7.1.2 Síntoma: Se oye un sonido de golpe
Este sonido se oye cuando cambia la dirección del flujo de refrigerante (por ejemplo, cuando se cambia de modo refrigeración a modo calefacción).
7.1.3 Síntoma: Se oye un sonido de tictac
Este sonido se genera cuando la unidad se dilata o contrae ligeramente con los cambios de temperatura.
7.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido
Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la operación de desescarche.
7.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido
Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante o los componentes eléctricos están funcionando.
7.1.6 Síntoma: Se oye un sonido de estruendo
Este sonido se genera cuando un dispositivo externo aspira aire de la habitación (por ejemplo, un ventilador de extracción o una campana extractora) mientras las ventanas o puertas de la habitación están cerradas. Abra las puertas o ventanas o apague el dispositivo.
7.1.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad interior)
7.1.8 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor
La unidad puede absorber el olor de la habitación, de los muebles, del tabaco, etc., y emitirlo al exterior.
7.1.9 Síntoma: El ventilador exterior gira cuando el equipo de aire acondicionado no está funcionando
- Una vez detenido el funcionamiento. El ventilador exterior continúa girando durante otros 30 segundos para proteger el sistema.
- Mientras el equipo de aire acondicionado no está en funcionamiento. Si la temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior comienza a girar para proteger el sistema.
7.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error
Cuando ocurre un problema, aparece un código de error en la interfaz de usuario. Es importante comprender el problema y tomar medidas antes de reiniciar un código de error. Esto debe llevarlo a cabo un instalador autorizado o su distribuidor local.
Este capítulo le proporciona una descripción general de todos los códigos de error y del contenido de cada código de error tal como aparece en la interfaz de usuario.
Para obtener información más detallada sobre cada código de error y cómo solucionarlo, consulte el manual de mantenimiento.
8 Tratamiento de desechos

AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
Sommario
2.2.2 Estado: LCD da interface de utilizador

1 Ligue o disjuntor.
(A): Modo de funcionamento = Automático
1 Prima para seleccionar:
Resultado: desaparece do LCD.
Resultado: 🍼 desaparece do LCD.
4.3.6 Modo económico
Iniciar/parar o modo económico
4.3.7 Modo de temporizador ligado/desligado
Iniciar/parar o modo de temporizador ligado
Iniciar/parar o modo de temporizador desligado
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675






Deshumidificación
Refrigeración
La luz de funcionamiento se enciende.